1 00:00:01,809 --> 00:00:03,070 {\b5\3c&H6B28C0&\3a&H13&\fnArabic Typesetting\fs24} سابقاً في النسرُ الأمريكيّ 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,512 مليوني مسلم 3 00:00:04,612 --> 00:00:07,675 يتجمّعون في السعودية هذا الأسبوع .لأداء فريضة الحج 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,797 يجب أن أذهب. لديّ بعض .العمل عليّ أن أتعامل معه 5 00:00:09,897 --> 00:00:11,558 إذن عنصر من الإستخبارات المركزية 6 00:00:11,658 --> 00:00:13,480 ."رتب الهجوم على ملعب "كوم-كويست 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,003 .هذا ضرب من الجنون - .يجب أن نخرجك من هنا - 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,965 .(كيليب) لديّه القدرة على فضح هذا الأمر 9 00:00:18,065 --> 00:00:19,366 .(كيليب) موثوق جداً 10 00:00:19,466 --> 00:00:21,248 .لذلك أنا معه 11 00:00:21,348 --> 00:00:23,330 .لن ابلغ عن سرقتها لـ 24 ساعة 12 00:00:23,430 --> 00:00:25,813 .كان (سام) يهدد (إيلدن) - ما الذي تقولينه الآن؟ - 13 00:00:25,913 --> 00:00:26,934 .لديّ دليل 14 00:00:27,034 --> 00:00:29,176 .كنت أحاول أذية (ماي باربر) 15 00:00:29,276 --> 00:00:30,818 .زوجها قتل زوجي 16 00:00:30,918 --> 00:00:31,979 .كلا، لم يفعل 17 00:00:33,240 --> 00:00:35,662 ما الذي حدث ذلك اليوم بحقّ السماء؟ 18 00:00:35,762 --> 00:00:37,064 .لقد قُتلوا بواسطة نفس المرأة 19 00:00:38,165 --> 00:00:39,346 هل ستلاحقين (جوبير)؟ 20 00:00:39,446 --> 00:00:41,068 .بحقّ المسيح، إنها قاتلة محترفة 21 00:00:41,168 --> 00:00:42,709 .هذا سبب وجود كل تلك الأسلحة 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,071 .أريد التحدث إلى (جانيس) 23 00:00:44,171 --> 00:00:45,632 .وأريدها أن تتحدث إلى (كيليب) 24 00:00:45,732 --> 00:00:47,034 .(جانيس) لم تعد مع (كيليب) بعد الآن 25 00:00:47,134 --> 00:00:48,595 .أنا لا أتطلع لشجار لعين 26 00:00:49,896 --> 00:00:51,398 .أتعرف، لقد قرأت ملفك 27 00:00:51,498 --> 00:00:52,639 .أنا واثقة أنك لم تذكر شيئاً ما 28 00:00:52,739 --> 00:00:54,741 ما الذي فعلوه بك؟ 29 00:00:57,366 --> 00:01:17,366 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnArail\fs18}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\fnAril\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} &{\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}Seraj Alomari{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r} 30 00:01:19,691 --> 00:01:22,691 {\fnTimes New Roman\fs26\b1\c&H242727&\shad0\bord0.2\pos(195,190)\fscx110\fscy130}النسرُ الأمريكيّ 31 00:02:13,459 --> 00:02:15,621 .ما الخطب؟ تبدو متوتراً 32 00:02:16,046 --> 00:02:20,746 {\fnArial\fs14\b2\fad(1000,1000)\pos(65,240)\shad0}العراق 2012 33 00:02:21,667 --> 00:02:23,669 .إنهم قادمون لأجلي مجدداً 34 00:02:27,192 --> 00:02:29,194 .إنه عيد الشكر 35 00:02:29,835 --> 00:02:31,777 .سيرغبون في الإحتفال 36 00:02:31,877 --> 00:02:34,900 ربما يعيش هؤلاء الوحوش في حفرة 37 00:02:35,000 --> 00:02:37,102 ،معزولة تماماً عن العالم 38 00:02:37,202 --> 00:02:39,845 .لكنهم ما زالوا يتتبعون العطلات 39 00:02:41,887 --> 00:02:43,889 .وبخاصة الأمريكية منها 40 00:02:47,252 --> 00:02:49,595 .لا تفكر في ذلك 41 00:02:49,695 --> 00:02:51,697 .لا يهم إن كنت أفكر به أم لا 42 00:02:53,618 --> 00:02:55,280 .لا زالوا سيأتون 43 00:02:55,380 --> 00:02:56,802 .إذن سيأتون 44 00:02:56,902 --> 00:02:58,323 .الجروح تشفى 45 00:02:58,423 --> 00:03:00,005 .تلك التي بالخارج 46 00:03:00,105 --> 00:03:03,849 لهذا السبب من المهم جداً .أن تحمي العقل 47 00:03:03,949 --> 00:03:06,671 أين تود الذهاب أثناء ضرباً مبرحاً؟ 48 00:03:07,592 --> 00:03:10,355 .الذهاب إلى الشاطئ 49 00:03:11,957 --> 00:03:14,019 ."ماليبو" 50 00:03:14,119 --> 00:03:15,820 .أنت تتصرف بكآبة 51 00:03:15,920 --> 00:03:18,944 .عيد الشكر يعني أن عيد الميلاد قريب 52 00:03:19,044 --> 00:03:21,506 قال (إبراهيم) أنه سيتم .إطلاق سراحنا بحلول ذلك 53 00:03:21,606 --> 00:03:23,748 ،(إبراهيم) يعلم أنك تتوق إلى الحرية 54 00:03:23,848 --> 00:03:26,311 .لذا قال أنك ستكون حراً 55 00:03:26,411 --> 00:03:28,593 .ليس فقط جسدك ما يعذبه 56 00:03:28,693 --> 00:03:30,075 ،لقد أخبر (فين) أنه سيكون حراً 57 00:03:30,175 --> 00:03:31,876 .أتى المال وتم إطلاق سراحه 58 00:03:31,976 --> 00:03:34,419 .ربما أخذوه للخارج وقاموا بقطع رأسه 59 00:03:35,460 --> 00:03:38,042 .