1 00:00:00,040 --> 00:00:01,170 ...آنچه در کاندور گذشت 2 00:00:01,310 --> 00:00:04,770 به من مشکوک شدن به پارتریج بگو باید منو خارج کنه 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,010 چرا داری تعقیبم می کنی؟ - من با عموت، باب، کار می کنم - 4 00:00:07,011 --> 00:00:09,930 من و باب پاتریج باهم حرف نمیزنیم - جو، روئل ابوت هستم - 5 00:00:09,931 --> 00:00:10,980 چرا گوشی باب دست توئه؟ 6 00:00:10,981 --> 00:00:13,080 به نظرمیاد عموت خودکشی کرده 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,280 و من باید بدونم باب چرا میخواسته باهات حرف بزنه 8 00:00:15,281 --> 00:00:16,189 ...یه نفر اومد سراغم 9 00:00:16,190 --> 00:00:19,090 نه، اینجوری نه، روی خط امن نیستیم بهت یه آدرس میدم 10 00:00:19,130 --> 00:00:21,550 پایپرها فردا یکی از اون مهمونی هاشون دارن 11 00:00:21,551 --> 00:00:24,180 فکر کردم شاید بتونیم باهم بریم؟ - ایناهاشش - 12 00:00:24,181 --> 00:00:25,980 حالت چطوره؟ - داستانش طولانیه، روز کاری سختی داشتم - 13 00:00:26,120 --> 00:00:30,590 عملیات اوکراینی که بهت گفتم خراب شد، روس ها منتظر بودن 14 00:00:30,591 --> 00:00:31,190 حموم خون راه افتاد 15 00:00:33,020 --> 00:00:35,150 واسیلی سیرین - سرهنگ سازمان اطلاعات روسیه - 16 00:00:35,190 --> 00:00:37,490 اون جاسوسه، باب داشته باهاش کار می کرده، الان لو رفته 17 00:00:37,491 --> 00:00:41,090 آدم های خودش سعی کردن بکشنش میگه میتونه جاسوس سیا رو شناسایی کنه 18 00:00:41,130 --> 00:00:44,100 دیروز توی اوکراین برای نیروهای آمریکایی کمین کرده بودن و کشتنشون 19 00:00:44,140 --> 00:00:48,100 واسیلی سیرین ممکنه بهترین سرنخمون باشه اما من میخوام اینجا، تو آمریکا باشه 20 00:00:48,101 --> 00:00:50,000 من فقط معرفی می کنم که کردم الانم میرم 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,150 بدون کمک تو واسیلی سیرین میمیره 22 00:00:52,190 --> 00:00:56,080 باب مرده، با جانشین رئیس صحبت کردم پروازمون ۵ ساعت دیگه است 23 00:00:56,120 --> 00:00:59,910 باید یه نقشه داشته باشیم برای وقتی که رسیدیم و احیانا از هم جدا شدیم 24 00:00:59,911 --> 00:01:01,110 ترمینال مرکزی، خط راه آهن یازده 25 00:01:02,170 --> 00:01:06,070 اونا با یه آمبولانس اومدن سراغش - چرا تو رو ول کردن؟ - 26 00:01:06,110 --> 00:01:09,130 نمیدونم، نمیدونم - اشتباه کردم ازت خواستم اینکارو بکنی - 27 00:01:09,170 --> 00:01:15,110 باب خودکشی نکرده، متوجهی جو؟ اون به قتل رسیده 28 00:01:15,270 --> 00:01:45,910 :مترجم TAra 29 00:01:45,911 --> 00:01:55,248 گروه ترجمه Diamondsub 30 00:02:00,150 --> 00:02:03,120 فقط آروم باش ما اومدیم کمکت کنیم، باشه؟ 31 00:02:29,160 --> 00:02:30,240 !لعنتی 32 00:02:38,200 --> 00:02:41,050 شماها اون پشت خوبین؟ 33 00:02:51,494 --> 00:02:53,394 !پاشو 34 00:02:54,500 --> 00:02:56,420 تکون نخور 35 00:03:45,040 --> 00:03:49,015 تقصیر تو بود؟ - هوم؟ - 36 00:03:49,140 --> 00:03:52,110 چی تقصیر من بود؟ - تصادف ماشین - 37 00:03:57,787 --> 00:04:02,095 اه...نمیدونم، نمیدونم متوجه اومدنشون نشدم 38 00:04:02,220 --> 00:04:05,020 این احتمالا یعنی تقصیر تو بوده 39 00:04:08,842 --> 00:04:11,200 هی، حالت خوبه؟ 40 00:04:13,030 --> 00:04:18,180 نمی...نمیدونم حس خوبی از اینکه برگشتم ندارم 41 00:04:21,020 --> 00:04:23,631 میتونی هرچی تو فکرته بهم بگی، جو 42 00:04:24,230 --> 00:04:27,160 فکر می کنم مرگ باب از چیزی که به نظر میاد پیچیده تره 43 00:04:27,200 --> 00:04:29,100 از خودکشی پیچیده تر؟ 44 00:04:29,300 --> 00:04:32,940 فکر می کنم همه میخوان اینجور به نظر بیاد می، خودت میدونی 45 00:04:34,198 --> 00:04:36,198 ...فکر نمی کنی که - باب تو مجارستان بهم زنگ زد - 46 00:04:38,020 --> 00:04:40,479 چی گفت؟ - انقدر ازش عصبانی بودم که جواب ندادم - 47 00:04:40,605 --> 00:04:44,140 خب، این چیز عجیبی نیست، جو بهش میگن احساس گناه 48 00:04:45,488 --> 00:04:49,020 دلیل نمیشه به قتل رسیده باشه 49 00:04:49,060 --> 00:04:51,816 مگر اینکه چیز دیگه ای باشه که بهم نمیگی 50 00:04:53,010 --> 00:04:56,887 دنبال یه جواب روشن می گردی درکت می کنم 51 00:04:59,840 --> 00:05:03,301 ترجیح میدی فکر کنی سم مثل یه قهرمان مرده؟ یا حقیقت رو بدونی؟ 52 00:05:03,848 --> 00:05:07,801 سم یه کار غیرقابل تصور کرده که هیچ کی نمیخواد راجبش حرفی بزنه 53 00:05:08,503 --> 00:05:10,260 من و سمی حقیقت رو میدونیم 54 00:05:10,310 --> 00:05:11,560 یا یه مدلی از حقیقت رو 55 00:05:14,030 --> 00:05:15,283 و هیچکدوممون از این بابت خوشحال نیستیم 56 00:05:15,418 --> 00:05:19,120 پس اگه حق انتخاب داشته باشم انتخاب می کنم که باور کنم 57 00:05:19,160 --> 00:05:21,262 سم در حال دفاع کردن از کشورش مرده 58 00:05:23,030 --> 00:05:26,631 خب اگه این باعث دلگرمیت میشه باید بگم فکر می کرد داره همین کارو می کنه 59 00:05:28,080 --> 00:05:30,010 باعث دلگرمیم نمیشه 60 00:05:33,626 --> 00:05:37,526 آخرین باری که همچین گفت و گوی صادقانه ای با کسی داشتم رو یادم نمیاد 61 00:05:44,311 --> 00:05:50,090 دروغ گفتن اشتباهه، پسرم اما اگر مصلحت باشه، اشکالی نداره - آلدریک ریک ایمز 62 00:05:50,216 --> 00:05:54,021 اگر مصلحت باشه 63 00:06:02,920 --> 00:06:08,185 پس میری مراسم پارتریج؟ اندروز کوچولو میره سرمیز کله گنده ها 64 00:06:08,498 --> 00:06:10,209 بابام میشناختش 65 00:06:12,271 --> 00:06:15,874 آره، نظر بابات راجب اینکه به دوست پیرش قرص حمله ی قلبی دادن چیه؟ 66 00:06:16,000 --> 00:06:18,874 پارتریج به خودش شلیک کرده خودکشی کرده 67 00:06:20,217 --> 00:06:23,825 و تو باور کردی؟ چرا؟ چون تو روزنامه خوندی؟ 68 00:06:23,951 --> 00:06:25,513 بیشتر از یدونه روزنامه 69 00:06:26,050 --> 00:06:28,845 ماهی ها آب رو نمیبینن، دوست من 70 00:06:28,846 --> 00:06:31,045 میدونم فکر می کنی من ...دیوونه ی توطئه پردازم، ولی 71 00:06:31,171 --> 00:06:33,171 !دستتو بشور داداش 72 00:06:37,073 --> 00:06:40,415 اما اینو از خودم در نمیارم از دوستت بپرس 73 00:06:40,589 --> 00:06:43,503 اون میدونه دولتمون چه توانایی هایی داره، مگه نه باربر؟ 74 00:06:43,628 --> 00:06:45,861 اون "فراست داسیه" رو خونده 75 00:06:45,987 --> 00:06:49,377 اون فریبکاری بود، تاحالا گزارش کمیته ی "هورنبیل" رو خوندی؟ 76 00:06:49,503 --> 00:06:52,408 کمیته ی هورنبیل یه پنهانکاری عمیق ملی بود، این حقیقته 77 00:06:52,760 --> 00:06:57,063 دولت خودمون میخواست یه ویروس بفرسته توی دنیای مسلمونا، اینم حقیقته 78 00:06:57,189 --> 00:07:01,794 اگه میخوای داستان های ملی مثل ...کمیته ی هورنبیل رو باور کنی 79 00:07:03,129 --> 00:07:07,385 یا "سوشیال موبیلیتی" رو...باشه پس باید هممون باور کنیم باب پارتریج 80 00:07:07,386 --> 00:07:10,301 ...خودش رو کشته چون - میتونیم فقط ۳ گرم بخریم؟ - 81 00:07:10,824 --> 00:07:14,809 اون یه مرد ۲۳ ساله است که هنوز زیرزمین والدینش زندگی می کنه 82 00:07:15,124 --> 00:07:15,989 حقیقت 83 00:07:16,551 --> 00:07:20,395 دلیل نمیشه حرفش درست نباشه - بیخیال - 84 00:07:20,521 --> 00:07:25,904 من "فراست داسیه" رو خوندم فامیلی من توی "فراست داسیه" هست 85 00:07:26,030 --> 00:07:29,591 واقعا فکر می کنی بابات تو اون داستان دست داشته؟ 86 00:07:29,950 --> 00:07:35,294 آره، چرا انقدر باورش برات سخته؟ آدمای بد هم توی دنیا هستن 87 00:07:35,442 --> 00:07:38,482 بعضی اوقات یکیشون اتفاقی پدرت میشه 88 00:07:39,893 --> 00:07:42,813 شاید پدرم چیزی که لایقش بود سرش اومد 89 00:07:43,789 --> 00:07:47,639 چیزی که عصبانیم می کنه اینه که سر هیچکس دیگه نیومد 90 00:07:48,651 --> 00:07:50,301 مثلا کی؟ 91 00:08:09,611 --> 00:08:13,055 ممنون که روز شنبه منو ملاقات کردی میدونم همه سرمون شلوغه 92 00:08:13,056 --> 00:08:14,555 مخصوصا به خاطر مراسم ...تدفین امروز، پس 93 00:08:14,681 --> 00:08:16,749 من امروز مراسم تدفین نمیام - واقعا؟ - 94 00:08:16,850 --> 00:08:20,329 با کسایی که دارم راجبشون تحقیق میکنم، معاشرت نمی کنم 95 00:08:20,455 --> 00:08:22,543 فکر کنم تجربه ی شخصی بهت یاد داده 96 00:08:22,545 --> 00:08:26,743 که چقدر سخته نزدیک ترین آدم ها به خودمون رو درست بشناسیم 97 00:08:27,010 --> 00:08:29,759 اومدی اینجا بهم توهین کنی؟ - گزارشم رو خوندی؟ - 98 00:08:29,885 --> 00:08:33,867 درمورد پناهنده ی اضطراری کوچولوت و تیم عملیاتی مرموز روسی 99 00:08:33,993 --> 00:08:38,975 که پناهنده اتو با آمبولانس بردن هیجان انگیز بود، باید کتاب داستان بشه 100 00:08:39,101 --> 00:08:42,892 تنها تفاوت بین داستان و واقعیت محدودیت تخیل ذهن نویسنده است 101 00:08:43,020 --> 00:08:45,425 خب، تو خودت تخیل خوبی داری 102 00:08:45,551 --> 00:08:47,754 از بین این همه آدم جو ترنرو انتخاب کردی 103 00:08:47,755 --> 00:08:50,254 تعجبی نداره که روس ها شکسستت دادن 104 00:08:51,504 --> 00:08:54,471 قبلا فکر می کردم کارات ...از روی بدجنسیه، اما 105 00:08:54,597 --> 00:08:58,784 کارات بیشتر به بی کفایتی معمولی میخوره 106 00:08:59,362 --> 00:09:03,925 و متوجه این قضیه شدم که تو صبر کردی و گزارشت رو 107 00:09:04,050 --> 00:09:07,065 بعد از شکست خوردن عملیاتت ارسال کردی 108 00:09:07,190 --> 00:09:08,820 نمیدونستم به کی میتونم اعتماد کنم 109 00:09:08,821 --> 00:09:11,220 و بعد معلوم شد دلیل خوبی برای شک کردن داشتم 110 00:09:11,346 --> 00:09:14,298 و به ذهنت خطور نکرد که ماموریت کلی اداره ی من 111 00:09:14,299 --> 00:09:16,298 انجام دقیقا همچین پرونده هاییه؟ 112 00:09:16,424 --> 00:09:19,925 ...خب، تحت شرایط موجود - کدوم شرایط؟ - 113 00:09:20,050 --> 00:09:23,994 این که تو ۲ سال گذشته من از تمام توانم برای پایین کشیدنت استفاده کردم؟ 114 00:09:24,119 --> 00:09:26,658 آره، همون شرایط 115 00:09:27,526 --> 00:09:29,026 چرا اومدی دفتر من؟ 116 00:09:29,151 --> 00:09:30,144 چون یه جاسوس توی ساختمون هست 117 00:09:30,145 --> 00:09:32,944 و تو کنار وظایف دیگه ات جاسوس یاب ساختمونی 118 00:09:33,070 --> 00:09:35,564 و پیشنهاد تو چیه؟ که باهم تیم بشیم؟ 119 00:09:35,690 --> 00:09:38,863 پیشنهادم اینه که خیانت این جاسوس داره باعث مرگ آدم ها میشه 120 00:09:38,864 --> 00:09:41,463 و از راه هایی صدمات وارد می کنه که نمیتونیم تصورش رو بکنیم 121 00:09:41,589 --> 00:09:43,932 پس با اینکه شاید ما شخصا ...از هم خوشمون نمیاد 122 00:09:43,933 --> 00:09:46,432 من نظر شخصی ای راجبت ندارم 123 00:09:46,635 --> 00:09:50,204 باشه، پس با این که من شخصا ازت خوشم نمیاد 124 00:09:52,055 --> 00:09:52,904 گزارشمو نشونت دادم 125 00:09:53,221 --> 00:09:55,213 تا روراستیم رو نشون بدم 126 00:09:55,339 --> 00:09:59,666 و حالا میخوای من چیزی که میدونم رو نشونت بدم 127 00:10:00,030 --> 00:10:03,642 درمورد جاسوسی که تو میخواستی از من مخفی کنی 128 00:10:05,030 --> 00:10:07,740 بابت گزارشت ممنونم روئل و به خاطر توهین هات 129 00:10:07,865 --> 00:10:11,459 هروقت اداره ی من گزارشی برات داشت، خبرت می کنم 130 00:10:14,450 --> 00:10:18,520 مگر اینکه خبر دیگه ای باشه؟ - نه، درحال حاضر نه - 131 00:10:22,020 --> 00:10:23,229 میتونم رو کاناپه بخوابم 132 00:10:23,240 --> 00:10:25,629 نه، سمی خوشحال میشه اتاقش رو بهت بده 133 00:10:26,010 --> 00:10:28,100 خودش دفتر قدیمی سم رو برداشته 134 00:10:29,754 --> 00:10:32,674 جود خونه ی همسایه است باید برم بیارمش 135 00:10:33,040 --> 00:10:36,410 چیزی لازم داری؟ - نه فکر کنم خوبم - 136 00:10:36,840 --> 00:10:40,791 اتو چی؟ حتما کت شلوارت اون تو چروک شده 137 00:10:40,892 --> 00:10:43,130 اوه لعنتی - واقعا کت شلوار یادت رفته؟ - 138 00:10:43,131 --> 00:10:47,030 میدونی، یکم با عجله وسایلم رو جمع کردم 139 00:10:47,070 --> 00:10:49,005 میدونی چیه؟ اشکال نداره یه چیزی برات میارم 140 00:10:49,006 --> 00:10:51,605 ...میتونستم قسم بخورم که 141 00:11:19,130 --> 00:11:21,040 ...بیا اینجا 142 00:11:25,566 --> 00:11:28,722 بیا، تنت کن ببین اندازه اته 143 00:11:28,972 --> 00:11:31,190 ممنون - من میرم دنبال جود - 144 00:11:38,574 --> 00:11:41,829 ببخشید یادم رفت تو توی اتاقمی - !سمی - 145 00:11:42,074 --> 00:11:43,629 ممکن بود نشناسمت بزرگ شدی 146 00:11:43,793 --> 00:11:46,785 آره، چند سال پیش بلوغ شدم - درسته - 147 00:11:46,786 --> 00:11:48,985 اون یکی از کت شلوارای بابامه؟ 