1
00:00:00,167 --> 00:00:01,501
...آنچه در کاندور گذشت
2
00:00:01,642 --> 00:00:04,048
نظرش عوض شده، میخواد کمک کنه -
چطوری کمک کنه؟ -
3
00:00:04,073 --> 00:00:06,859
داره پرونده هارو بررسی میکنه
فکر میکنه واسه گوردن پاپوش درست کردن
4
00:00:06,884 --> 00:00:09,766
توی وزارت اطلاعات روسیه
یه جاسوس دارم
5
00:00:09,766 --> 00:00:11,336
یه هفته پیش یه پرونده بهم داد
6
00:00:11,383 --> 00:00:14,509
که نشون میداد گوردن پایپر
با روس ها کار می کنه
7
00:00:14,674 --> 00:00:17,508
دیگه نمیتونم این کارو بکنم
حس می کنم میدونن
8
00:00:17,626 --> 00:00:22,000
وقتی با سازمان سیا ارتباط برقرار کردی
نباید بهشون بگی من کمکت کردم
9
00:00:22,167 --> 00:00:25,459
یه درخواست دیگه ازت دارم
10
00:00:25,584 --> 00:00:29,059
پیشنهادم اینه که خیانت این جاسوس
داره باعث مرگ آدم ها میشه
11
00:00:29,094 --> 00:00:31,570
و از راه هایی صدمات وارد می کنه
که نمیتونیم تصورش رو بکنیم
12
00:00:31,595 --> 00:00:34,001
پس با اینکه شاید ما شخصا
...از هم خوشمون نمیاد
13
00:00:34,032 --> 00:00:36,001
من نظر شخصی ای راجبت ندارم
14
00:00:36,034 --> 00:00:38,604
پس با این که من شخصا
ازت خوشم نمیاد
15
00:00:38,604 --> 00:00:41,338
گزارشمو نشونت دادم
تا رو راستیم رو ثابت کنم
16
00:00:41,459 --> 00:00:43,490
این همون عکسیه که توی دفتر باب بود
17
00:00:43,490 --> 00:00:46,810
میتونی مدرک جعلی طعمه بذاری ولی چطوری
یه مرد بیگناه رو مجبور به گرفتن پول می کنی؟
18
00:00:46,868 --> 00:00:49,806
گوردن از مامور اطلاعاتی روسیه
پول گرفته
19
00:00:49,806 --> 00:00:52,134
صبر کردن بسه -
موافقم -
20
00:00:52,159 --> 00:00:53,719
یه لطف بهم بکن
21
00:00:53,834 --> 00:00:55,584
پیتزا اومد
22
00:00:55,751 --> 00:00:58,077
ازشون خواستم بذارن من کسی
باشم که بیاد ببرتت
23
00:00:58,077 --> 00:00:59,559
تریسی، نمیدونم راجب چه
کوفتی حرف میزنی
24
00:00:59,584 --> 00:01:02,083
لیور لیشکات
ازش پول گرفتی
25
00:01:02,250 --> 00:01:05,297
آمریکایی ها میان دنبالت
باید برای چندوقت گم و گور بشی
26
00:01:05,297 --> 00:01:07,564
برای چندوقت باید گم و گور شم؟
27
00:01:11,157 --> 00:01:13,134
آمبولانس -
کدوم آمبولانس؟ -
28
00:01:13,159 --> 00:01:14,839
از کجا آوردنش؟
29
00:01:15,250 --> 00:01:17,459
آمبولانس رو از کجا آوردی؟ -
اجاره کردم -
30
00:01:17,592 --> 00:01:21,373
دوستت، اونی که زنده موند
اسم منو به کسی میگه؟
31
00:01:21,373 --> 00:01:23,106
اسمت رو نمیدونه
20
00:01:26,655 --> 00:01:47,710
:مترجم
TAra
20
00:01:47,711 --> 00:01:56,710
گروه ترجمه
Diamondsub
32
00:02:20,959 --> 00:02:25,918
سلام، خبرای جدیدی هست
گفتم شاید بخوای بدونی
33
00:02:26,318 --> 00:02:29,375
گوردون دستگیر شده -
باشه -
34
00:02:29,501 --> 00:02:32,918
میام میبینمت -
جلوی درم -
35
00:02:46,918 --> 00:02:49,629
به خاطر کاری که باهاش کردم
حس افتضاحی دارم
36
00:02:50,129 --> 00:02:53,059
تو هیچ کاری باهاش نکردی
ازش دفاع کردی
37
00:02:53,083 --> 00:02:54,810
همش به خودم همینو میگم
38
00:02:54,810 --> 00:02:57,262
این تقصیر گوردونه
تو مسئولش نیستی
39
00:02:57,792 --> 00:03:01,776
اینم همش به خودم میگم، و اینکه
تصمیم خودش بوده که اینجوری شده
40
00:03:01,834 --> 00:03:04,834
اما من سعی نکردم کمکش کنم
دیدم اوضاعش داره بدتر میشه
41
00:03:05,414 --> 00:03:09,918
مشروب خوردن، مشکلات مالی
...دعواهاش با ایوا
42
00:03:10,418 --> 00:03:14,316
داشت اذیت میشد، کمکش نکردم
برعکس رفتار کردم
43
00:03:15,098 --> 00:03:18,974
باید میدیدی وقتی از خونه بردمش
ایوا چطوری نگاهم می کرد
44
00:03:19,125 --> 00:03:23,709
انگار میخواست منو بکشه
...بچه هاش
45
00:03:25,751 --> 00:03:29,918
اگه گوردن بیگناه باشه
فرصت پیدا می کنیم ثابت کنیم
46
00:03:30,083 --> 00:03:34,584
چیزی نگفته؟ -
نه، با کسی ملاقات نداشته -
47
00:03:34,751 --> 00:03:39,292
رابین میخواد بذاره شب منتظر بمونه
و فردا صبح ازش بازجویی کنه
48
00:03:40,501 --> 00:03:42,209
هنوز باور دارم واسه گوردن
پاپوش درست کردن
49
00:03:46,334 --> 00:03:49,209
من دیگه نمیدونم به چی
باور دارم
50
00:03:50,417 --> 00:03:52,147
خبری از آمبولانس نشد؟
51
00:03:52,147 --> 00:03:54,998
وقتی من اومدم بیرون
هنوز داشتن می گشتن
52
00:03:55,209 --> 00:04:00,125
باشه، تا صبح
53
00:04:42,918 --> 00:04:47,501
دلم واست تنگ شده بود، دوست من -
کاش شرایط بهتر بود -
54
00:04:47,667 --> 00:04:50,675
خب، حداقل به نظر میاد
آدم هات طعمه رو گرفتن
55
00:04:50,675 --> 00:04:52,355
اونا آدم های من نیستن
56
00:04:53,125 --> 00:04:55,078