لن نغادر هذه الغرفة 60 00:03:38,142 --> 00:03:40,745 بقدر ما نعلم، لقد كنا نأكل .(فين) على العشاء 61 00:03:41,946 --> 00:03:43,848 .(فين) على العشاء 62 00:03:43,948 --> 00:03:45,530 .سنكون أحراراً 63 00:03:45,630 --> 00:03:46,851 .كـ (فين) 64 00:03:46,951 --> 00:03:48,853 .أجل 65 00:03:48,953 --> 00:03:51,896 هل كنت تتناول طعام سيء؟ .تبدو مثل (فين) جداً 66 00:03:51,996 --> 00:03:53,998 .كلا، رأيت المستقبل 67 00:03:54,959 --> 00:03:56,300 .في حلم 68 00:03:56,400 --> 00:03:57,622 .كنت أنت مع امرأة 69 00:03:57,722 --> 00:03:59,724 .ترتدي زياً أسوداً بالكامل 70 00:04:00,364 --> 00:04:01,746 ماذا تفعل؟ 71 00:04:01,846 --> 00:04:03,928 .لا أريد السماع عن أحلامك 72 00:04:05,850 --> 00:04:07,672 .ما لم يكن فيهم مضاجعه 73 00:04:28,993 --> 00:04:30,995 .لا لا 74 00:04:32,796 --> 00:04:34,098 !لا 75 00:04:34,198 --> 00:04:36,861 !لا. لا 76 00:04:36,961 --> 00:04:40,504 لا 77 00:04:40,604 --> 00:04:42,606 أتعتقدون أنّي وحش؟ 78 00:04:46,730 --> 00:04:49,693 تنظرون لأناس مثلي وتقولون ."لا يمكنني أن أكون هكذا" 79 00:04:59,142 --> 00:05:01,605 .تعتقدون أنّي أتيت من حفرة في الأرض 80 00:05:01,705 --> 00:05:03,707 .لكنّي كنت معلماً 81 00:05:04,227 --> 00:05:06,790 .درّست لأطفال صغار .معظمهم موتى الآن 82 00:05:08,151 --> 00:05:10,374 .الآن أنتم تلاميذي 83 00:05:10,474 --> 00:05:12,476 .سوف أعرفكم على شخصٍ ما 84 00:05:13,957 --> 00:05:15,959 .أنفسكم 85 00:05:17,481 --> 00:05:19,803 الشخص الذي كان فقط بداخلكم .طوال هذا الوقت 86 00:05:21,044 --> 00:05:23,046 .ينتظر 87 00:05:24,007 --> 00:05:28,211 ماذا لو قلت أن أحدكم يمكنه الخروج من هنا حيّاً؟ 88 00:05:34,617 --> 00:05:37,120 ...شخص أو 89 00:05:37,220 --> 00:05:38,281 .لا أحد 90 00:06:52,860 --> 00:06:57,860 {\b0\fs14\fnArial\H00C0C0C0&\shad0\bord0.5\fscx180\fscy110\pos(190,75)}{\fad(1000,800)}،الحياة، الحياة هي الحرث .والموت هو الحصاد بالنسبة لها 91 00:06:52,860 --> 00:06:57,860 {\b1\fs10\H00C0C0C0&\fscx140\fscy140\shad0\bord0.8\fnArial\pos(118,100)}{\fad(1000,800)}والت ويتمان - 92 00:06:57,460 --> 00:07:01,960 {\b0\\fnArialfs10\H00C0C0C0&\fscx130\pos(157,125)}{\fad(1000,800)}الموت هو الحصاد 93 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 .هذا ما ظننته 94 00:07:06,468 --> 00:07:08,470 .التقطها 95 00:07:19,041 --> 00:07:20,342 .أعتذر عن الإتصال بك مباشرة يا سيدي 96 00:07:20,442 --> 00:07:23,265 ،لكن نظراً لهذه الظروف .لم أعرف بمن اتصل غيرك 97 00:07:23,365 --> 00:07:25,367 !(جوود)، سأعود على الفور !لا تغادر 98 00:08:06,327 --> 00:08:08,730 مرحباً؟ (أيريس)؟ 99 00:08:12,774 --> 00:08:14,776 مرحباً؟ 100 00:08:15,977 --> 00:08:17,979 .(أيريس) 101 00:08:19,180 --> 00:08:21,182 (أيريس)؟ 102 00:08:25,466 --> 00:08:27,468 مرحباً؟ 103 00:08:29,790 --> 00:08:31,792 (أيريس)؟ 104 00:08:36,637 --> 00:08:38,639 (أيريس)؟ 105 00:08:43,884 --> 00:08:45,886 (أيريس)؟ 106 00:08:47,688 --> 00:08:49,690 .(أيريس) 107 00:10:22,462 --> 00:10:24,464 .لقد عادت من منزل آل (لورمر) 108 00:10:25,425 --> 00:10:27,207 كيف ينبغي عليّ التعامل مع الأمر؟ 109 00:10:27,307 --> 00:10:28,608 .سأتعامل معه بنفسي 110 00:10:28,708 --> 00:10:30,710 .أجل، يا سيدي، فهمت 111 00:10:46,966 --> 00:10:48,968 .لديّ مهمة لانجزها 112 00:10:51,090 --> 00:10:53,092 .من المفترض أن تمطر 113 00:11:48,987 --> 00:11:51,129 أين هو؟ - .لقد غادر المبنى - 114 00:11:51,229 --> 00:11:53,231 إلى أين؟ - .لا أدري - 115 00:12:21,579 --> 00:12:23,581 ماذا حدث لطاولة القهوة؟ 116 00:12:24,582 --> 00:12:26,584 .يا إلهي 117 00:12:29,547 --> 00:12:30,648 أأنت بخير؟ 118 00:12:30,748 --> 00:12:32,750 ماذا يجري؟ 119 00:12:37,675 --> 00:12:38,977 ما الذي تفعله هنا بحقّ الجحيم؟ 120 00:12:39,077 --> 00:12:40,899 تعرفين جيداً ما الذي أفعله .هنا يا (جانيس) 121 00:12:40,999 --> 00:12:42,180 .عليكِ الإتصال بـ (كيليب) 122 00:12:42,280 --> 00:12:43,181 هل اتصلت بالشرطة؟ 123 00:12:43,281 --> 00:12:45,283 أين كنتِ الليلة الماضية؟ 124 00:12:47,285 --> 00:12:48,346 ماذا؟ 125 00:12:48,446 --> 00:12:50,448 .لا تنظري إليه 126 00:12:51,809 --> 00:12:53,811 .أجيبي عن سؤالي أين كنتِ الليلة الماضية؟ 127 00:12:55,333 --> 00:12:57,675 ...اسمع، أنا - .إذن هذا صحيح - 128 00:12:57,775 --> 00:12:59,777 .أنت تعيشين هذه الحياة السرية اللعينة 129 00:13:00,778 --> 00:13:02,780 .