1
00:00:00,040 --> 00:00:01,170
...آنچه در کاندور گذشت
2
00:00:01,310 --> 00:00:04,770
به من مشکوک شدن
به پارتریج بگو باید منو خارج کنه
3
00:00:04,771 --> 00:00:07,010
چرا داری تعقیبم می کنی؟ -
من با عموت، باب، کار می کنم -
4
00:00:07,011 --> 00:00:09,930
من و باب پاتریج باهم حرف نمیزنیم -
جو، روئل ابوت هستم -
5
00:00:09,931 --> 00:00:10,980
چرا گوشی باب دست توئه؟
6
00:00:10,981 --> 00:00:13,080
به نظرمیاد عموت خودکشی کرده
7
00:00:13,081 --> 00:00:15,280
و من باید بدونم باب چرا میخواسته
باهات حرف بزنه
8
00:00:15,281 --> 00:00:16,189
...یه نفر اومد سراغم
9
00:00:16,190 --> 00:00:19,090
نه، اینجوری نه، روی خط امن نیستیم
بهت یه آدرس میدم
10
00:00:19,130 --> 00:00:21,550
پایپرها فردا یکی از اون
مهمونی هاشون دارن
11
00:00:21,551 --> 00:00:24,180
فکر کردم شاید بتونیم باهم بریم؟ -
ایناهاشش -
12
00:00:24,181 --> 00:00:25,980
حالت چطوره؟ -
داستانش طولانیه، روز کاری سختی داشتم -
13
00:00:26,120 --> 00:00:30,590
عملیات اوکراینی که بهت گفتم
خراب شد، روس ها منتظر بودن
14
00:00:30,591 --> 00:00:31,190
حموم خون راه افتاد
15
00:00:33,020 --> 00:00:35,150
واسیلی سیرین -
سرهنگ سازمان اطلاعات روسیه -
16
00:00:35,190 --> 00:00:37,490
اون جاسوسه، باب داشته
باهاش کار می کرده، الان لو رفته
17
00:00:37,491 --> 00:00:41,090
آدم های خودش سعی کردن بکشنش
میگه میتونه جاسوس سیا رو شناسایی کنه
18
00:00:41,130 --> 00:00:44,100
دیروز توی اوکراین برای نیروهای آمریکایی
کمین کرده بودن و کشتنشون
19
00:00:44,140 --> 00:00:48,100
واسیلی سیرین ممکنه بهترین سرنخمون باشه
اما من میخوام اینجا، تو آمریکا باشه
20
00:00:48,101 --> 00:00:50,000
من فقط معرفی می کنم که کردم
الانم میرم
21
00:00:50,040 --> 00:00:52,150
بدون کمک تو واسیلی سیرین میمیره
22
00:00:52,190 --> 00:00:56,080
باب مرده، با جانشین رئیس صحبت کردم
پروازمون ۵ ساعت دیگه است
23
00:00:56,120 --> 00:00:59,910
باید یه نقشه داشته باشیم برای وقتی که
رسیدیم و احیانا از هم جدا شدیم
24
00:00:59,911 --> 00:01:01,110
ترمینال مرکزی، خط راه آهن یازده
25
00:01:02,170 --> 00:01:06,070
اونا با یه آمبولانس اومدن سراغش -
چرا تو رو ول کردن؟ -
26
00:01:06,110 --> 00:01:09,130
نمیدونم، نمیدونم -
اشتباه کردم ازت خواستم اینکارو بکنی -
27
00:01:09,170 --> 00:01:15,110
باب خودکشی نکرده، متوجهی جو؟
اون به قتل رسیده
28
00:01:15,270 --> 00:01:45,910
:مترجم
TAra
29
00:01:45,911 --> 00:01:55,248
گروه ترجمه
Diamondsub
30
00:02:00,150 --> 00:02:03,120
فقط آروم باش
ما اومدیم کمکت کنیم، باشه؟
31
00:02:29,160 --> 00:02:30,240
!لعنتی
32
00:02:38,200 --> 00:02:41,050
شماها اون پشت خوبین؟
33
00:02:51,494 --> 00:02:53,394
!پاشو
34
00:02:54,500 --> 00:02:56,420
تکون نخور
35
00:03:45,040 --> 00:03:49,015
تقصیر تو بود؟ -
هوم؟ -
36
00:03:49,140 --> 00:03:52,110
چی تقصیر من بود؟ -
تصادف ماشین -
37
00:03:57,787 --> 00:04:02,095
اه...نمیدونم، نمیدونم
متوجه اومدنشون نشدم
38
00:04:02,220 --> 00:04:05,020
این احتمالا یعنی تقصیر تو بوده
39
00:04:08,842 --> 00:04:11,200
هی، حالت خوبه؟
40
00:04:13,030 --> 00:04:18,180
نمی...نمیدونم
حس خوبی از اینکه برگشتم ندارم
41
00:04:21,020 --> 00:04:23,631
میتونی هرچی تو فکرته بهم بگی، جو
42
00:04:24,230 --> 00:04:27,160
فکر می کنم مرگ باب از چیزی که
به نظر میاد پیچیده تره
43
00:04:27,200 --> 00:04:29,100
از خودکشی پیچیده تر؟
44
00:04:29,300 --> 00:04:32,940
فکر می کنم همه میخوان اینجور
به نظر بیاد می، خودت میدونی
45
00:04:34,198 --> 00:04:36,198
...فکر نمی کنی که -
باب تو مجارستان بهم زنگ زد -
46
00:04:38,020 --> 00:04:40,479
چی گفت؟ -
انقدر ازش عصبانی بودم که جواب ندادم -
47
00:04:40,605 --> 00:04:44,140
خب، این چیز عجیبی نیست، جو
بهش میگن احساس گناه
48
00:04:45,488 --> 00:04:49,020
دلیل نمیشه به قتل رسیده باشه
49
00:04:49,060 --> 00:04:51,816
مگر اینکه چیز دیگه ای باشه
که بهم نمیگی
50
00:04:53,010 --> 00:04:56,887
دنبال یه جواب روشن می گردی
درکت می کنم
51
00:04:59,840 --> 00:05:03,301
ترجیح میدی فکر کنی سم مثل یه
قهرمان مرده؟ یا حقیقت رو بدونی؟
52
00:05:03,848 --> 00:05:07,801
سم یه کار غیرقابل تصور کرده