شاید هنوز یه مشکلی باشه -
کی؟ -
56
00:04:55,079 --> 00:04:56,078
جو ترنر
57
00:04:56,765 --> 00:04:59,187
عکسی که گذاشته بودم توی
دفتر پارتریج کار گذاشتم رو شناخت
58
00:04:59,250 --> 00:05:01,109
باهوشه -
خودم درستش می کنم -
59
00:05:01,109 --> 00:05:03,750
نه، اگه اتفاقی واسه ترنر بیفته
اوضاع خطرناک تر میشه
60
00:05:03,792 --> 00:05:05,980
نزدیک خودم نگهش میدارم
بهم اعتماد داره
61
00:05:06,401 --> 00:05:08,187
اگه لازم باشه کاری انجام بشه
خودم انجامش میدم
62
00:05:10,351 --> 00:05:12,059
یه چیز دیگه هست که
باید بهش رسیدگی شه
62
00:05:12,060 --> 00:05:14,359
اونی که واسه کار سیرین
استخدام کردیم، دن لتز
63
00:05:14,374 --> 00:05:16,174
...فکر نکنم بتونه شناساییم کنه ولی
64
00:05:16,459 --> 00:05:18,042
چرا ریسک کنیم؟
65
00:05:19,709 --> 00:05:22,357
خبری از مسکو نرسید که
سیرین چطوری راجب من فهمیده؟
66
00:05:23,013 --> 00:05:26,450
داریم تحقیق می کنیم
مجبور نیستی اینجا بمونی
67
00:05:26,528 --> 00:05:29,451
لیاقت بازنشستگی رو داری
...یه آپارتمان خوب توی مسکو
68
00:05:29,451 --> 00:05:32,351
یه خونه ی ویلایی توی کشور
پول، هرچی که بخوای
69
00:05:34,068 --> 00:05:38,342
زمان خوبی نیست
با یکی آشنا شدم
70
00:05:39,501 --> 00:05:43,637
دارم به انصراف دادن فکر می کنم -
انصراف دادن؟ -
71
00:05:44,250 --> 00:05:49,250
ممکنه خطرناک به نظر بیای -
این یه تهدیده؟ -
72
00:05:50,501 --> 00:05:52,834
از طرف من نه
73
00:05:53,070 --> 00:05:57,429
فکر می کنی مامور سه جانبه میشم؟ -
ریسکه -
74
00:05:57,838 --> 00:06:00,026
هیچ دلیلی برای اینکه چیزی
به کسی بگم ندارم
75
00:06:00,026 --> 00:06:01,560
و هزاران دلیل برای نگفتن دارم
76
00:06:01,584 --> 00:06:04,670
اولین بار که دیدمت، مردی بودی
...با جاه طلبی های شکست خورده
77
00:06:04,670 --> 00:06:06,709
و تمایل شدیدی برای انجام دادن
کار بزرگی داشتی
78
00:06:06,751 --> 00:06:10,459
این تمایل هیچوقت از بین نمیره
حتی اگه شاید برای مدتی فروکش کنه
79
00:06:13,083 --> 00:06:18,000
من دیگه اون آدم نیستم
الان یه زندگی ساده میخوام
80
00:06:19,550 --> 00:06:21,159
مسکو شاید اجازه نده
81
00:06:21,159 --> 00:06:23,690
چرا واسه مسکو مهمه
که من کجا بازنشسته میشم؟
82
00:06:23,834 --> 00:06:26,412
اگه توی مسکو باشی
...میتونی به همه ی دنیا
83
00:06:26,412 --> 00:06:29,268
عمق نفوذ ما توی سازمان سیا
رو نشون بدی
84
00:06:29,292 --> 00:06:31,347
این خودش به تنهایی
وجهه عمومی خوبی داره
85
00:06:31,347 --> 00:06:35,101
قضیه مسکو نیست، قضیه تویی
و تو میخوای اعتبارش به تو برسه
86
00:06:35,125 --> 00:06:36,709
میخوام اعتبارش به ما برسه
87
00:06:36,876 --> 00:06:40,795
...همه ی اون کارها
...همه ی اون سال ها
88
00:06:40,795 --> 00:06:42,315
برای چی بود؟
88
00:06:53,095 --> 00:06:59,315
هیچکس در برابر پیشنهاد پیوستن به
یک گروه برگزیده دوبار فکر نمی کنه
88
00:07:01,095 --> 00:07:04,315
پیشنهاد پیوستن
89
00:07:21,417 --> 00:07:23,501
حالش خوبه؟ -
به نظر خوب میاد؟ -
89
00:07:23,502 --> 00:07:25,501
لعنتی مرد
چه اتفاقی افتاده؟
90
00:07:39,542 --> 00:07:43,918
کدوم گوری هستی؟
!چندبار زنگ زدم، بهم زنگ بزن
91
00:07:44,083 --> 00:07:48,918
من واقعا ترسیدم
فکر می کنم یکی زیر نظرم داره
92
00:07:50,584 --> 00:07:52,292
...لعنتی
93
00:08:13,417 --> 00:08:15,375
دسر میخوای؟
94
00:08:17,484 --> 00:08:20,792
اگه داروی قلبی داری
الان وقتشه که بخوریش
95
00:08:28,292 --> 00:08:30,501
باید جواب بدی؟
96
00:08:34,125 --> 00:08:38,828
دستیارمه، میخواد منو چک کنه
97
00:08:38,828 --> 00:08:41,039
صبح بهش زنگ میزنم
98
00:08:46,136 --> 00:08:49,046
میخوای بقیه ی جاهای
خونه رو ببینی؟
99
00:08:50,315 --> 00:08:53,049
فکر نمی کنم هنوز طبقه ی
بالا رو دیده باشی
100
00:08:54,083 --> 00:08:56,667
خیلی دوست دارم ببینم
101
00:09:21,959 --> 00:09:25,209
حس خوبی داره؟ -
...اوه، آره -
102
00:09:32,792 --> 00:09:36,375
منتظر کسی هستی؟ -
نه -
103
00:09:44,596 --> 00:09:47,658
سلام، کارلا -
ببخشید سرزده اومدم -
104
00:09:47,683 --> 00:09:48,998
چند بار زنگ زدم
105
00:09:49,029 --> 00:09:50,025
چی شده؟
106
00:09:50,025 --> 00:09:52,349
رابطمون توی اف بی آی
بهم زنگ زد
107
00:09:52,392 --> 00:09:56,408
که سازمان ضد جاسوسی
یکی ازآدم هامون رو دستگیر کرده
108
00:09:56,433 --> 00:09:57,433
کی رو؟
109
00:09:57,440 --> 00:09:59,862
گوردن پایپر
110
00:10:30,740 --> 00:10:32,751
!اوه، چقدر خنده دار
111
00:10:38,083 --> 00:10:42,598
فکر می کنی این بامزه است؟
!این لعنتی میتونه منو بکشه
112