وتخفيها عني 130 00:13:05,863 --> 00:13:08,045 .أردت أن أخبرك 131 00:13:08,145 --> 00:13:11,369 وأنا هنا كنت أحاول إخبار حبيب زوجتي السابق 132 00:13:11,469 --> 00:13:12,570 ،أنه لا يعرف شيئاً عنها 133 00:13:12,670 --> 00:13:13,831 .لكنه أنا حقاً من لا يعرف شيئاً عنكِ 134 00:13:13,911 --> 00:13:15,453 اسمع، أنا آسف، لكن هذا أكثر أهمية 135 00:13:15,553 --> 00:13:16,394 .مما يجري بينكما 136 00:13:16,474 --> 00:13:18,175 !تباً لك يا رجل - ...(جانيس)، أريد - 137 00:13:18,275 --> 00:13:19,417 .اسمعي 138 00:13:19,517 --> 00:13:21,779 .أرادنا (كيليب) أن نجد حلاً لهذا سوياً 139 00:13:21,879 --> 00:13:23,020 .وأنت أوقفتيه إما للأفضل أو الأسوأ 140 00:13:23,120 --> 00:13:25,903 .(كيليب) لا يعرف مصلحته دائماً 141 00:13:26,003 --> 00:13:28,005 .مثلك نوعاً ما 142 00:13:29,486 --> 00:13:31,028 (كيليب)؟ 143 00:13:31,128 --> 00:13:32,950 .صحيح 144 00:13:33,050 --> 00:13:34,792 كنت تتفاخرين أمام الجميع .بمدى صراحتنا 145 00:13:34,892 --> 00:13:36,353 .قد يموت ملايين الناس 146 00:13:36,453 --> 00:13:38,796 .كيف علمنا كل شيء بالتفصيل 147 00:13:38,896 --> 00:13:41,358 أقسم لك أنّي لم أعتقد .أنه سيستمر لهذه المدة 148 00:13:41,458 --> 00:13:43,280 ...إنه 149 00:13:43,380 --> 00:13:44,602 .تباً 150 00:13:44,702 --> 00:13:46,443 .اتصلي به يا (جانيس) 151 00:13:46,543 --> 00:13:48,625 .من فضلك - .لا - 152 00:13:49,506 --> 00:13:50,728 هذا أكثر أهمية 153 00:13:50,828 --> 00:13:53,410 .مما جرى بيننا منذ ستة سنوات مضت 154 00:13:53,510 --> 00:13:55,052 ما هو؟ ما هو الأكثر أهمية؟ 155 00:13:55,152 --> 00:13:56,613 هل أعاني من "ظاهرة شُوهد من قبل"؟ 156 00:13:56,713 --> 00:13:58,415 .أنت لا تعرف حتى ما الذي يجري 157 00:13:58,515 --> 00:14:00,257 ما الذي تريد من (كيليب) أن يقوله بالضبط؟ 158 00:14:00,357 --> 00:14:03,380 أنه هناك شخصٌ ما بالخارج ،هناك، ربما تابع للمخابرات 159 00:14:03,480 --> 00:14:06,503 وأنهم يخططون لهجوم ما على الشرق الأوسط 160 00:14:06,603 --> 00:14:09,106 .وأنه ضخم وسيء ، لكننا لا نعرف شيئاً عنه 161 00:14:09,206 --> 00:14:10,867 .إنه أفضل من عدم فعل شيء - حقاً؟ أفضل لمن؟ - 162 00:14:10,967 --> 00:14:12,509 (جانيس)، نحن نحدث عن خسائر في الأرواح 163 00:14:12,609 --> 00:14:14,671 على نطاق يقتصر بالعادة .على العصر الجليدي 164 00:14:14,771 --> 00:14:16,393 ،لقد ذهبت للعمل بوكالة المخابرات يا (جو) 165 00:14:16,493 --> 00:14:17,634 مما يعني أنني لا أصدق ...شيء يخرج من 166 00:14:17,645 --> 00:14:18,024 .يا إلهي 167 00:14:18,095 --> 00:14:19,636 أتفضّلين ترك كل هؤلاء الناس يموتون على أن تسامحيني؟ 168 00:14:19,736 --> 00:14:21,518 أيّ ناس؟ أيّ ناس؟ 169 00:14:21,618 --> 00:14:23,440 .اللعنة، أنتِ عاهرة تافهة لعينة 170 00:14:23,540 --> 00:14:25,041 .وأنت وغد مغرور 171 00:14:25,141 --> 00:14:28,125 .إنه الحج .ولا تدعو زوجتي بالعاهرة 172 00:14:28,225 --> 00:14:30,226 .الحج يجري الآن 173 00:17:58,833 --> 00:18:00,834 .مرحباً 174 00:18:01,315 --> 00:18:03,357 .أجل، لقد انتهيت من العمل للتو 175 00:18:04,318 --> 00:18:06,320 .فكّرت بإلقاء التحية 176 00:18:08,482 --> 00:18:10,744 ،لا، كل شيء على ما يرام يا أمي 177 00:18:10,844 --> 00:18:12,846 .أنا فقط لم أتحدث منذ دقيقة 178 00:18:15,849 --> 00:18:18,132 عطلة هذا الأسبوع؟ .أجل يبدو مناسباً 179 00:18:22,696 --> 00:18:24,198 .لا، أعدكِ 180 00:18:24,298 --> 00:18:26,300 .كل شيء على ما يرام 181 00:18:26,780 --> 00:18:28,782 .سأراك السبت 182 00:18:29,343 --> 00:18:31,345 .أحبّك 183 00:19:36,369 --> 00:19:38,771 .إرفعي إصبعكِ عن الزناد ببطء 184 00:19:39,572 --> 00:19:40,713 .ناوليني السلاح 185 00:19:40,813 --> 00:19:42,515 .لا تتفوهي بكلمة .سوف نأخذ جولة 186 00:19:57,870 --> 00:19:58,971 بمَ كنت تفكرين بحقّ الجحيم؟ 187 00:19:59,071 --> 00:20:00,333 .(جوبير) فاسدة 188 00:20:00,433 --> 00:20:02,375 لذا كنتِ ستضيفين العدالة الأهلية 189 00:20:02,475 --> 00:20:04,817 لقائمة الأشياء الغبية التي ،فعلتها هذا الأسبوع 190 00:20:04,917 --> 00:20:07,780 مباشرة بعد الإبلاغ عن فرقة عملك الخاصة؟ 191 00:20:07,880 --> 00:20:08,801 .لا أعرف عن ماذا تتحدثين 192 00:20:08,881 --> 00:20:10,583 .لا تحاولي حتى إنكار ذلك 193 00:20:10,683 --> 00:20:12,705 أنت أيضاً تعملين لحساب (بوب) 194 00:20:12,805 --> 00:20:14,827 أو أنكِ عن طريق الصدفة تم تعيينكِ في قضية 195 00:20:14,927 --> 00:20:16,929 .تتضمن حبيبتك السابقة الميتة 196 00:20:22,855 --> 00:20:24,837 .