که هیچ کی نمیخواد راجبش حرفی بزنه
53
00:05:08,503 --> 00:05:10,260
من و سمی حقیقت رو میدونیم
54
00:05:10,310 --> 00:05:11,560
یا یه مدلی از حقیقت رو
55
00:05:14,030 --> 00:05:15,283
و هیچکدوممون از این بابت
خوشحال نیستیم
56
00:05:15,418 --> 00:05:19,120
پس اگه حق انتخاب داشته باشم
انتخاب می کنم که باور کنم
57
00:05:19,160 --> 00:05:21,262
سم در حال دفاع کردن
از کشورش مرده
58
00:05:23,030 --> 00:05:26,631
خب اگه این باعث دلگرمیت میشه باید بگم
فکر می کرد داره همین کارو می کنه
59
00:05:28,080 --> 00:05:30,010
باعث دلگرمیم نمیشه
60
00:05:33,626 --> 00:05:37,526
آخرین باری که همچین گفت و گوی
صادقانه ای با کسی داشتم رو یادم نمیاد
61
00:05:44,311 --> 00:05:50,090
دروغ گفتن اشتباهه، پسرم
اما اگر مصلحت باشه، اشکالی نداره
- آلدریک ریک ایمز
62
00:05:50,216 --> 00:05:54,021
اگر مصلحت باشه
63
00:06:02,920 --> 00:06:08,185
پس میری مراسم پارتریج؟
اندروز کوچولو میره سرمیز کله گنده ها
64
00:06:08,498 --> 00:06:10,209
بابام میشناختش
65
00:06:12,271 --> 00:06:15,874
آره، نظر بابات راجب اینکه به دوست
پیرش قرص حمله ی قلبی دادن چیه؟
66
00:06:16,000 --> 00:06:18,874
پارتریج به خودش شلیک کرده
خودکشی کرده
67
00:06:20,217 --> 00:06:23,825
و تو باور کردی؟
چرا؟ چون تو روزنامه خوندی؟
68
00:06:23,951 --> 00:06:25,513
بیشتر از یدونه روزنامه
69
00:06:26,050 --> 00:06:28,845
ماهی ها آب رو نمیبینن، دوست من
70
00:06:28,846 --> 00:06:31,045
میدونم فکر می کنی من
...دیوونه ی توطئه پردازم، ولی
71
00:06:31,171 --> 00:06:33,171
!دستتو بشور داداش
72
00:06:37,073 --> 00:06:40,415
اما اینو از خودم در نمیارم
از دوستت بپرس
73
00:06:40,589 --> 00:06:43,503
اون میدونه دولتمون چه توانایی هایی
داره، مگه نه باربر؟
74
00:06:43,628 --> 00:06:45,861
اون "فراست داسیه" رو خونده
75
00:06:45,987 --> 00:06:49,377
اون فریبکاری بود، تاحالا گزارش
کمیته ی "هورنبیل" رو خوندی؟
76
00:06:49,503 --> 00:06:52,408
کمیته ی هورنبیل یه پنهانکاری عمیق
ملی بود، این حقیقته
77
00:06:52,760 --> 00:06:57,063
دولت خودمون میخواست یه ویروس
بفرسته توی دنیای مسلمونا، اینم حقیقته
78
00:06:57,189 --> 00:07:01,794
اگه میخوای داستان های ملی مثل
...کمیته ی هورنبیل رو باور کنی
79
00:07:03,129 --> 00:07:07,385
یا "سوشیال موبیلیتی" رو...باشه
پس باید هممون باور کنیم باب پارتریج
80
00:07:07,386 --> 00:07:10,301
...خودش رو کشته چون -
میتونیم فقط ۳ گرم بخریم؟ -
81
00:07:10,824 --> 00:07:14,809
اون یه مرد ۲۳ ساله است
که هنوز زیرزمین والدینش زندگی می کنه
82
00:07:15,124 --> 00:07:15,989
حقیقت
83
00:07:16,551 --> 00:07:20,395
دلیل نمیشه حرفش درست نباشه -
بیخیال -
84
00:07:20,521 --> 00:07:25,904
من "فراست داسیه" رو خوندم
فامیلی من توی "فراست داسیه" هست
85
00:07:26,030 --> 00:07:29,591
واقعا فکر می کنی بابات
تو اون داستان دست داشته؟
86
00:07:29,950 --> 00:07:35,294
آره، چرا انقدر باورش برات سخته؟
آدمای بد هم توی دنیا هستن
87
00:07:35,442 --> 00:07:38,482
بعضی اوقات یکیشون اتفاقی پدرت میشه
88
00:07:39,893 --> 00:07:42,813
شاید پدرم چیزی که لایقش بود
سرش اومد
89
00:07:43,789 --> 00:07:47,639
چیزی که عصبانیم می کنه
اینه که سر هیچکس دیگه نیومد
90
00:07:48,651 --> 00:07:50,301
مثلا کی؟
91
00:08:09,611 --> 00:08:13,055
ممنون که روز شنبه منو ملاقات کردی
میدونم همه سرمون شلوغه
92
00:08:13,056 --> 00:08:14,555
مخصوصا به خاطر مراسم
...تدفین امروز، پس
93
00:08:14,681 --> 00:08:16,749
من امروز مراسم تدفین نمیام -
واقعا؟ -
94
00:08:16,850 --> 00:08:20,329
با کسایی که دارم راجبشون
تحقیق میکنم، معاشرت نمی کنم
95
00:08:20,455 --> 00:08:22,543
فکر کنم تجربه ی شخصی بهت یاد داده
96
00:08:22,545 --> 00:08:26,743
که چقدر سخته نزدیک ترین آدم ها
به خودمون رو درست بشناسیم
97
00:08:27,010 --> 00:08:29,759
اومدی اینجا بهم توهین کنی؟ -
گزارشم رو خوندی؟ -
98
00:08:29,885 --> 00:08:33,867
درمورد پناهنده ی اضطراری کوچولوت
و تیم عملیاتی مرموز روسی
99
00:08:33,993 --> 00:08:38,975
که پناهنده اتو با آمبولانس بردن
هیجان انگیز بود، باید کتاب داستان بشه
100
00:08:39,101 --> 00:08:42,892
تنها تفاوت بین داستان و واقعیت
محدودیت تخیل ذهن نویسنده است
101