00:10:43,626 --> 00:10:45,751
!عوضی های لعنتی
113
00:11:09,459 --> 00:11:11,375
بیا تو
114
00:11:12,542 --> 00:11:14,834
چیز خوبی داری میبینی؟
115
00:11:18,375 --> 00:11:22,459
صبح بخیر -
فکر می کردم از دیدن من خوشحال تر بشی -
116
00:11:22,584 --> 00:11:25,498
تازه یکی از آدم های منو
دستگیر کردی
117
00:11:25,498 --> 00:11:28,263
یه جاسوس سال ها
درست زیر دماغ من فعالیت داشته
118
00:11:28,334 --> 00:11:31,380
اگه نتونی فخر بفروشی
بردن چه فایده ای داره؟
119
00:11:49,615 --> 00:11:52,417
به من آسیب نزن
با صلح اومدم
120
00:11:52,542 --> 00:11:54,972
جود رو میبرم مدرسه
میخوای برسونمت؟
121
00:11:55,377 --> 00:11:58,252
نه، با دوچرخه میرم -
باشه -
122
00:11:59,626 --> 00:12:01,918
چرا لباس شیک و پیک پوشیدی؟
123
00:12:02,083 --> 00:12:04,584
امروز یه قرار مهم دارم -
با کی؟ -
124
00:12:08,370 --> 00:12:10,807
میخوام با یکی راجب
روئل ابوت صحبت کنم
125
00:12:10,851 --> 00:12:12,952
داشتم به چیزی که گفتی
فکر می کردم
126
00:12:12,977 --> 00:12:14,293
و اگه راهی باشه که
اون مجبور شه پاسخگوی
127
00:12:14,293 --> 00:12:15,571
کارهایی که با این خانواده کرده باشه
128
00:12:15,596 --> 00:12:17,103
مطمئن میشم که انجام بشه
129
00:12:17,133 --> 00:12:20,592
خوبه -
و میخوام قول بدی ازش دور میمونی -
130
00:12:20,766 --> 00:12:23,504
اون عوضی شیطانه
نمیدونم چه کارایی ازش برمیاد
131
00:12:24,959 --> 00:12:27,042
بگو -
قول میدم -
132
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
باشه
133
00:12:34,542 --> 00:12:37,334
اوه، برم دوربینم رو بیارم
134
00:12:39,000 --> 00:12:43,209
خوشگل شدی، کجا میری؟ -
با یه دوست قرار ناهار دارم -
135
00:12:44,918 --> 00:12:47,250
میرم واسه مدرسه آماده شم
میبینمتون
136
00:12:49,841 --> 00:12:52,561
فکر کردم دوباره خونه ی دوست
خانومت میمونی
137
00:12:52,561 --> 00:12:54,894
اوه، نه، فقط برای یه شب بود
138
00:12:54,918 --> 00:12:57,751
خب، تو معمولا چیزای موقتی
رو دائمی می کنی
139
00:12:59,375 --> 00:13:02,501
بعدا میبینمت -
میبینمت -
140
00:13:07,792 --> 00:13:10,339
منتظر جوابشونم
141
00:13:10,339 --> 00:13:12,351
توی کلاب میبینیمت
توی راهم
142
00:13:12,375 --> 00:13:15,626
...همش راجب اون کسیه که میدونی
143
00:13:19,459 --> 00:13:22,292
بسته ی ویژه رو میخوای بخری، ها؟
144
00:13:45,626 --> 00:13:47,149
مثل "تیندر" نیست
145
00:13:47,149 --> 00:13:51,018
باید دوتا عضو معرفت باشن
و کلی پروسه ی تایید شدن داره
146
00:13:51,042 --> 00:13:51,834
!یا مسیح
146
00:13:51,835 --> 00:13:54,834
آره، حتی مسیح هم نمیتونه بره
توی این اپلیکیشن، داداش
147
00:13:56,250 --> 00:13:58,542
صبح بخیر -
سلام مرد -
148
00:13:58,709 --> 00:14:01,045
دیگه دست اف بی آی عه
داریم اینجا رو تعطیل می کنیم
149
00:14:01,045 --> 00:14:02,852
آره، میدونم، میخواستم ببینم
در مورد اون آمبولانس به کجا رسیدین
150
00:14:02,883 --> 00:14:03,563
آمبولانس؟
150
00:14:03,564 --> 00:14:06,763
آره، اطلاعاتی راجب شرکت هایی
که اجاره میدن جمع کردیم
151
00:14:06,788 --> 00:14:08,546
اما فقط همین -
میشه یه کپی بهم بدی؟ -
152
00:14:08,585 --> 00:14:09,768
...خب هارد درایو هارو جمع کردیم
153
00:14:09,792 --> 00:14:11,659
میدونی که یارو رو دستگیر
کردیم، درسته؟
154
00:14:11,659 --> 00:14:15,112
میدونم
اما این مهمه
155
00:14:15,959 --> 00:14:19,167
آره، میتونم واست پیداش کنم -
خیلی خوب -
156
00:14:22,362 --> 00:14:24,792
صبح بخیر -
سلام -
157
00:14:30,584 --> 00:14:34,162
طعمه ات رو ارزیابی میکنی؟ -
این یکی توی مشتمه -
158
00:14:34,209 --> 00:14:37,834
هیچ فرقی با مردای دیگه نداره
فقط یکم شدید تره
159
00:14:38,265 --> 00:14:39,751
واقعا؟
159
00:14:39,752 --> 00:14:43,751
همه ی مردها توی عمق وجودشون
به خاص بودن خودشون اعتقاد دارن
160
00:14:44,113 --> 00:14:46,893
فکر کنم این ایراد جنس شماست -
که فکر می کنیم خاصیم؟ -
161
00:14:46,918 --> 00:14:51,125
فکر می کنین خاص بودنتون
توسط همه نادیده گرفته شده
162
00:14:51,292 --> 00:14:55,375
برای همین یه نفر خائن میشه
تا اون خاص بودن رو دوباره به دست بیاره
163
00:14:55,476 --> 00:14:57,851
اگه "جاسوس" کسی باشه
که راز نگه میداره
164
00:14:57,876 --> 00:15:00,268
خبرچین" کسیه که راز رو"
از جاسوس های دیگه مخفی میکنه
165
00:15:00,292 --> 00:15:02,751
چی میتونه از این خاص تر باشه؟
166
00:15:02,918 --> 00:15:05,496
داغونش می کنم
167
00:15:05,520 --> 00:15:06,940
هیچ چاره ای براش نمیذارم
168
00:15:06,964 --> 00:15:11,057
مگه با نشون دادن اینکه آدم مهمیه