ينبغي أن آتى بمحامياً 197 00:20:24,937 --> 00:20:28,841 أعتقد أننا تخطينا المحامين قليلاً، أليس كذلك؟ 198 00:20:28,941 --> 00:20:31,764 اسمعي، حقيقة أنكِ تعملين لحساب (بوب) 199 00:20:31,864 --> 00:20:35,247 في الواقع تجعلكِ واحدة من قلائل .الناس الذين يمكنني الوثوق بهم 200 00:20:35,347 --> 00:20:36,849 لقد أُعطيت هذه القضية 201 00:20:36,949 --> 00:20:40,172 لأن شخصاً ما كان يعرف أن .لديّ ضغينة ضد (بوب بارتيدج) 202 00:20:40,272 --> 00:20:41,854 لكنّي لن أمنح ذلك الوغد 203 00:20:41,954 --> 00:20:44,877 إرضاء التخلي عن قضية .فقط لأنّي أكره الرجل 204 00:20:45,918 --> 00:20:47,920 هذا سبب كوني الآن أكثر ،من أيّ وقت مضى 205 00:20:48,640 --> 00:20:50,642 .أريد الحصول على الحقيقة 206 00:20:52,404 --> 00:20:54,406 هل كنتِ ستقتلينها حقاً؟ 207 00:21:06,418 --> 00:21:08,420 .لا أدري 208 00:21:11,383 --> 00:21:13,385 ...اسمعي 209 00:21:13,905 --> 00:21:15,947 ،أتفهم بأن هذا أمر شخصي بالنسبة لك 210 00:21:17,389 --> 00:21:18,970 لكن مجرد كوننا تخطينا المحامين 211 00:21:19,070 --> 00:21:21,072 .لا يعني أننا فوق القانون 212 00:21:22,033 --> 00:21:23,655 .ليس بعد على أي حال 213 00:21:23,755 --> 00:21:25,757 فهمتِ؟ 214 00:21:28,359 --> 00:21:30,342 ،إذا كنا سنقوم بهذا 215 00:21:30,442 --> 00:21:32,444 .سنقوم به وفقاً للقواعد 216 00:21:36,327 --> 00:21:38,329 .اجل 217 00:21:38,730 --> 00:21:39,871 .حسناً 218 00:21:56,347 --> 00:21:58,930 .(سامي)، أنا لا أحاول التضيّق عليك 219 00:21:59,030 --> 00:22:00,932 .أعلم أنك تمر ببعض الصعاب الآن 220 00:22:01,032 --> 00:22:02,974 .كلنا كذلك 221 00:22:03,074 --> 00:22:04,976 اسمع، لا أريدك أن تأتي للمنزل .إذا كنت بمكان آمن 222 00:22:05,076 --> 00:22:06,938 لكن أريدك أن ترد على مكالمتي، اتفقنا؟ 223 00:22:07,038 --> 00:22:09,040 .حسناً، أحبّك 224 00:22:51,081 --> 00:22:53,083 ما الذي تفعله هنا؟ 225 00:22:53,524 --> 00:22:54,905 .أعرف أنكِ رأيته 226 00:22:55,005 --> 00:22:58,549 .لذا لا فائدة من الإلتفاف حول الموضوع 227 00:22:58,649 --> 00:23:00,511 رأيت ماذا؟ 228 00:23:00,611 --> 00:23:02,613 .لا فائدة من الكذب حياله أيضاً 229 00:23:04,094 --> 00:23:06,396 ،أنا هنا لأن (سام) كان صديقي وحليفي 230 00:23:06,496 --> 00:23:09,179 ،وكما أخبرتكِ سابقاً .نحن نعتني بجماعتنا 231 00:23:10,500 --> 00:23:12,162 مات (سام) 232 00:23:12,262 --> 00:23:15,565 .محاولاً إنقاذ حياة أعز صديق له 233 00:23:15,665 --> 00:23:18,328 ،لكنّه لم يخون قضيتنا أبداً لهذا السبب أنا هنا 234 00:23:18,428 --> 00:23:20,871 .أحاول الحفاظ على ما تبقى من عائلته 235 00:23:23,033 --> 00:23:25,035 يمكنني فقط القيام بذلك .بمساعدتك يا (ماي) 236 00:23:26,556 --> 00:23:28,558 .أعرف أنك رأيتِ ذلك 237 00:23:29,039 --> 00:23:30,821 .الآن أود منكِ نسيانه 238 00:23:30,921 --> 00:23:32,922 ،أذهبي وأحضريه لي .ضعيه في يدي 239 00:23:33,843 --> 00:23:35,845 .ودعي ذلك يكون نهاية الأمر 240 00:23:38,288 --> 00:23:40,810 .اتهمتني مرّة بتهديد عائلتكِ 241 00:23:43,493 --> 00:23:46,656 في ذلك الوقت، كان ذلك .أبعد ما يكون عن تفكيري 242 00:24:17,567 --> 00:24:19,949 ،أرسلت (مانفريدي) لبيت (شارلا) .لكنه قال أنك غادرت 243 00:24:20,049 --> 00:24:21,070 أين أنت؟ 244 00:24:21,170 --> 00:24:23,072 .إنه الحج 245 00:24:23,172 --> 00:24:25,074 .سيكون الهجوم في الحج 246 00:24:25,174 --> 00:24:27,076 .اكتشفت ذلك الجزء 247 00:24:27,176 --> 00:24:29,498 وبعد؟ - .أنا أتولى ذلك، يا (جو) - 248 00:24:30,139 --> 00:24:31,080 كيف؟ 249 00:24:31,180 --> 00:24:32,602 مثلما كنت سأفعل مع أي وضع آخر 250 00:24:32,702 --> 00:24:34,443 يهدد بزعزعة توازن القوى العالمي 251 00:24:34,543 --> 00:24:35,805 .ويزجُ بنا إلى حرب عالمية ثالثة 252 00:24:35,905 --> 00:24:37,046 .بشكل دقيق جداً 253 00:24:37,146 --> 00:24:38,728 .أجل، حسناً، أنا أتولى ذلك أيضاً 254 00:24:38,828 --> 00:24:41,490 علناً، لن أسمح بأن يطوى .هذا الأمر تحت البساط 255 00:24:41,590 --> 00:24:43,853 .لا تذهب إلى (كيليب وولف) يا (جو) 256 00:24:43,953 --> 00:24:45,054 .سيجعل هذا الأمور أكثر فوضوية 257 00:24:45,154 --> 00:24:47,156 .أخبرني فقط أين أنت 258 00:25:05,174 --> 00:25:07,696 .أجل، حسناً، سنكون هناك عما قريب 259 00:25:08,337 --> 00:25:10,339 .حسناً، اجل 260 00:25:11,660 --> 00:25:13,662 .أجل، سأراك هناك 261 00:25:15,944 --> 00:25:18,046 .سيقابلنا في المنزل الآمن 262 00:25:18,146 --> 00:25:20,148 ألديكِ منزل آمن؟ 