00:08:43,020 --> 00:08:45,425
خب، تو خودت تخیل خوبی داری
102
00:08:45,551 --> 00:08:47,754
از بین این همه آدم
جو ترنرو انتخاب کردی
103
00:08:47,755 --> 00:08:50,254
تعجبی نداره که روس ها شکسستت دادن
104
00:08:51,504 --> 00:08:54,471
قبلا فکر می کردم کارات
...از روی بدجنسیه، اما
105
00:08:54,597 --> 00:08:58,784
کارات بیشتر به
بی کفایتی معمولی میخوره
106
00:08:59,362 --> 00:09:03,925
و متوجه این قضیه شدم که
تو صبر کردی و گزارشت رو
107
00:09:04,050 --> 00:09:07,065
بعد از شکست خوردن عملیاتت
ارسال کردی
108
00:09:07,190 --> 00:09:08,820
نمیدونستم به کی میتونم اعتماد کنم
109
00:09:08,821 --> 00:09:11,220
و بعد معلوم شد دلیل خوبی برای
شک کردن داشتم
110
00:09:11,346 --> 00:09:14,298
و به ذهنت خطور نکرد که
ماموریت کلی اداره ی من
111
00:09:14,299 --> 00:09:16,298
انجام دقیقا همچین پرونده هاییه؟
112
00:09:16,424 --> 00:09:19,925
...خب، تحت شرایط موجود -
کدوم شرایط؟ -
113
00:09:20,050 --> 00:09:23,994
این که تو ۲ سال گذشته من از تمام توانم
برای پایین کشیدنت استفاده کردم؟
114
00:09:24,119 --> 00:09:26,658
آره، همون شرایط
115
00:09:27,526 --> 00:09:29,026
چرا اومدی دفتر من؟
116
00:09:29,151 --> 00:09:30,144
چون یه جاسوس توی ساختمون هست
117
00:09:30,145 --> 00:09:32,944
و تو کنار وظایف دیگه ات
جاسوس یاب ساختمونی
118
00:09:33,070 --> 00:09:35,564
و پیشنهاد تو چیه؟
که باهم تیم بشیم؟
119
00:09:35,690 --> 00:09:38,863
پیشنهادم اینه که خیانت این جاسوس
داره باعث مرگ آدم ها میشه
120
00:09:38,864 --> 00:09:41,463
و از راه هایی صدمات وارد می کنه
که نمیتونیم تصورش رو بکنیم
121
00:09:41,589 --> 00:09:43,932
پس با اینکه شاید ما شخصا
...از هم خوشمون نمیاد
122
00:09:43,933 --> 00:09:46,432
من نظر شخصی ای راجبت ندارم
123
00:09:46,635 --> 00:09:50,204
باشه، پس با این که من شخصا
ازت خوشم نمیاد
124
00:09:52,055 --> 00:09:52,904
گزارشمو نشونت دادم
125
00:09:53,221 --> 00:09:55,213
تا روراستیم رو نشون بدم
126
00:09:55,339 --> 00:09:59,666
و حالا میخوای من چیزی که میدونم
رو نشونت بدم
127
00:10:00,030 --> 00:10:03,642
درمورد جاسوسی که تو میخواستی
از من مخفی کنی
128
00:10:05,030 --> 00:10:07,740
بابت گزارشت ممنونم روئل
و به خاطر توهین هات
129
00:10:07,865 --> 00:10:11,459
هروقت اداره ی من گزارشی
برات داشت، خبرت می کنم
130
00:10:14,450 --> 00:10:18,520
مگر اینکه خبر دیگه ای باشه؟ -
نه، درحال حاضر نه -
131
00:10:22,020 --> 00:10:23,229
میتونم رو کاناپه بخوابم
132
00:10:23,240 --> 00:10:25,629
نه، سمی خوشحال میشه
اتاقش رو بهت بده
133
00:10:26,010 --> 00:10:28,100
خودش دفتر قدیمی سم رو برداشته
134
00:10:29,754 --> 00:10:32,674
جود خونه ی همسایه است
باید برم بیارمش
135
00:10:33,040 --> 00:10:36,410
چیزی لازم داری؟ -
نه فکر کنم خوبم -
136
00:10:36,840 --> 00:10:40,791
اتو چی؟ حتما کت شلوارت
اون تو چروک شده
137
00:10:40,892 --> 00:10:43,130
اوه لعنتی -
واقعا کت شلوار یادت رفته؟ -
138
00:10:43,131 --> 00:10:47,030
میدونی، یکم با عجله
وسایلم رو جمع کردم
139
00:10:47,070 --> 00:10:49,005
میدونی چیه؟ اشکال نداره
یه چیزی برات میارم
140
00:10:49,006 --> 00:10:51,605
...میتونستم قسم بخورم که
141
00:11:19,130 --> 00:11:21,040
...بیا اینجا
142
00:11:25,566 --> 00:11:28,722
بیا، تنت کن
ببین اندازه اته
143
00:11:28,972 --> 00:11:31,190
ممنون -
من میرم دنبال جود -
144
00:11:38,574 --> 00:11:41,829
ببخشید یادم رفت تو توی اتاقمی -
!سمی -
145
00:11:42,074 --> 00:11:43,629
ممکن بود نشناسمت
بزرگ شدی
146
00:11:43,793 --> 00:11:46,785
آره، چند سال پیش بلوغ شدم -
درسته -
147
00:11:46,786 --> 00:11:48,985
اون یکی از کت شلوارای بابامه؟
148
00:11:49,110 --> 00:11:53,187
آره، آره، با خودم نیاوردم
یادم رفته بود چقدر طرف گنده بود
149
00:11:53,313 --> 00:11:56,150
من فقط چیزامو برمیدارم و میرم
150
00:11:58,323 --> 00:12:00,855
هی، بیا باهم وقت بگذرونیم
خیلی وقته ندیدمت
151
00:12:00,856 --> 00:12:02,055
نه، درس و مشق دارم
152
00:12:02,602 --> 00:12:04,662
حالت خوبه؟ -
عالیم -
153
00:12:05,030 --> 00:12:07,314
سمی از دست من ناراحتی؟ -
نه -
154
00:12:07,440 --> 00:12:11,107