از خودش دفاع کنه
169
00:15:11,542 --> 00:15:14,584
همینجوریش داغون به نظر میاد
منتظر چی هستی؟
170
00:15:15,626 --> 00:15:19,751
روئل ابوت توی ساختمونه
باید برای چند دقیقه میرفت بیرون
171
00:15:19,918 --> 00:15:23,292
فکر کنم هیچی زیاد مخفی نمیمونه -
اشکال نداره -
172
00:15:23,459 --> 00:15:25,501
اینجوری با یه تیر
دوتا نشون میزنیم
173
00:15:25,667 --> 00:15:28,626
اون یکی نشون چیه؟ -
روئل یاد بگیره ازم بترسه -
174
00:15:29,584 --> 00:15:33,381
حالت چطوره؟ -
احساس گناه شدیدی دارم -
175
00:15:33,381 --> 00:15:34,852
به جز اون، عالیم
176
00:15:34,876 --> 00:15:37,667
تقصیر هیچ کس نیست
به جز گوردن
177
00:15:39,584 --> 00:15:41,417
میدونم
178
00:15:55,709 --> 00:15:57,834
خیلی ممنون
179
00:16:02,918 --> 00:16:06,667
توی فیلمت هنرپیشه ی خوبی هست؟ -
برادر زاده ام سمی رو میشناسی؟ -
180
00:16:06,818 --> 00:16:08,357
پس فیلم واسه مدرسه است؟
181
00:16:08,357 --> 00:16:09,935
بچه ی فوق العاده ایه
181
00:16:09,957 --> 00:16:11,935
همه ی جلوه های ویژه رو
با لپ تاپش درست می کنه
182
00:16:11,959 --> 00:16:13,701
...بچه های امروز
183
00:16:13,701 --> 00:16:16,018
همین الان توی روزنامه دیدم
که یه دختر ۱۲ ساله
183
00:16:16,019 --> 00:16:19,018
وارد دانشگاه پزشکی هاروارد شده
184
00:16:19,042 --> 00:16:21,000
ایناهاش
185
00:16:22,626 --> 00:16:26,334
نه، این چیزی نیست که دنبالشم -
این یه آمبولانسه -
186
00:16:26,813 --> 00:16:31,209
نه، پسره دنبال چیز خاصیه -
خیلی خوب، پس -
187
00:16:31,375 --> 00:16:33,180
خودم دنبال ماشین میگردم
188
00:16:33,180 --> 00:16:34,852
احیانا چیزی داری
که بتونم اجاره کنم؟
189
00:16:34,876 --> 00:16:39,250
حتما، یه ماشین برات جور می کنیم -
خوبه -
190
00:16:41,727 --> 00:16:45,453
ببخشید که طول کشید
چیز خوبی از دست دادم؟
191
00:16:45,547 --> 00:16:47,227
نه، منتظرت موند
192
00:16:47,250 --> 00:16:50,422
میخواد سرنوشتم رو نشونم بده، ها؟
193
00:16:50,501 --> 00:16:54,417
این بهترین قسمت هر فیلم
درام خوبیه، مگه نه؟
194
00:16:54,542 --> 00:16:59,081
بتونی خودتو جای کس دیگه
...تصور کنی
195
00:16:59,106 --> 00:17:02,542
راستش مشتاقم برای دیدنش
196
00:17:03,211 --> 00:17:05,650
از چیزی که انتظار داشتم
رفتار بهتری داری
197
00:17:05,650 --> 00:17:08,313
دارم، مگه نه؟
احساس سبک تری دارم
198
00:17:09,603 --> 00:17:12,584
رابین؟
199
00:17:12,751 --> 00:17:16,459
همه ی اینا یه سوتفاهم بزرگه
200
00:17:16,551 --> 00:17:18,450
من و لیور لیشکات
میخواستیم باهم تجارت کنیم
201
00:17:18,475 --> 00:17:19,481
هیچ مخفی کاری ای نبوده
202
00:17:19,513 --> 00:17:21,904
فقط نمیتونستم تا مطمئن نشدم
به مقامات بالا گزارش بدم
203
00:17:21,904 --> 00:17:23,504
میفهمی که چی میگم
204
00:17:25,125 --> 00:17:27,422
پوله فقط پیش پرداخت حقوقم بود
205
00:17:27,422 --> 00:17:30,507
داشتیم خونه رو از دست میدادیم
206
00:17:35,133 --> 00:17:38,575
میخوای ترفند ایجاد ترس
روی من اجرا کنی؟
207
00:17:38,575 --> 00:17:40,422
حداقل یکم برام احترام قائل شو
208
00:17:40,501 --> 00:17:42,501
چه احترامی وجود داره توی گرفتن پول
208
00:17:42,502 --> 00:17:46,501
از مردی که مستقیما با سازمان
اطلاعات روسیه ارتباط داره، گوردن؟
209
00:17:46,743 --> 00:17:48,943
دروغه
210
00:17:50,250 --> 00:17:54,501
همش اینجاست، تجارت لیور
توسط "کرملین" حمایت مالی شده
211
00:17:54,667 --> 00:17:57,042
اون مامور سازمان اطلاعات
روسیه است
212
00:18:10,461 --> 00:18:13,250
من...نمیدونستم
213
00:18:14,375 --> 00:18:17,501
درسته، تو فقط یه جاسوسی
214
00:18:17,667 --> 00:18:21,584
انگار نه انگار که این شغلته
که این چیزارو بدونی
215
00:18:22,313 --> 00:18:25,375
اخیرا توی چندتا عملیات
شکست خورده شرکت داشتی؟
216
00:18:26,047 --> 00:18:29,542
...بلگرید، دوبرونیک
عملیات اوکراین هفته ی پیش
217
00:18:29,716 --> 00:18:35,351
داریم راجب چندتا تلفات جانی
و خون ریخته شده حرف میزنیم؟
218
00:18:36,039 --> 00:18:37,109
تو منو میشناسی
219
00:18:37,140 --> 00:18:40,921
فکر می کنم خیلی وقته این
فرضیه رد شده، گوردو
220
00:18:40,959 --> 00:18:44,834
میدونم چقدر بد به نظر میاد
اما توضیح منطقی چیه؟
221
00:18:45,000 --> 00:18:48,766
که بعد از یک دهه فعالیت وفادارنه
...یهو به کشورم خیانت کردم
222
00:18:48,766 --> 00:18:51,953
یا یه کار احمقانه کردم؟
223
00:18:52,083 --> 00:18:54,542
این دوتا احتمالاتی هستن
که میتونه همزمان اتفاق بیفته
224
00:18:55,834 --> 00:19:00,667
و اگه قرار باشه باور کنم
...که فقط احمق بودی
225