263 00:25:21,630 --> 00:25:23,492 .عزيزي 264 00:25:23,592 --> 00:25:25,454 ...أفسدت الأمر، وأنا 265 00:25:25,554 --> 00:25:28,096 ولا أعرف ماذا أقول، ,أدري .أن علينا الحديث عن ذلك 266 00:25:28,196 --> 00:25:30,198 .لكن عليّ الذهاب للتعامل مع هذا الأمر الآن 267 00:25:31,239 --> 00:25:32,381 .حسناً، سآتي معكِ 268 00:25:32,481 --> 00:25:34,463 .ماذا؟ لا لا 269 00:25:34,563 --> 00:25:36,264 .هذا أمر غير قابل للمناقشة 270 00:25:36,364 --> 00:25:37,345 ،حسناً، نحن متزوجان 271 00:25:37,445 --> 00:25:39,067 ،إلا في حال أخبرتني، بخلاف ذلك 272 00:25:39,167 --> 00:25:41,389 .سنقوم بإتخاذ كل قررات المصيريّة معاً 273 00:25:41,489 --> 00:25:43,491 اتفقنا؟ 274 00:25:44,332 --> 00:25:45,273 .أجل 275 00:25:45,373 --> 00:25:47,375 .أجل، حسناً 276 00:25:48,897 --> 00:25:50,899 .لنذهب، لنذهب 277 00:25:52,580 --> 00:25:54,582 أأنت بخير؟ - أجل - 278 00:40:33,891 --> 00:40:36,393 هذا الفيلم عنيف بشكل لا يصدق 279 00:26:11,279 --> 00:26:13,521 ينبغي حماية الأطفال من مشاهدة أمور كهذه 280 00:26:15,283 --> 00:26:18,246 حسناً من الجيد رؤيتك يا وغد 281 00:26:32,260 --> 00:26:34,402 هل نحن متفقين ؟ 282 00:26:34,502 --> 00:26:36,204 تماماً 283 00:26:36,304 --> 00:26:39,207 "استمتعت "ميلاني برؤيتكِ في ذلك اليوم 284 00:26:39,307 --> 00:26:41,309 لقد رفع ذلك من معنوياتها 285 00:26:42,270 --> 00:26:44,712 أتمنى أن تأتي وتزورينا مجدداً قريباً 286 00:27:48,575 --> 00:27:50,237 يا إلهي 287 00:27:50,337 --> 00:27:52,039 "من فضلك أن تعتني بحبيبتي "ميلاني 288 00:27:52,139 --> 00:27:55,202 في الوقت الذي تمر فيه بالألم والمعاناة 289 00:27:55,302 --> 00:27:57,944 وأنا أصلي لأن تسامحني بما فعلته في "ماي" اليوم 290 00:27:59,506 --> 00:28:01,368 إنها شخص جيد 291 00:28:01,468 --> 00:28:03,990 وأنا فعلت ذلك في عزم كبير بعين الإعتبار 292 00:28:05,312 --> 00:28:06,573 أنا لا أعلم أبداً 293 00:28:06,673 --> 00:28:09,936 إن كان هذا التدين مجرد تمثيل 294 00:28:10,036 --> 00:28:12,278 والآن وجدتك تتحدث مع الربّ 295 00:28:13,760 --> 00:28:16,162 مثل فتى صغير يكتب رسالة لسانتا 296 00:28:16,963 --> 00:28:18,385 "مرحباً يا "بوب 297 00:28:18,485 --> 00:28:20,867 هل طلبت من الربّ السماح 298 00:28:20,967 --> 00:28:23,430 - عندما قتلت أبنائي ؟ - لقد فعلت ذلك 299 00:28:23,530 --> 00:28:25,031 لقد مضى طويلاً منذ مدرسة يوم الأحد 300 00:28:25,131 --> 00:28:27,033 لكنني لا أتذكر الربّ 301 00:28:27,133 --> 00:28:29,315 طلب الغفران لجريمة قتل 302 00:28:29,415 --> 00:28:32,158 أنه ليس ذنب لهذا من الجيد أن الربّ "يمكنه أن يسامح على ذلك يا "بوب 303 00:28:32,258 --> 00:28:35,181 هل سيسامحني الربّ إن لطخت دمائك على سرير زوجتك ؟ 304 00:28:37,023 --> 00:28:39,025 بالتأكيد 305 00:28:45,792 --> 00:28:47,293 أنت 306 00:28:47,393 --> 00:28:49,395 بارد المشاعر 307 00:28:52,638 --> 00:28:55,801 وهذا كله لأنك تعتقد أنه يمكنك رؤية خطة الربّ 308 00:28:57,443 --> 00:29:00,626 وأنت ترى نفسك في منتصف خطة الربّ 309 00:29:00,726 --> 00:29:02,748 وهذا يجعلك خطير للغاية 310 00:29:02,848 --> 00:29:04,190 "كما تعلم يا "بوب 311 00:29:04,290 --> 00:29:06,953 الشخص الغير مؤمن 312 00:29:07,053 --> 00:29:09,755 الذي لا يمكنه أن يرى الصورة .الأكبر هو الأخطر 313 00:29:09,855 --> 00:29:11,277 كم يجب أن يكون كبر الصورة 314 00:29:11,377 --> 00:29:14,220 لشخص على إستعداد أن يطلق وباء الطاعون؟ 315 00:29:16,582 --> 00:29:19,205 لقد كانت خطة عبقرية, حقاً 316 00:29:19,305 --> 00:29:21,447 في نظر العالم يبدو ذلك كهجوم إرهابي 317 00:29:21,547 --> 00:29:23,169 هذا لديه نتائج عكسية 318 00:29:23,269 --> 00:29:25,271 المسلمين يتهمون بعضهم بعضاً 319 00:29:26,191 --> 00:29:28,193 من إطلاق عنان الجحيم عليهم 320 00:29:30,476 --> 00:29:33,299 كيف لشخص مؤمن بالربّ 321 00:29:33,399 --> 00:29:36,722 أن يأتي بخطة كافرة كهذه؟ 322 00:29:40,686 --> 00:29:42,227 أنها بمثابة محرقة اليهود 323 00:29:42,327 --> 00:29:43,789 من أجلهم في الوقت الحالي 324 00:29:43,889 --> 00:29:45,070 أو نحن لاحقاً 325 00:29:45,170 --> 00:29:47,212 سيكون عليك إيقافها - لا , لا يمكنني إيقافها - 326 00:29:48,493 --> 00:29:50,495 قتلي بالتأكيد لن يوقفها 327 00:29:51,857 --> 00:29:52,958 لا يوجد هنالك ضوء أحمر للطوارىء 328 00:29:53,058 --> 00:29:54,519 لا خطة إحتياطية 329 00:29:54,619 --> 00:29:56,621 بالطبع لا 330 00:29:58,423 --> 00:30:02,247 لماذا قد يريد شخص متعصب خطة إحتياطية ؟ 