دوسال پیش ناراحت بودم چون دقیقا
بعد از مرگ بابام جوابم رو نمیدادی
155
00:12:11,108 --> 00:12:12,807
اما الان خوبم
156
00:12:13,659 --> 00:12:17,604
چیه فکر کردی میدوئم میام بغلت؟
...داد میزنم عمو جو
157
00:12:17,738 --> 00:12:19,767
...نه -
بعدا میبینمت، باشه؟ -
158
00:12:19,838 --> 00:12:20,767
...سمی
159
00:12:22,254 --> 00:12:25,851
عمو جو -
هی، چطوری رفیق؟ -
160
00:12:28,130 --> 00:12:31,250
هیچ خیاطی نمیتونه این
کت شلوار رو اندازه ات کنه
161
00:12:31,375 --> 00:12:34,797
حالت خوبه؟
شنیدم تصادف کردی
162
00:12:35,672 --> 00:12:37,906
من خوبم، ممنون رفیق
163
00:12:38,031 --> 00:12:40,304
میدونی چیه؟ زنگ بزن لیلی
یکی از کت شلوارای باب رو بگیر
164
00:12:40,430 --> 00:12:43,414
واسه مراسم عموم، کت شلوار
عموم رو قرض بگیرم؟
165
00:12:43,415 --> 00:12:45,414
باور کن ناراحت نمیشه
166
00:13:06,182 --> 00:13:08,347
سلام -
سلام، بد موقع زنگ زدم؟ -
167
00:13:08,472 --> 00:13:13,722
بهترین موقع زنگ زدی
نزدیک بود بزنم زیر گریه
168
00:13:15,489 --> 00:13:20,060
ببخشید این درخواست رو می کنم
اما من کت شلوار نیاوردم
169
00:13:22,637 --> 00:13:26,291
میتونی بیای خونه
یکی از کت شلوارای باب رو برداری
170
00:13:26,417 --> 00:13:28,537
مطمئنی؟ -
حتما -
171
00:13:29,030 --> 00:13:32,354
وقتی بیای من نیستم
میرم موهام رو درست کنم
172
00:13:32,480 --> 00:13:35,355
کلید زیر گلدونه، بعدا میبینمت
173
00:13:35,360 --> 00:13:37,400
باشه -
خداحافظ -
174
00:15:37,050 --> 00:15:39,000
خاله لیلی؟
175
00:15:48,030 --> 00:15:49,635
خاله لیلی؟
176
00:17:29,070 --> 00:17:31,120
تو کدوم خری هستی؟
177
00:18:18,980 --> 00:18:19,740
...اه لعنت
178
00:18:38,302 --> 00:18:40,501
اون مرد مثل شیر بود
179
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
...سال ۸۶ لیبی بودیم
180
00:18:48,160 --> 00:18:52,712
این برادر زاده ی بابه
181
00:18:52,838 --> 00:18:54,948
کاملا بیگناه بود، یادته؟
182
00:19:02,611 --> 00:19:07,305
جو! چرا خاکسپاری نیومدی؟ -
ببخشید، من توی دفتر باب بودم -
183
00:19:07,431 --> 00:19:10,904
تمام مدت اینجا بودی؟ -
به سرم ضربه خورد -
184
00:19:11,030 --> 00:19:14,110
ببخشید رابرت، لطفا می باربر
رو برام پیدا کن
185
00:19:14,236 --> 00:19:16,075
...منظورت چیه -
یکی توی دفتر باب بود -
186
00:19:16,936 --> 00:19:19,975
...جات اینجا امن نیست -
من جام اینجا امن نیست؟ -
187
00:19:19,976 --> 00:19:20,997
...گوش بده بهم
188
00:19:20,998 --> 00:19:25,403
کجا بودی؟ بهت زنگ زدم، فکر کردیم یه
تصادف دیگه کردی، چی شد؟
189
00:19:25,529 --> 00:19:29,451
از حال رفته و سرش خورده جایی -
اوه لعنتی، منو نگاه کن -
190
00:19:31,115 --> 00:19:34,161
خدایا، خب، چند تا انگشتم بالاست؟ -
دوتا، واقعا حالم خوبه -
191
00:19:34,162 --> 00:19:35,161
فقط چند دقیقه لازم دارم تا
تعادلم رو به دست بیارم
192
00:19:35,287 --> 00:19:37,849
باید یکم آب بخوری -
من میرم آب بیارم -
193
00:19:38,881 --> 00:19:40,809
...ببخشید -
حداقل لازم نیست با اوبر بریم خونه -
194
00:19:40,816 --> 00:19:42,809
هی، عوضی نباش
195
00:19:42,935 --> 00:19:47,234
اه، لعنتی، ماشین دست من بود، ببخشید -
اشکال نداره، مهم نیست -
196
00:19:47,235 --> 00:19:48,614
فقط خوشحالم حالت خوبه
197
00:19:48,740 --> 00:19:51,240
حالت خوبه دیگه، آره؟ -
...آره، خوبم، فقط -
198
00:19:51,646 --> 00:19:52,856
تو باید جو باشی
199
00:19:53,857 --> 00:19:57,356
تریسی کرین هستم
همه دنبالت می گشتن
200
00:19:57,482 --> 00:19:59,365
سرش ضربه خورده
201
00:19:59,545 --> 00:20:03,077
حالت خوبه؟ -
...آره، آره، فقط یه لحظه لازم دارم -
202
00:20:03,210 --> 00:20:06,035
ممنون -
برات یخ میارم -
203
00:20:06,160 --> 00:20:10,044
میشه انقدر با همه احوالپرسی نکنی؟ -
باعث میشه از پا درنیام -
204
00:20:10,170 --> 00:20:12,115
تو باید پدر اندروز باشی
205
00:20:12,982 --> 00:20:15,630
راجب من حرف می زدی، ها؟ -
...نه -
206
00:20:15,756 --> 00:20:19,670
لعنتی! عزیزم، این
شراب "موتان رافسچایلد" سال ۸۲ عه
207
00:20:19,856 --> 00:20:20,670
صداتو بیار پایین
208
00:20:20,841 --> 00:20:24,574
...جو
جو؟
209
00:20:24,700 --> 00:20:26,746
من تورو میشناسم
