1 00:00:00,508 --> 00:00:06,508 وو كونغ 2 00:00:09,532 --> 00:00:21,533 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 3 00:00:31,557 --> 00:00:39,557 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 4 00:00:42,581 --> 00:00:47,581 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 5 00:00:47,605 --> 00:01:09,505 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 6 00:01:09,529 --> 00:01:13,529 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 7 00:01:23,553 --> 00:01:26,553 غروب الشمس على جبل هواغو هو أكثر جمالا من أي خرافة 8 00:01:28,577 --> 00:01:31,577 هذا هو ما تذكره القرد حول جبل هواجو 9 00:01:33,601 --> 00:01:36,601 وقد سمع القرد من أسطورة 10 00:01:37,470 --> 00:01:39,393 في داخل المملكة السماوية 11 00:01:39,456 --> 00:01:41,549 تحكم مصير مصير جميع الكائنات الحية 12 00:01:42,573 --> 00:01:44,573 على أية حال، حجر نوا 13 00:01:44,597 --> 00:01:46,597 استخدامها لتصحيح فواصل السماء إلى عملاق 14 00:01:46,621 --> 00:01:48,621 الذي رفض قبول مصيره 15 00:01:49,545 --> 00:01:51,545 مملكة ولاياتِ السماءِ 16 00:01:51,569 --> 00:01:54,569 أن أي مخلوق لا يمكن السيطرة عليه هو شيطان 17 00:01:55,593 --> 00:01:57,593 العملاق هو الشيطان 18 00:01:58,517 --> 00:02:00,517 عندما تفعل الآلهة قصارى جهدها لتدميره 19 00:02:00,541 --> 00:02:02,541 هاجم الشيطان مملكة السماء 20 00:02:02,565 --> 00:02:04,565 السماوات والأرض تهتز بغضبهم 21 00:02:06,589 --> 00:02:08,589 ولكن العملاق 22 00:02:08,613 --> 00:02:10,613 يمكن ان يهزم 23 00:02:11,537 --> 00:02:13,537 الضوء المبهر يقسم جسم العملاق إلى قطع 24 00:02:13,561 --> 00:02:15,561 وسقطت أجزاء من جسده وانتشرت على الأرض 25 00:02:16,585 --> 00:02:19,585 في مكان السقوط، جميع الكائنات الحية تزدهر 26 00:02:19,609 --> 00:02:21,609 وقد ولدَ جبل هواجو 27 00:02:22,790 --> 00:02:24,790 قلب الحجارةَ الذي يُرقّعُ الحياةَ السماويةَ 28 00:02:25,557 --> 00:02:27,557 وحول شكله ببطئ إلى القرودِ. 29 00:02:27,581 --> 00:02:29,581 إعتبرَ القردُ جبلَ هواجو مثل منزله 30 00:02:29,605 --> 00:02:31,605 مع غروب الشمس كصديقه 31 00:02:34,529 --> 00:02:37,529 لكن مقياسَ المصيرَ يَعْرفُه 32 00:02:38,553 --> 00:02:40,553 حرق الأشجار 33 00:02:40,577 --> 00:02:42,577 جمدت الأشياء الحية 34 00:02:42,601 --> 00:02:45,601 الجبل هواجو يَتغيّبُ عن وجودِه 35 00:02:45,625 --> 00:02:49,525 يختفي القرد وهكذا تنقسم الأرض إلى قطع 36 00:02:51,549 --> 00:02:53,549 القرد غاضب جدا 37 00:02:53,573 --> 00:02:56,573 وأقسم أنه مازال على قيد الحياة انه سوف يدمر مملكة السماء 38 00:02:56,597 --> 00:02:58,597 ويسبب