331 00:30:02,347 --> 00:30:06,451 يمكنك أن تطلق الصفارة لكن ذلك لن يحقق إنجازاً كبيراً 332 00:30:06,551 --> 00:30:10,035 كل ما ستفعله هو تشويه سمعة دولتك أمام العام كله 333 00:30:11,316 --> 00:30:13,318 وربما بدء الحرب العالمية الثالثة 334 00:30:14,880 --> 00:30:18,323 كنا نقاتل في هذه الحرب منذ وقت طويل 335 00:30:20,045 --> 00:30:22,047 والطريقة الوحيدة لإنهائها 336 00:30:23,928 --> 00:30:25,951 هو إنهائها 337 00:30:26,051 --> 00:30:28,193 ليس هنالك منطق 338 00:30:28,293 --> 00:30:30,355 هذا يمكنه أن يبرر 339 00:30:30,455 --> 00:30:34,859 طلب هجوم بيلوجي وقائي على المدنيين الأبرياء 340 00:30:44,188 --> 00:30:46,190 ...لكن الآن هي في قيد التنفيذ 341 00:30:50,194 --> 00:30:52,196 ...الآن هذا حتى سيحاول إيقافها 342 00:30:57,402 --> 00:31:00,024 يمكنه أن ينهي أمر دولتنا 343 00:31:00,124 --> 00:31:02,527 وكل شيء عشنا لنحميه 344 00:31:05,369 --> 00:31:08,332 أنت حقاً أخذت كل خياراتي 345 00:31:09,894 --> 00:31:12,076 حسناً , ربما رجلان مثلنا 346 00:31:12,176 --> 00:31:14,639 يمكنهم أن يروا الصورة الكاملة 347 00:31:14,739 --> 00:31:17,621 مازال يمكنني إطلاق النار عليك بسبب قتلك لأولادي 348 00:31:20,104 --> 00:31:22,106 إذاً ما الذي يمنعك؟ 349 00:31:23,547 --> 00:31:25,549 أحتاجك على قيد الحياة 350 00:31:25,950 --> 00:31:27,952 في الوقت الحالي 351 00:31:31,395 --> 00:31:33,397 ما فائدة هذا ؟ 352 00:31:35,359 --> 00:31:37,401 جو تيرنر" في طريقه" إلى "كيليب وولف" 353 00:31:40,364 --> 00:31:42,266 سيطلق الصافرة 354 00:31:42,366 --> 00:31:44,368 هذه هي طريقتنا لإيقاف الأمر 355 00:31:45,569 --> 00:31:47,311 لكن لدي طلب من أجلك 356 00:31:47,411 --> 00:31:49,193 ماذا ؟ 357 00:31:49,293 --> 00:31:51,295 أبن أخي 358 00:32:14,558 --> 00:32:16,560 لقد إنتهى الأمر 359 00:32:35,458 --> 00:32:37,460 - مرحباً - إذاً ما الأمر ؟ 360 00:32:37,861 --> 00:32:39,863 أحببت النادي الخاص بك يا رجل 361 00:32:40,183 --> 00:32:41,845 أحضرت العائلة بأكملها 362 00:32:41,945 --> 00:32:43,947 - "مرحباً يا "كيليب - مرحباً 363 00:32:46,229 --> 00:32:48,411 لقد حظيت بإهتمامي 364 00:32:50,593 --> 00:32:52,595 "جوبير" تتحرك 365 00:33:06,649 --> 00:33:08,651 ما هذا ؟ 366 00:33:09,172 --> 00:33:11,174 لا بد ما أنك تمازحينني 367 00:33:12,375 --> 00:33:14,277 الإطارات إنفجرت ؟ كيف فعلت هي ذلك ؟ 368 00:33:14,377 --> 00:33:15,678 العاهرة المجنونة 369 00:33:15,778 --> 00:33:17,520 الطريق الرئيسي يبعد عن هنا حوالي ثمانية دقائق مع الهرولة 370 00:33:17,620 --> 00:33:19,622 يمكننا إيجاد توصيلة هنالك 371 00:33:25,508 --> 00:33:28,571 سينتظرون حتى أخر يوم من الحج 372 00:33:28,671 --> 00:33:30,653 لذا لا أحد سيظهر عليه الأعراض حتى يرجع إلى الوطن 373 00:33:30,753 --> 00:33:32,575 سينشرون هذا الطاعون قدر المستطاع 374 00:33:32,675 --> 00:33:34,216 أنت لديك رسماً تخطيطياً سرياً 375 00:33:34,316 --> 00:33:36,299 لكن لا دليل , ولا معلومات 376 00:33:36,399 --> 00:33:37,580 كل ما لديك هو الدخان 377 00:33:37,680 --> 00:33:39,842 نعم , لكن هنالك الكثير من الدخان 378 00:33:41,764 --> 00:33:43,746 ما الذي تعتقد أنه سيحدث إن أعلنت أنه 379 00:33:43,846 --> 00:33:45,788 الإستخبارات المركزية تخطط لأن تطلق طاعون على الحج 380 00:33:45,888 --> 00:33:47,630 سيقومون بإلغاء الأمر 381 00:33:47,730 --> 00:33:49,051 لذا أنت تريدني أن أخبر الجميع بتنبؤ قد لا يكون صحيحاً ؟ 382 00:33:49,131 --> 00:33:50,593 أرجوك لا تخبرني أنك 383 00:33:50,693 --> 00:33:52,555 قلق بشأن خسارة مصداقيتك 384 00:33:52,655 --> 00:33:54,356 الملايين من الأشخاص سيموتون 385 00:33:54,456 --> 00:33:55,256 والمزيد 386 00:33:55,337 --> 00:33:57,399 ماذا لو أنهم لا يريدون إلغاء الأمر ؟ 387 00:33:57,499 --> 00:33:59,562 ماذا لو علم الجميع بذلك أنهم سيستمرون بفعل ذلك على أي حال ؟ 388 00:33:59,662 --> 00:34:01,644 ماذا لو لن يهتم أحد بذلك ؟ 389 00:34:01,744 --> 00:34:05,007 أو ماذا لو كانوا يريدون تصديق ما تم قوله لهم من قبل ؟ 390 00:34:05,107 --> 00:34:06,488 ماذا لو كانت الحقيقة لا تهم بعد الآن ؟ 391 00:34:06,588 --> 00:34:08,570 لا , أنها مهمة 392 00:34:08,670 --> 00:34:10,672 ماذا لو لم تكن كذلك ؟ 393 00:34:12,154 --> 00:34:13,695 !