148 00:11:49,110 --> 00:11:53,187 آره، آره، با خودم نیاوردم یادم رفته بود چقدر طرف گنده بود 149 00:11:53,313 --> 00:11:56,150 من فقط چیزامو برمیدارم و میرم 150 00:11:58,323 --> 00:12:00,855 هی، بیا باهم وقت بگذرونیم خیلی وقته ندیدمت 151 00:12:00,856 --> 00:12:02,055 نه، درس و مشق دارم 152 00:12:02,602 --> 00:12:04,662 حالت خوبه؟ - عالیم - 153 00:12:05,030 --> 00:12:07,314 سمی از دست من ناراحتی؟ - نه - 154 00:12:07,440 --> 00:12:11,107 دوسال پیش ناراحت بودم چون دقیقا بعد از مرگ بابام جوابم رو نمیدادی 155 00:12:11,108 --> 00:12:12,807 اما الان خوبم 156 00:12:13,659 --> 00:12:17,604 چیه فکر کردی میدوئم میام بغلت؟ ...داد میزنم عمو جو 157 00:12:17,738 --> 00:12:19,767 ...نه - بعدا میبینمت، باشه؟ - 158 00:12:19,838 --> 00:12:20,767 ...سمی 159 00:12:22,254 --> 00:12:25,851 عمو جو - هی، چطوری رفیق؟ - 160 00:12:28,130 --> 00:12:31,250 هیچ خیاطی نمیتونه این کت شلوار رو اندازه ات کنه 161 00:12:31,375 --> 00:12:34,797 حالت خوبه؟ شنیدم تصادف کردی 162 00:12:35,672 --> 00:12:37,906 من خوبم، ممنون رفیق 163 00:12:38,031 --> 00:12:40,304 میدونی چیه؟ زنگ بزن لیلی یکی از کت شلوارای باب رو بگیر 164 00:12:40,430 --> 00:12:43,414 واسه مراسم عموم، کت شلوار عموم رو قرض بگیرم؟ 165 00:12:43,415 --> 00:12:45,414 باور کن ناراحت نمیشه 166 00:13:06,182 --> 00:13:08,347 سلام - سلام، بد موقع زنگ زدم؟ - 167 00:13:08,472 --> 00:13:13,722 بهترین موقع زنگ زدی نزدیک بود بزنم زیر گریه 168 00:13:15,489 --> 00:13:20,060 ببخشید این درخواست رو می کنم اما من کت شلوار نیاوردم 169 00:13:22,637 --> 00:13:26,291 میتونی بیای خونه یکی از کت شلوارای باب رو برداری 170 00:13:26,417 --> 00:13:28,537 مطمئنی؟ - حتما - 171 00:13:29,030 --> 00:13:32,354 وقتی بیای من نیستم میرم موهام رو درست کنم 172 00:13:32,480 --> 00:13:35,355 کلید زیر گلدونه، بعدا میبینمت 173 00:13:35,360 --> 00:13:37,400 باشه - خداحافظ - 174 00:15:37,050 --> 00:15:39,000 خاله لیلی؟ 175 00:15:48,030 --> 00:15:49,635 خاله لیلی؟ 176 00:17:29,070 --> 00:17:31,120 تو کدوم خری هستی؟ 177 00:18:18,980 --> 00:18:19,740 ...اه لعنت 178 00:18:38,302 --> 00:18:40,501 اون مرد مثل شیر بود 179 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 ...سال ۸۶ لیبی بودیم 180 00:18:48,160 --> 00:18:52,712 این برادر زاده ی بابه 181 00:18:52,838 --> 00:18:54,948 کاملا بیگناه بود، یادته؟ 182 00:19:02,611 --> 00:19:07,305 جو! چرا خاکسپاری نیومدی؟ - ببخشید، من توی دفتر باب بودم - 183 00:19:07,431 --> 00:19:10,904 تمام مدت اینجا بودی؟ - به سرم ضربه خورد - 184 00:19:11,030 --> 00:19:14,110 ببخشید رابرت، لطفا می باربر رو برام پیدا کن 185 00:19:14,236 --> 00:19:16,075 ...منظورت چیه - یکی توی دفتر باب بود - 186 00:19:16,936 --> 00:19:19,975 ...جات اینجا امن نیست - من جام اینجا امن نیست؟ - 187 00:19:19,976 --> 00:19:20,997 ...گوش بده بهم 188 00:19:20,998 --> 00:19:25,403 کجا بودی؟ بهت زنگ زدم، فکر کردیم یه تصادف دیگه کردی، چی شد؟ 189 00:19:25,529 --> 00:19:29,451 از حال رفته و سرش خورده جایی - اوه لعنتی، منو نگاه کن - 190 00:19:31,115 --> 00:19:34,161 خدایا، خب، چند تا انگشتم بالاست؟ - دوتا، واقعا حالم خوبه - 191 00:19:34,162 --> 00:19:35,161 فقط چند دقیقه لازم دارم تا تعادلم رو به دست بیارم 192 00:19:35,287 --> 00:19:37,849 باید یکم آب بخوری - من میرم آب بیارم - 193 00:19:38,881 --> 00:19:40,809 ...ببخشید - حداقل لازم نیست با اوبر بریم خونه - 194 00:19:40,816 --> 00:19:42,809 هی، عوضی نباش 195 00:19:42,935 --> 00:19:47,234 اه، لعنتی، ماشین دست من بود، ببخشید - اشکال نداره، مهم نیست - 196 00:19:47,235 --> 00:19:48,614 فقط خوشحالم حالت خوبه 197 00:19:48,740 --> 00:19:51,240 حالت خوبه دیگه، آره؟ - ...آره، خوبم، فقط - 198 00:19:51,646 --> 00:19:52,856 تو باید جو باشی 199 00:19:53,857 --> 00:19:57,356 تریسی کرین هستم همه دنبالت می گشتن 200 00:19:57,482 --> 00:19:59,365 سرش ضربه خورده 201 00:19:59,545 --> 00:20:03,077 حالت خوبه؟ - ...آره، آره، فقط یه لحظه لازم دارم - 202 00:20:03,210 --> 00:20:06,035 ممنون - برات یخ میارم - 203 00:20:06,160 --> 00:20:10,044 میشه انقدر با همه احوالپرسی نکنی؟ - باعث میشه از پا درنیام - 204 00:20:10,170 --> 00:20:12,115 تو باید پدر اندروز باشی 205 00:20:12,982 --> 00:20:15,630 راجب من حرف می زدی، ها؟ - ...نه - 206 00:20:15,756 --> 00:20:19,670 لعنتی! عزیزم، این شراب "موتان رافسچایلد" سال ۸۲ عه 207 00:20:19,856 --> 00:20:20,670 صداتو بیار پایین 208 00:20:20,841 --> 00:20:24,574 ...جو جو؟ 209 00:20:24,700 --> 00:20:26,746 من تورو میشناسم من این یارو رو میشناسم 210 00:20:28,121 --> 00:20:30,355 گوردن پایپر...جو ترنر 211 00:20:30,481 --> 00:20:33,930 چند سال پیش این قیافه ی خوشتیپ تو اخبار پخش بود 212 00:20:33,931 --> 00:20:36,130 خوشحالم همه چی حل و فصل شد برات 213 00:20:36,246 --> 00:20:39,965 این نیمه ی بهتر من، ایواست - سلام، از آشناییتون خوشوقتم - 214 00:20:40,090 --> 00:20:41,802 بابت عموت متاسفم - ممنون - 215 00:20:41,803 --> 00:20:43,402 آره، منم همینطور مرد خوبی بود 216 00:20:44,014 --> 00:20:46,184 کی لت و پارت کرده؟ - حرف قشنگی زدی گورد - 217 00:20:46,310 --> 00:20:49,926 سرش خورده جایی ممکنه یه ضربه ی مغزی دیگه شده باشه 218 00:20:50,230 --> 00:20:53,394 باید بیشتر مراقب باشی نوشیدنی میخوای؟ 219 00:20:54,010 --> 00:20:56,495 آره چون مشروب واسه ضربه مغزی خوبه 220 00:20:56,496 --> 00:20:58,495 منظورم آبمیوه ای چیزی بود میخواستم کمک کنم 221 00:20:58,496 --> 00:20:59,295 آره، حتما 222 00:20:59,355 --> 00:21:02,894 هی تریس، موتان رافسچایلد ۸۲ رو دیدی؟ هر بطری اش ۱۸۰۰ دلاره 223 00:21:03,020 --> 00:21:06,768 چرا انقدر باید خبرچین باشی؟ - دارم خجالت زده ات میکنم دوشس؟ - 224 00:21:06,894 --> 00:21:09,761 منو اونجوری صدا نکن - مثل دوشس ها رفتار نکن تا نکنم - 225 00:21:09,886 --> 00:21:10,900 بفرما 226 00:21:11,026 --> 00:21:14,986 خب، لیلی، انبار شراب رو خالی کردی، ها؟ 227 00:21:14,887 --> 00:21:17,306 باب اون شراب رو ۲۰ سال پیش توی مزایده خرید 228 00:21:17,432 --> 00:21:20,521 همیشه منتظر یه موقعیت مناسب بودیم تا بخوریمش 229 00:21:20,522 --> 00:21:23,721 اما موقعیت مناسب هیچوقت ...پیش نیومد، ببخشید 230 00:21:27,010 --> 00:21:30,477 من میرم اون شراب رو به احترام باب بنوشم 231 00:21:30,705 --> 00:21:35,588 این کار درستیه - قطعا کار درستیه، بیا عزیزم - 232 00:21:41,564 --> 00:21:46,085 اون یارو کیه؟ - گوردونه، میشناسیش؟ - 233 00:21:46,874 --> 00:21:49,884 به نظر آشنا میاد باب رو چطور میشناسه؟ 234 00:21:50,010 --> 00:21:51,908 دوستش بود، توی سازمان 235 00:21:52,033 --> 00:21:54,939 یکم رنگت پریده فکر کنم باید بشینی 236 00:21:55,070 --> 00:21:58,173 راستی تسلیت می گم ...عموت، اون 237 00:21:58,970 --> 00:22:00,673 همچین مردی دیگه پیدا نمیشه 238 00:22:01,181 --> 00:22:04,935 ...آره...ممنون، من میرم ...ببخشید 239 00:22:05,814 --> 00:22:11,170 هی، حالت خوبه؟ - آره، آره، فقط باید برم دستشویی - 240 00:22:11,314 --> 00:22:12,070 ببخشید 241 00:22:22,048 --> 00:22:24,274 دودت رو سمت من نگیر، رفیق 242 00:22:25,181 --> 00:22:27,696 اونو بده من - چطور به نظر میام؟ - 243 00:22:28,779 --> 00:22:32,789 کاملا نئشه همه متوجه میشن 244 00:22:34,662 --> 00:22:36,642 من چی؟ 245 00:22:38,010 --> 00:22:40,404 دستمال مرطوب داری؟ 246 00:22:54,388 --> 00:22:57,055 قبل از خاکسپاری داشتم توی دفتر باب می گشتم 247 00:22:57,056 --> 00:22:58,955 و یکی بهم حمله کرد 248 00:22:59,185 --> 00:23:02,087 این زمان و مکان مناسبی نیست 249 00:23:02,677 --> 00:23:04,545 یکی از آدمای تو بود؟ - نه - 250 00:23:04,546 --> 00:23:07,945 چون دارم خیلی خسته و عصبی میشم از اینکه کیسه بوکس همه شدم 251 00:23:08,071 --> 00:23:10,896 شاید باید دست از سرک کشیدن توی همه چی برداری 252 00:23:14,287 --> 00:23:17,467 چیزی اون تو دیدی؟ تو دفتر عموت؟ 253 00:23:19,404 --> 00:23:20,402 نه - خوبه - 254 00:23:20,404 --> 00:23:23,802 حالا میتونی دوباره شهروند عادی باشی 255 00:23:42,599 --> 00:23:47,030 کجا بودی؟ - همین اطراف...درحال سوگواری - 256 00:23:48,010 --> 00:23:53,090 جود رو بیرون دیدی؟ - نه... احتمالا داره گریه می کنه - 257 00:23:54,674 --> 00:23:56,210 اوه خدای من 258 00:24:28,236 --> 00:24:32,834 این شراب به یه چیز منزجر کننده برای ایجاد تضاد لازم داره 259 00:24:33,036 --> 00:24:34,134 سیگارم افتاده طبقه بالا 260 00:25:01,110 --> 00:25:03,120 !جاسوس کوچولو 261 00:25:12,654 --> 00:25:14,684 ببین کی اینجاست 262 00:25:30,010 --> 00:25:31,200 بعدا میبینمت 263 00:25:41,847 --> 00:25:44,074 میتونم یکی از اونا قرض بگیرم؟ - آره - 264 00:25:44,324 --> 00:25:46,074 ممنون 265 00:25:50,963 --> 00:25:54,207 فکر کنم فندکم رو جا گذاشتم...آها - هی - 266 00:25:54,917 --> 00:25:56,652 بعضی اوقات آدم شانس میاره 267 00:25:56,792 --> 00:26:01,025 میدونی، سیگار زندگی منو نجات داد - واقعا؟ - 268 00:26:01,548 --> 00:26:03,458 آره، داستان واقعیه 269 00:26:32,894 --> 00:26:37,065 ببخشید، منو یادتون میاد؟ - معلومه که تورو یادمه، جود - 270 00:26:37,191 --> 00:26:40,892 شما دوست بابام بودین؟ - بله بودم، من روئل ابوتم 271 00:26:40,893 --> 00:26:42,292 و پدرت رو خیلی دوست داشتم 272 00:26:42,496 --> 00:26:44,985 یادتون میاد منو شما یه بار باهم فیلم دیدیم 273 00:26:45,110 --> 00:26:49,430 درستش "شما و من" هست، جود و نه، یادم نمیاد 274 00:26:55,120 --> 00:26:57,120 !سمی، تمومش کن 275 00:26:58,080 --> 00:26:59,915 همه چی مرتبه، آقا؟ 276 00:27:00,040 --> 00:27:05,008 !چیکار داری می کنی؟ سمی !سمی، برو اونور، همین الان 277 00:27:05,134 --> 00:27:08,367 بهش فکر نکن می - !به پسرای من نزدیک نشو - 278 00:27:14,555 --> 00:27:15,653 این چه غلطی بود؟ 279 00:27:17,555 --> 00:27:18,253 !سمی 280 00:27:18,955 --> 00:27:21,053 اون نباید اینجا باشه !اون لعنتی جنایتکاره 281 00:27:21,179 --> 00:27:24,726 اون یکی از دوستای بابا بود - آره، شاید بابا هم جنایتکار بود - 282 00:27:26,060 --> 00:27:32,080 اوه...لعنتی شما دوتا اینجا بمونین، جدی میگم 283 00:27:37,090 --> 00:27:40,020 سوئیچ ماشینم دست توئه - آره، داری میری؟ - 284 00:27:40,145 --> 00:27:42,888 سمی الان روی کفش روئل ابوت نوشابه ریخت 285 00:27:43,285 --> 00:27:45,025 !خنده دار نیست، گوردن - معلومه نیست، ببخشید - 286 00:27:45,026 --> 00:27:45,925 میخوای منم بیام؟ 287 00:27:46,198 --> 00:27:48,535 نه باید به خاطر خاله ات اینجا باشی - من میتونم برسونمش - 288 00:27:48,676 --> 00:27:51,580 مطمئنی؟ - آره، به زودی میبینمت - 289 00:27:51,581 --> 00:27:52,280 خداحافظ 290 00:27:54,010 --> 00:27:56,220 سر قول رسوندنت باید بمونیا - باشه - 291 00:27:57,968 --> 00:28:00,925 مرد، واقعا به خاطر عموت متاسفم 292 00:28:02,268 --> 00:28:03,925 خیلی ازش خوشم میومد 293 00:28:04,050 --> 00:28:05,214 باهم دوست بودین؟ 294 00:28:05,339 --> 00:28:08,901 چند هفته پیش باهم ناهار خوردیم ...به نظر 295 00:28:09,234 --> 00:28:14,294 ...خوب میومد، نرمال بود، اما فکر کنم این هیچ معنی ای نمیده 296 00:28:17,557 --> 00:28:19,502 آدم ها ماسک میزنن، میدونی 297 00:28:19,628 --> 00:28:25,065 بعضی ها همیشه ماسک دارن شاید همه همینطورین، نمیدونم 298 00:28:25,807 --> 00:28:30,035 خب، چند وقت میمونی؟ - ...نمیدونم، تازه برگشتم و - 299 00:28:30,573 --> 00:28:34,623 ...همه چی داره سریع اتفاق میوفته، پس - آره، زندگی اینجوریه - 300 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 میتونم برم حیاط بازی کنم؟ - آره، اشکال نداره - 301 00:28:54,010 --> 00:28:55,339 سمی؟ 302 00:28:55,834 --> 00:28:57,744 !سمی 303 00:28:58,908 --> 00:29:02,533 میخوای راجبش حرف بزنیم؟ - نه واقعا - 304 00:29:02,659 --> 00:29:04,105 من میخوام راجبش حرف بزنم 305 00:29:04,759 --> 00:29:07,217 این که با اون توی یه اتاق باشی اذیتت نمی کنه؟ 