من این یارو رو میشناسم
210
00:20:28,121 --> 00:20:30,355
گوردن پایپر...جو ترنر
211
00:20:30,481 --> 00:20:33,930
چند سال پیش این قیافه ی خوشتیپ
تو اخبار پخش بود
212
00:20:33,931 --> 00:20:36,130
خوشحالم همه چی حل و فصل شد برات
213
00:20:36,246 --> 00:20:39,965
این نیمه ی بهتر من، ایواست -
سلام، از آشناییتون خوشوقتم -
214
00:20:40,090 --> 00:20:41,802
بابت عموت متاسفم -
ممنون -
215
00:20:41,803 --> 00:20:43,402
آره، منم همینطور
مرد خوبی بود
216
00:20:44,014 --> 00:20:46,184
کی لت و پارت کرده؟ -
حرف قشنگی زدی گورد -
217
00:20:46,310 --> 00:20:49,926
سرش خورده جایی
ممکنه یه ضربه ی مغزی دیگه شده باشه
218
00:20:50,230 --> 00:20:53,394
باید بیشتر مراقب باشی
نوشیدنی میخوای؟
219
00:20:54,010 --> 00:20:56,495
آره چون مشروب
واسه ضربه مغزی خوبه
220
00:20:56,496 --> 00:20:58,495
منظورم آبمیوه ای چیزی بود
میخواستم کمک کنم
221
00:20:58,496 --> 00:20:59,295
آره، حتما
222
00:20:59,355 --> 00:21:02,894
هی تریس، موتان رافسچایلد ۸۲ رو دیدی؟
هر بطری اش ۱۸۰۰ دلاره
223
00:21:03,020 --> 00:21:06,768
چرا انقدر باید خبرچین باشی؟ -
دارم خجالت زده ات میکنم دوشس؟ -
224
00:21:06,894 --> 00:21:09,761
منو اونجوری صدا نکن -
مثل دوشس ها رفتار نکن تا نکنم -
225
00:21:09,886 --> 00:21:10,900
بفرما
226
00:21:11,026 --> 00:21:14,986
خب، لیلی، انبار شراب رو
خالی کردی، ها؟
227
00:21:14,887 --> 00:21:17,306
باب اون شراب رو ۲۰ سال پیش
توی مزایده خرید
228
00:21:17,432 --> 00:21:20,521
همیشه منتظر یه موقعیت
مناسب بودیم تا بخوریمش
229
00:21:20,522 --> 00:21:23,721
اما موقعیت مناسب هیچوقت
...پیش نیومد، ببخشید
230
00:21:27,010 --> 00:21:30,477
من میرم اون شراب رو
به احترام باب بنوشم
231
00:21:30,705 --> 00:21:35,588
این کار درستیه -
قطعا کار درستیه، بیا عزیزم -
232
00:21:41,564 --> 00:21:46,085
اون یارو کیه؟ -
گوردونه، میشناسیش؟ -
233
00:21:46,874 --> 00:21:49,884
به نظر آشنا میاد
باب رو چطور میشناسه؟
234
00:21:50,010 --> 00:21:51,908
دوستش بود، توی سازمان
235
00:21:52,033 --> 00:21:54,939
یکم رنگت پریده
فکر کنم باید بشینی
236
00:21:55,070 --> 00:21:58,173
راستی تسلیت می گم
...عموت، اون
237
00:21:58,970 --> 00:22:00,673
همچین مردی دیگه پیدا نمیشه
238
00:22:01,181 --> 00:22:04,935
...آره...ممنون، من میرم
...ببخشید
239
00:22:05,814 --> 00:22:11,170
هی، حالت خوبه؟ -
آره، آره، فقط باید برم دستشویی -
240
00:22:11,314 --> 00:22:12,070
ببخشید
241
00:22:22,048 --> 00:22:24,274
دودت رو سمت من نگیر، رفیق
242
00:22:25,181 --> 00:22:27,696
اونو بده من -
چطور به نظر میام؟ -
243
00:22:28,779 --> 00:22:32,789
کاملا نئشه
همه متوجه میشن
244
00:22:34,662 --> 00:22:36,642
من چی؟
245
00:22:38,010 --> 00:22:40,404
دستمال مرطوب داری؟
246
00:22:54,388 --> 00:22:57,055
قبل از خاکسپاری داشتم توی
دفتر باب می گشتم
247
00:22:57,056 --> 00:22:58,955
و یکی بهم حمله کرد
248
00:22:59,185 --> 00:23:02,087
این زمان و مکان مناسبی نیست
249
00:23:02,677 --> 00:23:04,545
یکی از آدمای تو بود؟ -
نه -
250
00:23:04,546 --> 00:23:07,945
چون دارم خیلی خسته و عصبی میشم
از اینکه کیسه بوکس همه شدم
251
00:23:08,071 --> 00:23:10,896
شاید باید دست از سرک کشیدن
توی همه چی برداری
252
00:23:14,287 --> 00:23:17,467
چیزی اون تو دیدی؟
تو دفتر عموت؟
253
00:23:19,404 --> 00:23:20,402
نه -
خوبه -
254
00:23:20,404 --> 00:23:23,802
حالا میتونی دوباره شهروند عادی باشی
255
00:23:42,599 --> 00:23:47,030
کجا بودی؟ -
همین اطراف...درحال سوگواری -
256
00:23:48,010 --> 00:23:53,090
جود رو بیرون دیدی؟ -
نه... احتمالا داره گریه می کنه -
257
00:23:54,674 --> 00:23:56,210
اوه خدای من
258
00:24:28,236 --> 00:24:32,834
این شراب به یه چیز منزجر کننده
برای ایجاد تضاد لازم داره
259
00:24:33,036 --> 00:24:34,134
سیگارم افتاده طبقه بالا
260
00:25:01,110 --> 00:25:03,120
!جاسوس کوچولو
261
00:25:12,654 --> 00:25:14,684
ببین کی اینجاست
262
00:25:30,010 --> 00:25:31,200
بعدا میبینمت
263
00:25:41,847 --> 00:25:44,074
میتونم یکی از اونا قرض بگیرم؟ -
آره -
264
00:25:44,324 --> 00:25:46,074
ممنون
265
00:25:50,963 --> 00:25:54,207
فکر کنم فندکم رو جا گذاشتم...آها -