تباً 394 00:34:13,795 --> 00:34:15,837 حسناً , سيخرج "كيليب" من العمل وقد يحاول فعل ذلك بأي حال 395 00:34:20,442 --> 00:34:22,444 هذا أعقل شيء أنت قلته في حياتك 396 00:34:27,129 --> 00:34:28,670 تم إخباري بذلك من قبل مصدر موثوق به 397 00:34:28,770 --> 00:34:30,392 أن عناصر تعمل مع الإستخبارات المركزية 398 00:34:30,492 --> 00:34:32,534 يخططون لإطلاق الطاعون... 399 00:34:33,895 --> 00:34:35,197 تم إخباري بذلك من قبل مصدر موثوق به 400 00:34:35,297 --> 00:34:36,638 أن هنالك عناصر متطرفة تعمل مع الإستخبارات المركزية 401 00:34:36,738 --> 00:34:39,641 يخططون لإطلاق الطاعون المسلح في الحج 402 00:34:39,741 --> 00:34:41,743 وقد يكون عدد القتلى بالملايين 403 00:34:42,664 --> 00:34:44,606 بضعة دقائق أخرى 404 00:34:44,706 --> 00:34:46,708 تم إخباري بذلك من قبل مصدر موثوق به 405 00:34:47,949 --> 00:34:49,291 أن عناصر من الإستخبارات المركزية... 406 00:34:49,391 --> 00:34:50,932 يخططون لإطلاق الطاعون... 407 00:35:21,743 --> 00:35:22,724 - أخرج - لا تطلقي النار علي 408 00:35:22,824 --> 00:35:24,826 السيارة لك 409 00:35:27,789 --> 00:35:29,791 حسناً 410 00:35:32,793 --> 00:35:34,795 أنها تبعد عن حوالي 15 دقيقة 411 00:35:38,839 --> 00:35:40,841 لماذا لم تثق بي ؟ 412 00:35:42,643 --> 00:35:44,645 متى ؟ 413 00:35:45,526 --> 00:35:47,668 اليوم الذي تركتني فيه 414 00:35:47,768 --> 00:35:49,770 لا . أنت تركتني 415 00:35:50,611 --> 00:35:51,752 - لا , لم أفعل ذلك - لا , قمتِ بفعل ذلك 416 00:35:51,852 --> 00:35:53,674 قلتِ أنه أنت لا تهتمين إن بقينا مع بعضنا 417 00:35:53,774 --> 00:35:56,217 طالما أنني أفعل أياً كان ما يقوله لي عمي 418 00:35:57,418 --> 00:35:59,720 كنت أعلم أنك ستفعل ذلك 419 00:35:59,820 --> 00:36:01,862 كيف أمكنك معرفة إن كنت لا أعلم ؟ 420 00:36:02,863 --> 00:36:05,166 لأنك قلت لي ذلك 421 00:36:05,266 --> 00:36:07,087 أنت قلت "مرحباً . أتريدين سماع شيئاً جنونياً" 422 00:36:07,187 --> 00:36:09,810 عمي حاول أن يوظفني في الإستخبارات المركزية" 423 00:36:09,910 --> 00:36:11,532 في عيد الشكر 424 00:36:11,632 --> 00:36:13,814 وربما نحن لم نضحك على ذلك 425 00:36:13,914 --> 00:36:17,658 لكنك أبقيت الأمر سرياً 426 00:36:17,758 --> 00:36:19,900 أن لم أرى أبداً من قبل علاقة مع شخصاً ما... 427 00:36:20,000 --> 00:36:21,782 شخصاً ما يعيش في حياة مزدوجة ؟ 428 00:36:21,882 --> 00:36:23,884 "بول" 429 00:36:24,445 --> 00:36:26,446 عزيزي 430 00:36:30,891 --> 00:36:32,893 سأذهب لإستنشاق بعض الهواء 431 00:36:34,775 --> 00:36:36,777 حسناً 432 00:37:50,570 --> 00:37:52,572 أنا آسف 433 00:37:55,134 --> 00:37:57,136 لم يكن يجب أن أخبرك بذلك 434 00:38:05,905 --> 00:38:08,447 لماذا لم يكن عليك إخباري بذلك ؟ 435 00:38:08,547 --> 00:38:11,350 أنا لا أعلم . ربما لنفس السبب الذي لا تريدين إخبار "بول" فيه 436 00:38:18,157 --> 00:38:20,159 لا 437 00:38:20,960 --> 00:38:22,962 ليس نفس السبب 438 00:38:35,334 --> 00:38:37,796 "تبا ! "جاريد ! 439 00:38:56,595 --> 00:38:58,056 هل أنت مسلح ؟ 440 00:39:01,840 --> 00:39:02,901 تبا ! 441 00:39:03,001 --> 00:39:04,903 هل أنت مسلح ؟ 442 00:39:05,003 --> 00:39:05,984 لدي سلاح في حقيبة الظهر 443 00:39:06,084 --> 00:39:08,086 أنهض 444 00:39:10,729 --> 00:39:12,711 إلى الطابق العلوي 445 00:39:18,136 --> 00:39:20,138 - فالتنظر إلى الأمام - نعم 446 00:39:34,472 --> 00:39:36,474 تبا 447 00:39:36,835 --> 00:39:38,897 لماذا لم تقتليني ؟ 448 00:39:38,997 --> 00:39:41,860 لقد تم وضع عقد على حياتك لكنه ألغي 449 00:39:41,960 --> 00:39:43,381 إن ألغي العقد على حياتي 450 00:39:43,481 --> 00:39:45,543 لماذا تصوبين على رأسي إذن ؟ 451 00:39:45,643 --> 00:39:47,345 لأنه عندما تصوب على شخصاً ما 452 00:39:47,445 --> 00:39:49,447 يقومون بفعل كل ما تطلبه منهم 453 00:39:50,048 --> 00:39:52,050 توقف 454 00:39:53,451 --> 00:39:55,453 أنت ستقود 455 00:39:56,134 --> 00:39:57,715 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 456 00:39:57,815 --> 00:39:59,817 أدخل 457 00:40:03,821 --> 00:40:06,003 كيف سأعلم إن كنت لن تأخذينني إلى مكان ما وتقتلينني هنالك ؟ 458 00:40:06,103 --> 00:40:08,105 لن تعلم 459 00:40:25,843 --> 00:40:26,984 شخص واحد... 460 00:40:27,084 --> 00:40:29,086 أو لا أحد 461 00:40:33,891 --> 00:40:36,393 أنتظر . لا تفعل ذلك 462 00:40:36,493 --> 00:40:37,995 لن أقاتلك 463 00:40:38,095 --> 00:40:39,036 أنه قد يغادر هذا المكان يوماً ما 464 00:40:39,136 --> 00:40:41,478 لكن حياتك ستدفع له فدية 465 00:40:41,578 --> 00:40:44,041 أنه قد يرى عائلته يوماً ما 466 00:40:44,141 --> 00:40:45,402 لا تستمع إليه 467 00:40:45,502 --> 00:40:47,124 لكنك جندي أمريكي 468 00:40:47,224 --> 00:40:48,405 أنت لن تغادر هذا المكان أبداً 469 00:40:48,505 --> 00:40:50,247 لذا الجواب واضح 470 00:40:50,347 --> 00:40:51,809 فلتدع صديقك يقتلك 471 00:40:51,909 --> 00:40:53,911 لا تستمع إليه 472 00:40:54,792 --> 00:40:56,794 لا تستمع إليه 473 00:41:00,157 --> 00:41:02,159 حسناً ؟ 