306 00:29:07,518 --> 00:29:10,617 چرا ولی فقط وانمود میکنم اونجا نیست 307 00:29:10,743 --> 00:29:14,015 خب پدر من به خاطر اون مرده پس من نمیتونم این کارو بکنم 308 00:29:14,016 --> 00:29:15,915 ما اینو نمیدونیم 309 00:29:16,040 --> 00:29:19,438 نمیدونیم اون چیکار کرده یا بابات چیکار کرده، یا هیچ چیز دیگه 310 00:29:19,439 --> 00:29:21,438 اگه میدونستی بهم میگفتی؟ 311 00:29:23,532 --> 00:29:27,100 احتمالا نه - چرا نه؟ - 312 00:29:28,267 --> 00:29:32,237 چون نمیخوام بچگیت از اینی که هست خراب تر بشه 313 00:29:34,514 --> 00:29:37,384 پدر که دوبار نمیمیره 314 00:29:41,030 --> 00:29:43,100 نکته ی منصفانه ای بود 315 00:30:27,200 --> 00:30:30,344 مارو ببخشید، بیا - آه، ببخشید - 316 00:30:30,470 --> 00:30:34,852 بیا از اینجا بریم...حشری شدم - اینجا مراسم ختمه - 317 00:30:34,978 --> 00:30:36,915 مراسم ختم مردم رو حشری می کنه از خودم درنمیارم 318 00:30:36,916 --> 00:30:37,915 زودباش، بیا بریم خونه 319 00:30:38,040 --> 00:30:41,618 بچه ها خونه ان - پس تو ماشین انجامش میدیم، ها؟ -. 320 00:30:42,704 --> 00:30:44,754 باشه، بیا بریم 321 00:30:49,493 --> 00:30:51,876 بوی سیگار میدی - خب، دلیل خوبی براش هست - 322 00:30:52,001 --> 00:30:54,001 چرا من رانندگی نکنم؟ - من خوبم، واقعا - 323 00:30:54,165 --> 00:30:56,782 پول امبر رو بده بهم - نرفتم عابر بانک - 324 00:30:56,907 --> 00:30:59,695 خوبه، تنها کاریه که ازت خواستم بکنی - باشه، براش چک می نویسم - 325 00:30:59,821 --> 00:31:02,599 آها، فکر می کنی پرستار بچه حساب بانکی داره؟ ۱۵ سالشه 326 00:31:02,600 --> 00:31:04,099 خب، سر راه خونه پول میگیری دیدی؟ مشکل حل شد 327 00:31:04,100 --> 00:31:05,009 سر همه چی لازم نیست دعوا کنیم 328 00:31:05,030 --> 00:31:08,672 نه، فقط این تنها کاریه که ازت خواستم بکنی - ...یه ماشین زمان میسازم و - 329 00:31:08,798 --> 00:31:12,353 برو درتو بذار - چرا انقدر سریع سلیطه میشی؟ - 330 00:31:12,479 --> 00:31:14,509 چون تو یه عوضی لعنتی هستی 331 00:31:20,150 --> 00:31:20,850 هی 332 00:31:27,430 --> 00:31:31,055 پس مجارستان، ها؟ - آره، فقط برای چند هفته ی اخیر - 333 00:31:31,180 --> 00:31:34,985 قبلش کجا بودی؟ - پراگ، قبل اونم مادرید - 334 00:31:35,423 --> 00:31:37,175 میبینی؟ آرزو داشتم منم میتونستم اینجوری سفر کنم 335 00:31:37,278 --> 00:31:38,975 ما هیچوقت هیچ جا نمیریم 336 00:31:39,100 --> 00:31:42,100 تازه رفتیم پاریس - پنج سال پیش؟ - 337 00:31:43,687 --> 00:31:45,915 زبان مجارستانیت چطوره؟ 338 00:31:46,190 --> 00:31:51,110 درحدی که گشنه نمونم فقط در همین حد، آره 339 00:31:54,020 --> 00:31:57,798 و رسیدی خونه دوشس - جو رو نمیرسونیم؟ - 340 00:31:57,946 --> 00:32:00,212 من جو رو میرسونم - هی، من میتونم پیاده برم - 341 00:32:00,338 --> 00:32:02,338 نه، من میرسونمت - ...واقعا - 342 00:32:14,030 --> 00:32:17,110 ببخشید، نمیخواستم مزاحم مشاجره ی زناشوییتون بشم 343 00:32:17,111 --> 00:32:18,210 نه، همه چی خوبه 344 00:32:19,399 --> 00:32:24,075 فرصت نشد راجب کار حرف بزنیم - اوه...قراره حرف بزنیم؟ - 345 00:32:24,821 --> 00:32:26,407 میخواستم نظرت رو بدونم 346 00:32:27,821 --> 00:32:28,407 حتما 347 00:32:28,587 --> 00:32:32,610 میخوای حالا که اومدی واشنگتن کار حرفه ای رو امتحان کنی؟ 348 00:32:33,594 --> 00:32:36,390 نه، علاقه ای ندارم برگردم با سازمان کار کنم 349 00:32:36,516 --> 00:32:39,218 نه، معلومه که نه، نه پولی توش نیست 350 00:32:39,219 --> 00:32:42,118 هر احمقی میتونه اینو بهت بگه برای مثال خود احمقم 351 00:32:42,899 --> 00:32:46,664 ...مردی با سابقه و شهرتی مثل تو 352 00:32:46,806 --> 00:32:50,120 بخش های خصوصی حتما بدجور دنبالتن 353 00:32:51,046 --> 00:32:56,735 میدونی یه پیشنهاداتی داشتم اما چیزی نبوده که جدی بهش فکر کنم 354 00:32:58,172 --> 00:33:02,097 منم خودم اخیرا چندتا پیشنهاد از بخش های خصوصی داشتم 355 00:33:02,993 --> 00:33:06,977 اگه موندنی شدی میتونم باهم تبادل نظر کنیم 356 00:33:06,993 --> 00:33:07,977 حتما 357 00:33:08,607 --> 00:33:11,647 باب همیشه حرفای خوبی راجب تو میزد 358 00:33:12,240 --> 00:33:14,447 واقعا؟ چی می گفت؟ 359 00:33:17,240 --> 00:33:19,320 لعنتی...