00:19:00,834 --> 00:19:03,417
!باید خیلی احمق بوده باشی
226
00:19:03,542 --> 00:19:08,042
قسم میخورم، من وفادارم
227
00:19:16,709 --> 00:19:19,792
بیشتر از یه دهه، ها؟ -
آره -
228
00:19:19,959 --> 00:19:22,303
چه سالی عضو سازمان شدی؟
229
00:19:22,303 --> 00:19:23,310
بیخیال، خودت جوابش رو میدونی
230
00:19:23,334 --> 00:19:28,818
تو از جواب های من خوشت نمیاد
پس چطوره جواب های تورو بشنویم؟
231
00:19:31,042 --> 00:19:33,542
2005
232
00:19:33,678 --> 00:19:35,982
چرا عضو شدی؟ -
...رابین -
233
00:19:36,007 --> 00:19:40,511
دارم سعی می کنم بفهمم کجا
همه چی برات خراب شد، گوردن
234
00:19:41,751 --> 00:19:44,375
چرا عضو سیا شدی؟
235
00:19:44,501 --> 00:19:48,042
برگرد به زمانی که بچه بودی
و نمیدونستی آینده ات چی میشه
236
00:19:48,209 --> 00:19:52,751
و اصلا نمیتونستی تصور کنی
زندگی به کجا میبرتت
237
00:19:55,751 --> 00:19:58,542
جی اتوود؟ -
تو پیشخدمت جدیدی؟ -
238
00:19:58,709 --> 00:20:00,417
...نه، من -
شوخی کردم -
239
00:20:00,550 --> 00:20:02,862
میتونم تشخیص بدم پیشخدمت
جدید نیستی، مشخصه آمریکایی هستی
240
00:20:02,862 --> 00:20:04,471
کی هستی؟
چرا باید برام مهم باشه؟
241
00:20:04,508 --> 00:20:06,453
منشیتون گفت باید اینجا باشین
242
00:20:06,453 --> 00:20:08,235
گفت زیاد توی دفتر نمیمونین
243
00:20:08,259 --> 00:20:11,435
اینجا دفترمه و من ساعت ۱۲ قرار
...ملاقات دارم، پس
244
00:20:11,459 --> 00:20:12,942
قرار ساعت ۱۲ اتون منم
245
00:20:12,942 --> 00:20:17,169
دفترتون...اون یکی دفترتون
گفت منتظرم هستین
246
00:20:17,192 --> 00:20:18,312
...تریسی کرین
247
00:20:21,161 --> 00:20:25,371
تو تریسی کرین هستی
!لعنتی
248
00:20:25,599 --> 00:20:27,428
انتظار یه زن رو داشتین؟
249
00:20:27,428 --> 00:20:33,537
...آره، انتظار داشتم یه
تیپ زدم، دوش گرفتم و از این کارا
250
00:20:34,043 --> 00:20:37,308
به آتن خوش اومدی
جی اتوود
251
00:20:37,348 --> 00:20:38,823
گرسنه ای؟
ناهار میخوای؟
252
00:20:38,823 --> 00:20:41,963
حتما -
براش غذای مخصوص میارین؟ -
253
00:20:42,459 --> 00:20:44,125
بشین
254
00:20:46,292 --> 00:20:51,501
غذای اینجا عالیه، اما دفتر آتن
پر از "لوکانیتو" عه
255
00:20:51,782 --> 00:20:53,454
میدونی لوکانیتو یعنی چی؟ -
نه -
256
00:20:53,462 --> 00:20:56,851
لوکانیتو یعنی سوسیس
منظورم اینه که آتن پر از مَرده
257
00:20:56,876 --> 00:21:01,008
فکر کردم قراره چندتا استعداد جدید (زن) بیاریم -
ببخشید نا امیدتون کردم -
258
00:21:01,365 --> 00:21:04,584
پس، این اولین ماموریتته؟ -
آره -
259
00:21:04,766 --> 00:21:08,057
خب، آتن برای شروع جای خوبیه
260
00:21:08,216 --> 00:21:10,939
شاید ترجیح میدی با اون
شروع کنی؟ ها؟
261
00:21:10,939 --> 00:21:13,405
من ازدواج کردم
یه بچه ی ۳ ساله داریم
262
00:21:13,542 --> 00:21:15,626
و طرف واسه همه چی
...جواب داره
263
00:21:21,042 --> 00:21:25,834
خب؟ چرا عضو "خودت میدونی کجا" شدی؟
264
00:21:26,000 --> 00:21:29,334
منظورم سازمان سیاست
265
00:21:29,501 --> 00:21:32,415
که به کشورم خدمت کنم
...یه چیزی که از لحاظ فکری تحریک
266
00:21:32,415 --> 00:21:35,179
نه، نه، نه، بس کن
جواب چرت و پرت بهم نده
267
00:21:35,204 --> 00:21:37,709
قبلا کارو گرفتی -
...من...نه من -
268
00:21:37,876 --> 00:21:41,998
بیخیال، وقتی ۶ سالت بود
میخواستی چی کاره بشی؟
269
00:21:42,052 --> 00:21:44,216
آتش نشان؟ -
فضانورد -
270
00:21:44,241 --> 00:21:47,608
آره؟ پس هنوز روی زمین
داری چیکار میکنی؟
271
00:21:54,902 --> 00:21:58,542
فکر کنم از بچگی اینو توی خودم
درونی کردم که آدم خاصی هستم
272
00:21:58,709 --> 00:22:01,918
که پتانسیل دارم یه کار
مهم توی دنیا انجام بدم
273
00:22:03,626 --> 00:22:06,167
و واقعا هیچوقت این فکر
از ذهنم بیرون نرفته
274
00:22:10,375 --> 00:22:13,709
زیادی تشویقت کردن، ها؟
275
00:22:13,876 --> 00:22:18,876
خیلی خوب، خیلی خوب
حالا داریم به یه جایی میرسیم
276
00:22:22,375 --> 00:22:24,834
ممنون که منو ملاقات کردین
سناتور تراش
277
00:22:25,000 --> 00:22:30,876
روئل ابوت مرد خیلی قدرتمندیه
میفهمم چرا نگرانی
278
00:22:31,042 --> 00:22:33,589
فکر نکنم آدمای زیادی باشن که
اون روی خشن ابوت رو دیده باشن
279
00:22:33,589 --> 00:22:35,351
و بخوان راجبش حرف بزنن
280
00:22:35,375 --> 00:22:38,042
روئل خیلی وقته داره خارج
از چهارچوب فعالیت می کنه
281
00:22:38,544 --> 00:22:41,045
مردم آمریکا حق دارن
حقیقت رو بدونن
282
00:22:41,045 --> 00:22:42,693
درمورد هر کسی که
ما بهش قدرت دادیم
283
00:22:43,115 --> 00:22:46,216