474 00:41:11,328 --> 00:41:13,330 توقف 475 00:41:15,172 --> 00:41:17,074 هيا أنه مصور صحفي ألماني 476 00:41:17,174 --> 00:41:19,176 أنت جندي أمريكي 477 00:41:19,896 --> 00:41:21,438 الولايات المتحدة 478 00:41:21,538 --> 00:41:23,240 الولايات المتحدة 479 00:41:23,340 --> 00:41:25,342 توقف 480 00:41:26,943 --> 00:41:28,044 توقف ! 481 00:41:28,144 --> 00:41:30,146 توقف 482 00:41:34,391 --> 00:41:35,812 توقف ! 483 00:41:35,912 --> 00:41:38,014 توقف ! 484 00:41:38,114 --> 00:41:40,116 الولايات المتحدة 485 00:41:45,361 --> 00:41:47,884 للنجاة , ينبغي أن تتناول حياة حياة الأخر 486 00:41:49,766 --> 00:41:51,968 لا ! 487 00:42:50,866 --> 00:42:52,448 أين السيارة ؟ 488 00:42:52,548 --> 00:42:54,250 أنه يقول أنها هنا 489 00:42:54,350 --> 00:42:56,532 - هنا ؟ - نعم 490 00:42:56,632 --> 00:42:57,773 من هذه ؟ 491 00:42:57,873 --> 00:42:59,875 أنا لا أعلم كن حذراً 492 00:43:50,165 --> 00:43:52,247 لذا ما الذي حدث لعقدي يا "غابرييل" ؟ 493 00:43:53,848 --> 00:43:55,850 قالت لك "شارلا شيبرد" أسمي ؟ 494 00:43:57,692 --> 00:43:59,754 لذا أنت الذي كنت في الصندوق هذا الصباح 495 00:43:59,854 --> 00:44:01,856 أنها ميتة الآن 496 00:44:02,537 --> 00:44:04,519 لم تكن أنا 497 00:44:04,619 --> 00:44:06,241 أن الأمر ليس أنه لم أرد العمل 498 00:44:06,341 --> 00:44:08,963 "لكن لديك "مارتي فروست لتشكرها على هذا 499 00:44:09,063 --> 00:44:11,206 من هي "مارتي فروست" ؟ 500 00:44:11,306 --> 00:44:13,308 إنها بصفك يا رجل 501 00:44:14,068 --> 00:44:16,070 لماذا أنا على قيد الحياة ؟ 502 00:44:17,071 --> 00:44:19,073 أنا لا أحصل على معلومات دقيقة 503 00:44:19,914 --> 00:44:21,916 خذ المخرج التالي 504 00:44:25,520 --> 00:44:28,102 لذا الأمر بهذه السهولة , صحيح ؟ 505 00:44:28,202 --> 00:44:30,465 أنت لا تريدين أن تعلمي لماذا تقتلين 506 00:44:30,565 --> 00:44:32,847 أو لماذا لا تقتلين شخصاً ما ؟ 507 00:44:35,289 --> 00:44:37,291 لا شيء 508 00:44:39,133 --> 00:44:41,676 أنا لست أهتم بالسبب 509 00:44:41,776 --> 00:44:43,878 أعتقد أنني أهتم من ناحية, متى 510 00:44:43,978 --> 00:44:45,279 في بعض الاحيان, أين 511 00:44:45,379 --> 00:44:47,381 ودائماً, كم 512 00:44:50,464 --> 00:44:52,246 هل أنت تعلمين ماذا يحدث حتى ؟ 513 00:44:52,346 --> 00:44:54,548 هل أعلم أنهم سيهاجمون الحج ؟ 514 00:44:56,190 --> 00:44:58,192 متى ؟ 515 00:45:00,354 --> 00:45:02,356 نصيحة لصديق ؟ 516 00:45:05,199 --> 00:45:07,381 ربما لا يريدونك ميتاً اليوم 517 00:45:07,481 --> 00:45:10,244 لكن عاجلاً أم آجلاً أنت ستصبح مصدر إحراج لهم 518 00:45:11,325 --> 00:45:13,427 سيحدث الأمر كالتالي 519 00:45:13,527 --> 00:45:15,309 سيمر بعض الوقت 520 00:45:15,409 --> 00:45:16,750 أشهر , وربما سنوات 521 00:45:16,850 --> 00:45:19,973 وقت كافٍ لأن تتوقف عن التفكير في الأمر 522 00:45:21,975 --> 00:45:24,838 لكنك ستنضج قليلاً فحسب لتعتاد العيش مع هذا الأمر 523 00:45:24,938 --> 00:45:26,320 جنون الإرتياب 524 00:45:26,420 --> 00:45:28,042 لن تنظر وراء كتفيك 525 00:45:28,142 --> 00:45:30,764 تماماً كما كنت تعتاد على ذلك 526 00:45:30,864 --> 00:45:33,987 أنت قد تتعلم أيضاً مقابلة الغرباء من دون الخوف منهم 527 00:45:35,429 --> 00:45:38,131 ثم يوماً ما ، سوف تسير 528 00:45:38,231 --> 00:45:40,814 ربما أول يوم مشمس من الربيع 529 00:45:40,914 --> 00:45:42,916 إحدى السيارات ستقف بجانبك 530 00:45:43,357 --> 00:45:44,298 ويفتح باب السيارة 531 00:45:44,398 --> 00:45:46,059 وشخصاً ما أنت تعرفه حتى شخصاً ما أنت تثق به... 532 00:45:46,159 --> 00:45:48,161 هذا غير ممكن 533 00:45:48,602 --> 00:45:50,604 كل شخص وثقت به قد مات 534 00:46:01,029 --> 00:46:21,029 {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&\blur7}{\fnArail\fs18}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r}{\fnAril\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} &{\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}Seraj Alomari{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}