هی -
266
00:25:54,917 --> 00:25:56,652
بعضی اوقات آدم شانس میاره
267
00:25:56,792 --> 00:26:01,025
میدونی، سیگار زندگی منو نجات داد -
واقعا؟ -
268
00:26:01,548 --> 00:26:03,458
آره، داستان واقعیه
269
00:26:32,894 --> 00:26:37,065
ببخشید، منو یادتون میاد؟ -
معلومه که تورو یادمه، جود -
270
00:26:37,191 --> 00:26:40,892
شما دوست بابام بودین؟ -
بله بودم، من روئل ابوتم
271
00:26:40,893 --> 00:26:42,292
و پدرت رو خیلی دوست داشتم
272
00:26:42,496 --> 00:26:44,985
یادتون میاد منو شما یه بار
باهم فیلم دیدیم
273
00:26:45,110 --> 00:26:49,430
درستش "شما و من" هست، جود
و نه، یادم نمیاد
274
00:26:55,120 --> 00:26:57,120
!سمی، تمومش کن
275
00:26:58,080 --> 00:26:59,915
همه چی مرتبه، آقا؟
276
00:27:00,040 --> 00:27:05,008
!چیکار داری می کنی؟ سمی
!سمی، برو اونور، همین الان
277
00:27:05,134 --> 00:27:08,367
بهش فکر نکن می -
!به پسرای من نزدیک نشو -
278
00:27:14,555 --> 00:27:15,653
این چه غلطی بود؟
279
00:27:17,555 --> 00:27:18,253
!سمی
280
00:27:18,955 --> 00:27:21,053
اون نباید اینجا باشه
!اون لعنتی جنایتکاره
281
00:27:21,179 --> 00:27:24,726
اون یکی از دوستای بابا بود -
آره، شاید بابا هم جنایتکار بود -
282
00:27:26,060 --> 00:27:32,080
اوه...لعنتی
شما دوتا اینجا بمونین، جدی میگم
283
00:27:37,090 --> 00:27:40,020
سوئیچ ماشینم دست توئه -
آره، داری میری؟ -
284
00:27:40,145 --> 00:27:42,888
سمی الان روی کفش روئل ابوت
نوشابه ریخت
285
00:27:43,285 --> 00:27:45,025
!خنده دار نیست، گوردن -
معلومه نیست، ببخشید -
286
00:27:45,026 --> 00:27:45,925
میخوای منم بیام؟
287
00:27:46,198 --> 00:27:48,535
نه باید به خاطر خاله ات اینجا باشی -
من میتونم برسونمش -
288
00:27:48,676 --> 00:27:51,580
مطمئنی؟ -
آره، به زودی میبینمت -
289
00:27:51,581 --> 00:27:52,280
خداحافظ
290
00:27:54,010 --> 00:27:56,220
سر قول رسوندنت باید بمونیا -
باشه -
291
00:27:57,968 --> 00:28:00,925
مرد، واقعا به خاطر عموت متاسفم
292
00:28:02,268 --> 00:28:03,925
خیلی ازش خوشم میومد
293
00:28:04,050 --> 00:28:05,214
باهم دوست بودین؟
294
00:28:05,339 --> 00:28:08,901
چند هفته پیش باهم ناهار خوردیم
...به نظر
295
00:28:09,234 --> 00:28:14,294
...خوب میومد، نرمال بود، اما
فکر کنم این هیچ معنی ای نمیده
296
00:28:17,557 --> 00:28:19,502
آدم ها ماسک میزنن، میدونی
297
00:28:19,628 --> 00:28:25,065
بعضی ها همیشه ماسک دارن
شاید همه همینطورین، نمیدونم
298
00:28:25,807 --> 00:28:30,035
خب، چند وقت میمونی؟ -
...نمیدونم، تازه برگشتم و -
299
00:28:30,573 --> 00:28:34,623
...همه چی داره سریع اتفاق میوفته، پس -
آره، زندگی اینجوریه -
300
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
میتونم برم حیاط بازی کنم؟ -
آره، اشکال نداره -
301
00:28:54,010 --> 00:28:55,339
سمی؟
302
00:28:55,834 --> 00:28:57,744
!سمی
303
00:28:58,908 --> 00:29:02,533
میخوای راجبش حرف بزنیم؟ -
نه واقعا -
304
00:29:02,659 --> 00:29:04,105
من میخوام راجبش حرف بزنم
305
00:29:04,759 --> 00:29:07,217
این که با اون توی یه اتاق باشی
اذیتت نمی کنه؟
306
00:29:07,518 --> 00:29:10,617
چرا ولی فقط وانمود میکنم اونجا نیست
307
00:29:10,743 --> 00:29:14,015
خب پدر من به خاطر اون مرده
پس من نمیتونم این کارو بکنم
308
00:29:14,016 --> 00:29:15,915
ما اینو نمیدونیم
309
00:29:16,040 --> 00:29:19,438
نمیدونیم اون چیکار کرده
یا بابات چیکار کرده، یا هیچ چیز دیگه
310
00:29:19,439 --> 00:29:21,438
اگه میدونستی بهم میگفتی؟
311
00:29:23,532 --> 00:29:27,100
احتمالا نه -
چرا نه؟ -
312
00:29:28,267 --> 00:29:32,237
چون نمیخوام بچگیت از
اینی که هست خراب تر بشه
313
00:29:34,514 --> 00:29:37,384
پدر که دوبار نمیمیره
314
00:29:41,030 --> 00:29:43,100
نکته ی منصفانه ای بود
315
00:30:27,200 --> 00:30:30,344
مارو ببخشید، بیا -
آه، ببخشید -
316
00:30:30,470 --> 00:30:34,852
بیا از اینجا بریم...حشری شدم -
اینجا مراسم ختمه -
317
00:30:34,978 --> 00:30:36,915
مراسم ختم مردم رو حشری می کنه
از خودم درنمیارم
318
00:30:36,916 --> 00:30:37,915
زودباش، بیا بریم خونه
319
00:30:38,040 --> 00:30:41,618
بچه ها خونه ان -
پس تو ماشین انجامش میدیم، ها؟ -.