میخوام بهت اطمینان بدم
هرکاری در توانم باشه انجام میدم
284
00:22:46,292 --> 00:22:49,167
تا ازت در برابر تلافی های
احتمالی محافظت کنم
285
00:22:50,125 --> 00:22:55,542
اما اگه این برات زیادیه، اگه زمان
بیشتری لازم داری، اگه شک داری
286
00:22:55,709 --> 00:22:59,334
نمیخوام تحت فشار بذارمت
چیزی که آماده ی گفتنش نیستی رو بگی
287
00:22:59,501 --> 00:23:03,292
نه...آماده ام
288
00:23:05,501 --> 00:23:07,334
خب؟
289
00:23:07,501 --> 00:23:12,209
همه ی پارکینگ های اینجا و بالتیمور
رو دنبال دقیقا این آمبولانس گشتم
290
00:23:12,375 --> 00:23:14,709
تازگی ها توی فیلم
دزدی از بانک استفاده شده
291
00:23:14,876 --> 00:23:17,156
اوه، آره؟ اسم فیلم چی بود؟ -
یادم نمیاد -
292
00:23:17,226 --> 00:23:19,333
اسم کسی که اینو ازت اجاره
کرده یادت نمیاد؟
293
00:23:19,333 --> 00:23:22,917
من اطلاعات همه ی مشتری هام
رو کاملا محرمانه نگه می دارم
294
00:23:23,042 --> 00:23:25,190
خب، فیلم تو راجب چیه؟
295
00:23:26,432 --> 00:23:28,612
من فیلم نمیسازم
296
00:23:37,626 --> 00:23:40,501
همینطور اون کسی که اینو
ازت اجاره کرده
297
00:23:40,667 --> 00:23:45,792
توی فیلم از گلوله ی مشقی استفاده می کنن
این واسه یه چیز دیگه استفاده شده
298
00:23:48,334 --> 00:23:54,709
اگه اطلاعات اجاره کننده رو بهم بدی
مسئولیتت همین جا تموم میشه
299
00:25:06,709 --> 00:25:08,959
مرگ سم واسم مشکوک نبود
تا اینکه آیریس پیداش شد
299
00:25:08,960 --> 00:25:10,959
آیریس لورامر؟
300
00:25:13,250 --> 00:25:16,292
بهم گفت سم توی مرگ
شوهرش دست داشته
301
00:25:16,459 --> 00:25:19,974
و مدرک داشت، وقتی باهم بودن
ازشون فیلم گرفته بود
302
00:25:20,341 --> 00:25:23,417
فیلمو دیدم، شوهرم که
فکر می کردم میشناسمش
302
00:25:23,418 --> 00:25:25,417
دستور مرگ یکی از دوستاش رو داد
303
00:25:27,626 --> 00:25:31,258
میدونم که فیلم رو دیدی
حالا میخوام فراموشش کنی
304
00:25:31,258 --> 00:25:33,518
برو برام بیارش
بذارش توی دستم
305
00:25:33,542 --> 00:25:36,876
یه بار بهم تهمت زدی که
خانواده ات رو تهدید کردم
306
00:25:37,042 --> 00:25:40,918
اون موقع اصلا همچین چیزی
توی ذهنم نبود
307
00:25:41,083 --> 00:25:45,459
پس بهش دادی؟ کارت حافظه رو؟ -
دیگه چیکار میتونستم بکنم؟ -
308
00:25:45,584 --> 00:25:48,083
اونا میتونن تو رو بکشن
و مرگتو تصادف جلوه بدن
309
00:25:50,501 --> 00:25:56,209
میدونم که نباید میدادم بهش
فقط خیلی ترسیده بودم
310
00:25:56,375 --> 00:26:00,751
توی اون موقعیت کار درستی کردی
و الان هم داری کار درستی میکنی
311
00:26:08,751 --> 00:26:11,250
تریسی هستم
پیغام بذار
312
00:26:11,417 --> 00:26:15,714
منم، آمبولانس رو پیدا کردم، آدرس
یارو رو گرفتم، دارم میرم اونجا
313
00:26:15,714 --> 00:26:16,714
بهم زنگ بزن
314
00:26:30,709 --> 00:26:32,685
چند وقته ازدواج کردی؟
315
00:26:35,667 --> 00:26:37,876
!عاشق اینجام
316
00:26:38,017 --> 00:26:42,017
یه بازار کوچولوی بامزه
...پیدا کردم، و بعد اندرز
317
00:26:42,042 --> 00:26:43,562
داری چیکار می کنی؟
318
00:26:44,417 --> 00:26:49,501
الان فهمیدم
که اندرز خوابیده
319
00:26:51,459 --> 00:26:57,000
نمیخوای بشنوی امروز چیکار کردم؟ -
چرا، میتونم چندتا کارو باهم بکنم -
320
00:26:57,167 --> 00:27:02,501
بهم بگو...راجب اون بازار
321
00:27:13,167 --> 00:27:15,584
ببخشید
322
00:27:23,959 --> 00:27:28,292
توجه کردی همه ی بازیکن های حمله ی
ان اف ال میتونم مدل باشن؟
323
00:27:28,459 --> 00:27:30,667
نه، اما حدس میزنم یه
تئوری در این مورد داری
324
00:27:31,396 --> 00:27:36,209
رهبرهای بزرگ همینجوری
به دنیا نیومدن، ساخته شدن
325
00:27:36,234 --> 00:27:39,586
سال ها طول کشیده
اعتماد به نفسشون پرورش داده شه
326
00:27:39,609 --> 00:27:41,643
از بچگی توی زمین بازی
شروع شده
327
00:27:41,667 --> 00:27:43,667
موقع بزرگ شدن چند بار
...این جمله رو شنیدی
328
00:27:43,834 --> 00:27:48,959
بزرگ شدی قلب همه رو"
می شکونی، تریسی" درسته؟
329
00:27:49,125 --> 00:27:55,250
اون حس خاص بودن که
از بچگی توی خودت درونی کردی
330
00:27:55,417 --> 00:27:57,620
این "پیشگویی خود محقق کننده" است
331
00:27:57,620 --> 00:28:00,420
دقیقا همون چیزیه که به "تام بریدی" گفتن
332
00:28:01,709 --> 00:28:03,375
تئوری جالبیه
333
00:28:06,584 --> 00:28:09,334
باشه، باید برم دستشویی
334
00:28:23,479 --> 00:28:25,120
عزیزم، بیا اینجا
335
00:28:28,918 --> 00:28:31,083
کجا داریم میریم؟
336
00:28:32,125 --> 00:28:35,667
دارم از آتن میرم -
چرا؟ -
337
00:28:35,834 --> 00:28:41,667
!چون تو یه آشغال عوضی هستی
اینو امروز با پست فرستادن