نمیدونم 360 00:33:25,438 --> 00:33:30,000 خب، رسیدیم، خدمات درب منزل - ممنون که رسوندیم - 361 00:33:31,610 --> 00:33:33,935 هی، فردا میای کلیسا؟ 362 00:33:34,060 --> 00:33:36,885 می با جود میاد بعدش یه صبحونه ی خوب میخوریم 363 00:33:36,886 --> 00:33:39,985 پنکیک برای بچه ها مشروب برای بزرگ ها 364 00:33:40,250 --> 00:33:44,050 آره، شاید - عالیه، پس اونجا میبینمت - 365 00:33:44,051 --> 00:33:45,010 آره 366 00:34:08,204 --> 00:34:10,214 سلامتی، باب 367 00:34:46,010 --> 00:34:47,025 سلام 368 00:34:47,467 --> 00:34:53,150 سلام...سمی خوبه؟ - فکر کنم خوبه - 369 00:34:54,000 --> 00:34:58,311 بقیه امون شاید در خطر باشیم - آره، مخصوصا کفش هامون - 370 00:34:59,030 --> 00:35:01,995 تو خوبی؟ - آره، آره - 371 00:35:02,135 --> 00:35:06,364 نمیتونم درست فکر کنم پس میرم بدوئم، شاید بتونم آروم شم 372 00:35:06,490 --> 00:35:08,068 هی، به سرت ضربه خورده باید استراحت کنی 373 00:35:08,069 --> 00:35:09,768 مخصوصا اگه نمیتونی درست فکر کنی 374 00:35:09,893 --> 00:35:13,159 ...واقعا من...خوبم، فقط میرم 375 00:35:15,879 --> 00:35:17,526 باشه 376 00:35:18,801 --> 00:35:20,761 مواظب باش 377 00:35:49,150 --> 00:35:49,750 ...لعنتی 378 00:36:09,686 --> 00:36:12,596 یک افسر ارشد سیا توسط سازمان اطلاعات روسیه خریده شده 379 00:36:14,334 --> 00:36:18,959 اطلاعاتی که اون بهشون داده تا الان باعث مرگ چندین مامور آمریکایی شده 380 00:36:59,654 --> 00:37:03,010 ...متاسفم، برای یه بار دیگه 381 00:37:03,136 --> 00:37:08,086 من از رفتار خجالت آورت خسته شده ام 382 00:38:11,990 --> 00:38:14,860 متاسفم، گوردن 383 00:38:18,516 --> 00:38:20,466 آره، منم همینطور 384 00:38:24,000 --> 00:38:26,042 کاش به من ایمان داشتی - دارم - 385 00:38:26,168 --> 00:38:30,413 نه، نه، چند وقته نداری ...و میدونم خیلی کارا کردم 386 00:38:30,514 --> 00:38:32,413 که باعث شده ایمانتو از دست بدی 387 00:38:35,565 --> 00:38:37,510 یه نقشه دارم، ایو 388 00:38:38,155 --> 00:38:42,035 همه چیزو درست می کنه به زودی میتونیم از اول شروع کنیم 389 00:38:42,523 --> 00:38:45,975 کاری میکنم مشکلات مالیمون قسمتی از گذشته بشه 390 00:38:46,100 --> 00:38:48,450 و میخوام گذشته هم باهام باشه 391 00:38:48,850 --> 00:38:51,050 اینو دوست دارم 392 00:38:52,010 --> 00:38:56,009 اما باید به من باور داشته باشی - گوردن، بیخیال عزیزم - 393 00:38:56,010 --> 00:38:57,859 میدونی که بهت باور دارم میدونی که دارم 394 00:38:58,000 --> 00:39:01,530 آره؟ - آره، حتما، همیشه - 395 00:39:01,819 --> 00:39:05,593 خدای من،‌ گوردن - زودباش، عزیزم...زودباش، زودباش - 396 00:39:06,999 --> 00:39:10,914 ...گوردن، بچه ها - بچه ها خیلی وقته خوابیدن - 397 00:39:11,213 --> 00:39:15,588 و ما نتونستیم کارمون رو تو ماشین بکنیم 398 00:39:17,510 --> 00:39:20,924 اوه خدای من...صبر کن - زود باش - 399 00:39:26,020 --> 00:39:29,706 خیلی عوضی ای، گوردون 400 00:39:29,832 --> 00:39:32,100 ساکت شو - باشه - 401 00:39:47,888 --> 00:39:49,778 باید حرف بزنیم 402 00:39:56,020 --> 00:39:58,100 ...من فقط داشتم - اینجا نه - 403 00:39:59,210 --> 00:40:01,100 خیلی خوب 404 00:40:51,080 --> 00:40:53,000 دستا بالا 405 00:40:57,010 --> 00:41:00,504 کسی رو قراره ببینیم؟ - رئیسم میخواد احوالپرسی کنه - 406 00:41:01,445 --> 00:41:03,405 برای روئل کار می کنی؟ 407 00:41:08,070 --> 00:41:10,020 اینجا کجاست؟ 408 00:41:14,754 --> 00:41:15,985 این چیه؟ 409 00:41:16,277 --> 00:41:19,985 تو نزدیکه یه عملیات در حال اجرای سازمان رو مختل کنی 410 00:41:20,110 --> 00:41:23,723 ما سازمان ضدجاسوسی هستیم رابین با اف بی آی کار می کنه 411 00:41:25,078 --> 00:41:29,500 خب، تو فقط میخوای چشم چرونی کنی یا برنامه ای داری که من باید بدونم؟ 412 00:41:34,140 --> 00:41:37,050 پس همین الانشم گوردون رو زیر نظر دارین 413 00:41:40,672 --> 00:41:44,030 میدونین اون جاسوسه، درسته؟ - بگیر بشین - 414 00:41:46,297 --> 00:41:48,167 بیا صحبت کنیم 415 00:42:02,270 --> 00:43:10,910 :مترجم TAra