320
00:30:42,704 --> 00:30:44,754
باشه، بیا بریم
321
00:30:49,493 --> 00:30:51,876
بوی سیگار میدی -
خب، دلیل خوبی براش هست -
322
00:30:52,001 --> 00:30:54,001
چرا من رانندگی نکنم؟ -
من خوبم، واقعا -
323
00:30:54,165 --> 00:30:56,782
پول امبر رو بده بهم -
نرفتم عابر بانک -
324
00:30:56,907 --> 00:30:59,695
خوبه، تنها کاریه که ازت خواستم بکنی -
باشه، براش چک می نویسم -
325
00:30:59,821 --> 00:31:02,599
آها، فکر می کنی پرستار بچه
حساب بانکی داره؟ ۱۵ سالشه
326
00:31:02,600 --> 00:31:04,099
خب، سر راه خونه پول میگیری
دیدی؟ مشکل حل شد
327
00:31:04,100 --> 00:31:05,009
سر همه چی لازم نیست دعوا کنیم
328
00:31:05,030 --> 00:31:08,672
نه، فقط این تنها کاریه که ازت خواستم بکنی -
...یه ماشین زمان میسازم و -
329
00:31:08,798 --> 00:31:12,353
برو درتو بذار -
چرا انقدر سریع سلیطه میشی؟ -
330
00:31:12,479 --> 00:31:14,509
چون تو یه عوضی لعنتی هستی
331
00:31:20,150 --> 00:31:20,850
هی
332
00:31:27,430 --> 00:31:31,055
پس مجارستان، ها؟ -
آره، فقط برای چند هفته ی اخیر -
333
00:31:31,180 --> 00:31:34,985
قبلش کجا بودی؟ -
پراگ، قبل اونم مادرید -
334
00:31:35,423 --> 00:31:37,175
میبینی؟ آرزو داشتم منم میتونستم
اینجوری سفر کنم
335
00:31:37,278 --> 00:31:38,975
ما هیچوقت هیچ جا نمیریم
336
00:31:39,100 --> 00:31:42,100
تازه رفتیم پاریس -
پنج سال پیش؟ -
337
00:31:43,687 --> 00:31:45,915
زبان مجارستانیت چطوره؟
338
00:31:46,190 --> 00:31:51,110
درحدی که گشنه نمونم
فقط در همین حد، آره
339
00:31:54,020 --> 00:31:57,798
و رسیدی خونه دوشس -
جو رو نمیرسونیم؟ -
340
00:31:57,946 --> 00:32:00,212
من جو رو میرسونم -
هی، من میتونم پیاده برم -
341
00:32:00,338 --> 00:32:02,338
نه، من میرسونمت -
...واقعا -
342
00:32:14,030 --> 00:32:17,110
ببخشید، نمیخواستم مزاحم
مشاجره ی زناشوییتون بشم
343
00:32:17,111 --> 00:32:18,210
نه، همه چی خوبه
344
00:32:19,399 --> 00:32:24,075
فرصت نشد راجب کار حرف بزنیم -
اوه...قراره حرف بزنیم؟ -
345
00:32:24,821 --> 00:32:26,407
میخواستم نظرت رو بدونم
346
00:32:27,821 --> 00:32:28,407
حتما
347
00:32:28,587 --> 00:32:32,610
میخوای حالا که اومدی واشنگتن
کار حرفه ای رو امتحان کنی؟
348
00:32:33,594 --> 00:32:36,390
نه، علاقه ای ندارم برگردم
با سازمان کار کنم
349
00:32:36,516 --> 00:32:39,218
نه، معلومه که نه، نه
پولی توش نیست
350
00:32:39,219 --> 00:32:42,118
هر احمقی میتونه اینو بهت بگه
برای مثال خود احمقم
351
00:32:42,899 --> 00:32:46,664
...مردی با سابقه و شهرتی مثل تو
352
00:32:46,806 --> 00:32:50,120
بخش های خصوصی حتما
بدجور دنبالتن
353
00:32:51,046 --> 00:32:56,735
میدونی یه پیشنهاداتی داشتم
اما چیزی نبوده که جدی بهش فکر کنم
354
00:32:58,172 --> 00:33:02,097
منم خودم اخیرا چندتا پیشنهاد
از بخش های خصوصی داشتم
355
00:33:02,993 --> 00:33:06,977
اگه موندنی شدی
میتونم باهم تبادل نظر کنیم
356
00:33:06,993 --> 00:33:07,977
حتما
357
00:33:08,607 --> 00:33:11,647
باب همیشه حرفای خوبی
راجب تو میزد
358
00:33:12,240 --> 00:33:14,447
واقعا؟ چی می گفت؟
359
00:33:17,240 --> 00:33:19,320
لعنتی...نمیدونم
360
00:33:25,438 --> 00:33:30,000
خب، رسیدیم، خدمات درب منزل -
ممنون که رسوندیم -
361
00:33:31,610 --> 00:33:33,935
هی، فردا میای کلیسا؟
362
00:33:34,060 --> 00:33:36,885
می با جود میاد
بعدش یه صبحونه ی خوب میخوریم
363
00:33:36,886 --> 00:33:39,985
پنکیک برای بچه ها
مشروب برای بزرگ ها
364
00:33:40,250 --> 00:33:44,050
آره، شاید -
عالیه، پس اونجا میبینمت -
365
00:33:44,051 --> 00:33:45,010
آره
366