338
00:28:47,250 --> 00:28:50,876
عزیزم -
نه، عوضی لعنتی -
339
00:28:59,509 --> 00:29:03,345
فکر کردم متاهلی -
ها؟ -
340
00:29:03,370 --> 00:29:05,713
یه کپی واسه ما فرستادن
341
00:29:06,959 --> 00:29:09,042
یکی برای زنت فرستادن؟
342
00:29:11,834 --> 00:29:14,918
روس های لعنتی، مرد
متاسفم
343
00:29:16,083 --> 00:29:18,417
روس ها؟ -
دختره طعمه بود -
344
00:29:19,751 --> 00:29:23,667
فکر می کردم آدم حسابی هستی
فکر می کردم مثل تام بریدی هستی
345
00:29:23,834 --> 00:29:25,250
زنت ترکت کرد؟
346
00:29:27,501 --> 00:29:29,212
برگشت ویرجینیا
347
00:29:29,212 --> 00:29:31,899
خب، توهم قراره پشت سرش برگردی
پس شاید بخوای دوباره به دستش بیاری
348
00:29:32,532 --> 00:29:33,415
چی؟
349
00:29:33,415 --> 00:29:35,477
پروازت ساعت ۸ صبح فرداست
350
00:29:35,501 --> 00:29:38,314
چیزایی که لازم داری رو جمع کن
بقیه ی وسایلت رو برات میفرستم
351
00:29:38,321 --> 00:29:38,976
متوجه نمیشم
352
00:29:39,000 --> 00:29:44,945
بیخیال مرد، آدم باهوشی هستی
از عملیات میدانی خارجت کردیم
353
00:29:51,427 --> 00:29:53,334
شغل تقریبا متوسطی داشتی
354
00:29:54,125 --> 00:29:59,309
اوضاع اونجوری که باید پیش نرفت
اما این معنیش این نیست که من خائنم
355
00:29:59,334 --> 00:30:01,912
اما پول گرفتن از مامور روسی
این معنی رو میده
356
00:30:01,912 --> 00:30:02,802
لیور با من بازی کرد
357
00:30:02,827 --> 00:30:05,667
نه، روی شغلم شرط میبندم
که خائنی
358
00:30:05,834 --> 00:30:10,667
فکر می کردم مامور سابق موساده
...نه روسیه، اون گفت
359
00:30:11,751 --> 00:30:15,708
اون گفت من همون شریک کاری ای
هستم که دنبالش می گشته
360
00:30:15,708 --> 00:30:18,512
منو خر کرد
منم گول خوردم
361
00:30:19,230 --> 00:30:22,417
پول لازم داشتم -
هممون پول لازم داریم -
362
00:30:22,542 --> 00:30:24,844
باید حرفمو باور کنی -
نه -
363
00:30:24,876 --> 00:30:30,292
باید منو قانع کنی، و خیلی
قانع کننده نیستی
364
00:30:30,459 --> 00:30:33,167
راستش، تنها قسمتی که
باورش واسم سخته
364
00:30:33,168 --> 00:30:36,167
اینه که یه آدم چطور میتونه
انقدر بدبخت باشه
365
00:30:36,334 --> 00:30:38,250
لعنت بهت، رابین
366
00:30:47,334 --> 00:30:52,584
خوبی؟ -
ببخشید، گوردن دوستمه -
367
00:30:52,751 --> 00:30:56,083
عذرخواهی لازم نیست
368
00:30:56,250 --> 00:30:59,918
هیچوقت آسون نیست که بفهمی
دوستت کسی که فکر می کردی نیست
369
00:33:18,667 --> 00:33:21,000
متی؟
370
00:33:30,042 --> 00:33:31,876
متی؟
371
00:33:37,501 --> 00:33:39,501
!لعنتی
372
00:33:41,542 --> 00:33:43,459
!لعنتی
373
00:34:31,959 --> 00:34:35,000
اون روز باهاش توی ماشین بودی -
میتونم توضیح بدم -
374
00:34:35,167 --> 00:34:38,709
چه غلطی کردی؟ چرا متی رو کشتی؟ -
من متی رو نکشتم -
375
00:34:38,876 --> 00:34:41,183
به خاطر روس ها؟
شما دوتا باهم کار می کنین
376
00:34:41,183 --> 00:34:42,797
!چی؟ اون مرده
377
00:34:42,834 --> 00:34:45,144
چی؟ ما نکشتیمش
378
00:34:45,144 --> 00:34:48,833
ما میخواستیم معامله اش کنیم -
چی؟ اون زنده است؟ -
379
00:34:48,878 --> 00:34:52,417
!میخواستیم تحویلش بدیم، مرد -
به کی؟ روس ها؟ -
380
00:34:52,542 --> 00:34:55,569
روس ها؟ ما داشتیم واسه
سیا کار می کردیم
381
00:34:55,569 --> 00:34:56,560
واسه کی توی سیا؟
382
00:34:56,584 --> 00:35:00,125
!داری با مغزم بازی می کنی، مرد -
من طرف توئم -
383
00:35:00,299 --> 00:35:02,792
طرف من جای خوبی نیست
!چون همه مردن
384
00:35:02,817 --> 00:35:06,334
آروم باش، باید حرفمو گوش بدی
باشه، من مسلح نیستم
385
00:35:06,501 --> 00:35:11,250
میدونی چندتا مرد غیرمسلح
کشتم؟ زن هم همینطور
386
00:35:13,397 --> 00:35:16,102
!تکون نخور! بمون روی زمین
387
00:35:16,102 --> 00:35:18,310
من مامور فدرال هستم
اسمم جو ترنر هست
388
00:35:18,334 --> 00:35:22,834
جو ترنر؟ تو با سیرین توی ماشین بودی
وقتی اون اتفاق ها افتاد
389
00:35:23,000 --> 00:35:25,459
دیل فدریچ، اف بی آی
390
00:35:26,768 --> 00:35:29,433
یه خبر راجب لتز بهم رسید
یه خبرچین که گفت
391
00:35:29,433 --> 00:35:32,185
اون و گروهش استخدام
شده بودن تا سیرین رو بکشن
392
00:35:32,209 --> 00:35:35,083
نه، نکشتنش
دزدیدنش، فرار کرده
393
00:35:35,250 --> 00:35:37,453
پس، سیرین زنده است؟ -
فکر کنم -
394
00:35:37,453 --> 00:35:39,386
میدونی کجاست؟ -
نه -
395
00:35:39,501 --> 00:35:44,834
خونریزی داری، توی ماشینم جعبه ی
کمک های اولیه دارم، یه دقیقه صبر کن
396
00:35:45,000 --> 00:35:47,334
...چه خبره
397
00:35:56,876 --> 00:35:59,125
تریسی هستم، پیغام بذار