00:34:08,204 --> 00:34:10,214
سلامتی، باب
367
00:34:46,010 --> 00:34:47,025
سلام
368
00:34:47,467 --> 00:34:53,150
سلام...سمی خوبه؟ -
فکر کنم خوبه -
369
00:34:54,000 --> 00:34:58,311
بقیه امون شاید در خطر باشیم -
آره، مخصوصا کفش هامون -
370
00:34:59,030 --> 00:35:01,995
تو خوبی؟ -
آره، آره -
371
00:35:02,135 --> 00:35:06,364
نمیتونم درست فکر کنم
پس میرم بدوئم، شاید بتونم آروم شم
372
00:35:06,490 --> 00:35:08,068
هی، به سرت ضربه خورده
باید استراحت کنی
373
00:35:08,069 --> 00:35:09,768
مخصوصا اگه نمیتونی درست فکر کنی
374
00:35:09,893 --> 00:35:13,159
...واقعا من...خوبم، فقط میرم
375
00:35:15,879 --> 00:35:17,526
باشه
376
00:35:18,801 --> 00:35:20,761
مواظب باش
377
00:35:49,150 --> 00:35:49,750
...لعنتی
378
00:36:09,686 --> 00:36:12,596
یک افسر ارشد سیا توسط سازمان
اطلاعات روسیه خریده شده
379
00:36:14,334 --> 00:36:18,959
اطلاعاتی که اون بهشون داده تا الان
باعث مرگ چندین مامور آمریکایی شده
380
00:36:59,654 --> 00:37:03,010
...متاسفم، برای یه بار دیگه
381
00:37:03,136 --> 00:37:08,086
من از رفتار خجالت آورت
خسته شده ام
382
00:38:11,990 --> 00:38:14,860
متاسفم، گوردن
383
00:38:18,516 --> 00:38:20,466
آره، منم همینطور
384
00:38:24,000 --> 00:38:26,042
کاش به من ایمان داشتی -
دارم -
385
00:38:26,168 --> 00:38:30,413
نه، نه، چند وقته نداری
...و میدونم خیلی کارا کردم
386
00:38:30,514 --> 00:38:32,413
که باعث شده
ایمانتو از دست بدی
387
00:38:35,565 --> 00:38:37,510
یه نقشه دارم، ایو
388
00:38:38,155 --> 00:38:42,035
همه چیزو درست می کنه به زودی
میتونیم از اول شروع کنیم
389
00:38:42,523 --> 00:38:45,975
کاری میکنم مشکلات مالیمون
قسمتی از گذشته بشه
390
00:38:46,100 --> 00:38:48,450
و میخوام گذشته هم باهام باشه
391
00:38:48,850 --> 00:38:51,050
اینو دوست دارم
392
00:38:52,010 --> 00:38:56,009
اما باید به من باور داشته باشی -
گوردن، بیخیال عزیزم -
393
00:38:56,010 --> 00:38:57,859
میدونی که بهت باور دارم
میدونی که دارم
394
00:38:58,000 --> 00:39:01,530
آره؟ -
آره، حتما، همیشه -
395
00:39:01,819 --> 00:39:05,593
خدای من، گوردن -
زودباش، عزیزم...زودباش، زودباش -
396
00:39:06,999 --> 00:39:10,914
...گوردن، بچه ها -
بچه ها خیلی وقته خوابیدن -
397
00:39:11,213 --> 00:39:15,588
و ما نتونستیم کارمون رو تو ماشین بکنیم
398
00:39:17,510 --> 00:39:20,924
اوه خدای من...صبر کن -
زود باش -
399
00:39:26,020 --> 00:39:29,706
خیلی عوضی ای، گوردون
400
00:39:29,832 --> 00:39:32,100
ساکت شو -
باشه -
401
00:39:47,888 --> 00:39:49,778
باید حرف بزنیم
402
00:39:56,020 --> 00:39:58,100
...من فقط داشتم -
اینجا نه -
403
00:39:59,210 --> 00:40:01,100
خیلی خوب
404
00:40:51,080 --> 00:40:53,000
دستا بالا
405
00:40:57,010 --> 00:41:00,504
کسی رو قراره ببینیم؟ -
رئیسم میخواد احوالپرسی کنه -
406
00:41:01,445 --> 00:41:03,405
برای روئل کار می کنی؟
407
00:41:08,070 --> 00:41:10,020
اینجا کجاست؟
408
00:41:14,754 --> 00:41:15,985
این چیه؟
409
00:41:16,277 --> 00:41:19,985
تو نزدیکه یه عملیات در حال اجرای
سازمان رو مختل کنی
410
00:41:20,110 --> 00:41:23,723
ما سازمان ضدجاسوسی هستیم
رابین با اف بی آی کار می کنه
411
00:41:25,078 --> 00:41:29,500
خب، تو فقط میخوای چشم چرونی کنی
یا برنامه ای داری که من باید بدونم؟
412
00:41:34,140 --> 00:41:37,050
پس همین الانشم گوردون
رو زیر نظر دارین
413
00:41:40,672 --> 00:41:44,030
میدونین اون جاسوسه، درسته؟ -
بگیر بشین -
414
00:41:46,297 --> 00:41:48,167
بیا صحبت کنیم
415
00:42:02,270 --> 00:43:10,910
:مترجم
TAra