398
00:36:28,918 --> 00:36:33,709
تحت تاثیر قرار گرفتم، سخنرانی کوتاهت
آقای کرین رو به گریه انداخت
399
00:36:33,876 --> 00:36:36,667
تریسی زیادی به این پرونده نزدیکه
400
00:36:36,834 --> 00:36:39,459
سعی کرد منو قانع کنه که روس ها
برای گوردون پاپوش درست کردن
400
00:36:39,460 --> 00:36:41,459
تا از جاسوس اصلی محافظت کنن
401
00:36:41,559 --> 00:36:46,051
تریسی مرد خوبیه، و آدم های خوب
دوست دارن دیگران رو خوب ببینن
402
00:36:46,076 --> 00:36:47,818
نه مثل ما
403
00:37:48,167 --> 00:37:49,959
پیغام بذار
404
00:38:04,802 --> 00:38:08,417
دوتا جنازه، جمجمه ی طرف ترکیده
احتمالا معامله ی مواد بوده که خراب شده
405
00:38:08,542 --> 00:38:12,959
همش میگه نمیتونیم دستگیرش کنیم
چون برای دولت کار می کنه
406
00:38:13,125 --> 00:38:15,981
ببخشید؟ -
بله -
407
00:38:15,981 --> 00:38:17,982
اومدم دنبال جوزف ترنر
408
00:38:18,130 --> 00:38:21,521
وکیلشی؟ -
نه، من معاون رئیس سیا هستم -
409
00:38:34,007 --> 00:38:37,727
چک کردم، هیچ کسی به نام دیل فردریچ
برای سازمان ضد جاسوسی کار نمی کنه
410
00:38:37,727 --> 00:38:39,935
روس ها دارن تمیزکاری می کنن -
چی رو تمیز می کنن؟ -
411
00:38:39,967 --> 00:38:42,287
واسه گوردن پاپوش درست کردن
تا از جاسوس اصلیشون محافظت کنن
412
00:38:42,287 --> 00:38:44,326
همه ی اینا یه بازی بزرگ
سیاسی بوده
413
00:38:44,375 --> 00:38:49,125
این کمپین اطلاعات غلط که تو
و خانوم لارکین واردش شدین، مگه نه؟
414
00:38:49,292 --> 00:38:51,876
الان میخوای چیکار کنی؟
415
00:38:54,250 --> 00:38:58,751
اگه سیرین زنده است و میتونی پیداش
کنی، شاید اون بتونه بهت بگه جاسوس کیه
416
00:38:58,893 --> 00:39:03,086
بد شد که یه جای ملاقات انتخاب نکردین
برای وقتی که اوضاع خراب شد
417
00:39:03,121 --> 00:39:04,111
تکنیک جاسوسی؟
418
00:39:05,751 --> 00:39:09,834
من تنها کسی نیستم که
یه اشتباه واضح کرده
419
00:39:10,000 --> 00:39:15,542
مگه نه؟
شبی که باب مرد رفتی دفترش
420
00:39:15,709 --> 00:39:19,751
چرا پرونده هاشو نگشتی؟ -
شاید زیادی غمگین بودم -
421
00:39:19,918 --> 00:39:23,751
آره، یا شاید دلیلی داری که بذاری
واسه گوردن پایپر پاپوش درست کنن
422
00:39:25,209 --> 00:39:27,209
شب بخیر
423
00:39:55,334 --> 00:39:57,709
چی برات بیارم؟ -
بوربن، بدون یخ -
424
00:40:08,584 --> 00:40:12,501
منطقیه که کسی که یه بار سوخته
از آتیش بترسه
425
00:40:12,667 --> 00:40:16,250
همدیگه رو میشناسیم؟ -
معلومه که میشناسمت، تریسی -
426
00:40:17,667 --> 00:40:21,918
ببخشید، شما رو یادم نمیاد -
چون تاحالا همدیگه رو ندیدیم -
427
00:40:22,083 --> 00:40:25,501
اما خیلی وقته دنبال یکی مثل توئم
428
00:40:26,876 --> 00:40:29,501
فکر کنم منو با کس دیگه
اشتباه گرفتین
429
00:40:31,083 --> 00:40:33,250
نه، فکر نکنم
430
00:40:37,209 --> 00:40:39,083
بفرما
431
00:41:36,292 --> 00:41:38,667
باید ببینمت
432
00:41:43,576 --> 00:41:45,501
!وقت غذاست
433
00:41:48,250 --> 00:41:54,000
بابا کجاست؟ -
هنوز سرکاره، زودباشین بیاین بخوریم -
434
00:43:01,876 --> 00:43:04,042
گریه کردی، ها؟
435
00:43:05,751 --> 00:43:08,000
آره، منم روز بدی داشتم
436
00:43:09,334 --> 00:43:10,834
ممنون که اومدی
437
00:43:26,982 --> 00:43:28,709
باید باهم بریم سفر
438
00:43:28,709 --> 00:43:31,294
کی؟ -
همین الان -
439
00:43:32,184 --> 00:43:35,411
این دیوونگیه...من نمیتونم -
به نظر من خیلی منطقیه -
440
00:43:35,436 --> 00:43:37,099
به محض این که وسایلتو
جمع کردیم میریم
441
00:43:37,248 --> 00:43:42,042
من بچه دارم، یکی باید
برسونتشون و بهشون غذا بده
442
00:43:42,200 --> 00:43:44,928
وقتی تکالیفشون رو
انجام میدن بالاسرشون وایسته
443
00:43:44,928 --> 00:43:46,591
از مامانت بخواه مراقبشون باشه
444
00:43:46,959 --> 00:43:51,042
فردا شیفت دارم -
بگو یه دکتر دیگه جات وایسته -
445
00:43:51,209 --> 00:43:57,000
واسه همه چی جواب داری، ها؟ -
نه، فقط همین دوتا -
446
00:43:57,167 --> 00:43:59,675
اگه الان راه بیفتیم
میتونیم قبل از نصف شب برسیم
447
00:43:59,675 --> 00:44:02,456
کجا؟ -
سورپرایزه -
448
00:44:02,509 --> 00:44:04,946
پس از کجا بدونم چی جمع کنم؟
449
00:44:04,946 --> 00:44:06,657
از همه چی یکی بیار
450
00:45:09,834 --> 00:45:15,564
جو؟ اسم من ایکاتریناست
دوستای آمریکاییم بهم میگن کت
451
00:45:15,564 --> 00:45:17,364
یه دوست مشترک داریم
452
00:45:18,292 --> 00:45:19,822
واسیلی کجاست؟
453
00:45:19,822 --> 00:45:22,643
منو فرستاده، بیا حرکت کنیم
تا جلب توجه نکنیم
454
00:45:22,655 --> 00:46:00,710
:مترجم
TAra