كارثة هناك 39 00:02:58,621 --> 00:03:00,621 ولكن في تلك اللحظة السماء 40 00:03:01,545 --> 00:03:03,545 كانت مغطاة بالظلام 41 00:03:04,569 --> 00:03:09,569 وو كونغ 42 00:03:13,593 --> 00:03:18,593 لوحة القدرِ 43 00:03:33,148 --> 00:03:37,518 سيدي لقد تم تدمير الاله جبل هواغو قبل 300 سنة 44 00:03:37,542 --> 00:03:39,504 التحكم بالمصير يسير بشكل مستمر 45 00:03:39,535 --> 00:03:44,566 وقد اختفى قلب الحجر. لا شيء آخر ضد سلطة مملكة السماء 46 00:04:00,738 --> 00:04:02,738 تحذير 47 00:04:04,514 --> 00:04:07,514 الآن انها كَانَت 1000 سنةَ مِنْ تغيّر الحرسُ في مجلسِ بروفيدانس 48 00:04:07,538 --> 00:04:11,593 أكاديمية المصير هي المسؤولة عن اختيار الآلهة التالية 49 00:04:11,608 --> 00:04:14,663 لقد خضعتم لاختيار صارم 50 00:04:14,702 --> 00:04:18,601 من مختلف الإدارات والأكثر حكمة مع أكبر إمكانيات من شأنها أن ترتفع كإالهه 51 00:04:19,510 --> 00:04:21,510 سيتم تقسيمكم إلى 52 00:04:21,534 --> 00:04:24,003 قسمين في رحلتك الروحية هنا 53 00:04:24,558 --> 00:04:29,558 القسم السماوي، مختار من ذرية الإله البارز 54 00:04:30,582 --> 00:04:33,582 وقسم من الأرض، والطالب الأكثر جهداً 55 00:04:33,606 --> 00:04:35,606 الذي سيسافر روحيا في العالم البشري 56 00:04:35,630 --> 00:04:38,530 ملكتنا سَتَمْنحُ صنفَ الخوخِ الثالثِ 57 00:04:38,554 --> 00:04:40,554 التي أعطتها ملكة الغرب لها 58 00:04:40,578 --> 00:04:44,578 على أفضل التلاميذ من قسم السماء 59 00:05:00,602 --> 00:05:01,602 اليوم ؟ 60 00:05:01,626 --> 00:05:03,526 اليوم 61 00:05:03,550 --> 00:05:05,550 سيبدأ الاحتفال 62 00:05:05,574 --> 00:05:07,574 لماذا انتِ تجلسين هنا 63 00:05:07,598 --> 00:05:10,598 أنا لا أعْمَلُ أيّ شئُ، فقط اراقبُ الغروبَ 64 00:05:11,584 --> 00:05:13,584 اذن ان أذهب أولا. دعينا نسرع 65 00:05:48,546 --> 00:05:50,546 من هذا 66 00:05:51,570 --> 00:05:53,570 توقف 67 00:06:08,594 --> 00:06:10,594 انا أَرى الآخرين دائماً يَأْكلونَ 68 00:06:10,618 --> 00:06:12,618 الآن حان دوري أن أشعر بنفسي 69 00:06:12,642 --> 00:06:14,642 انا سَمعتُ عن هذا الخوخِ 70 00:06:14,666 --> 00:06:16,666 فأنه يبدو طازج 71 00:06:17,402 --> 00:06:20,402 لقد جاء الخوخ الخاص بالأميرة جولينغ 72 00:06:21,396 --> 00:06:23,396 هَلْ يَجِبُ أَنْ أَعْضَّ بالأحرى بشدّة؟ 73 00:06:23,538 --> 00:06:26,538 انتِ، الى أين تأْخذُيه ؟ 74 00:06:26,608 --> 00:06:28,608 هيا بسرعة، ادعوها هنا ولقنها درساً 75 00:06:28,640 --> 00:06:29,585 جيد 76 00:06:29,610 --> 00:06:31,510 تعالي هنا 77 00:06:31,534 --> 00:06:33,534 ضعي الصحن هنا 78 00:06:34,300 --> 00:06:36,558 ضعي صحنكِ هنا 79 00:06:36,582 --> 00:06:38,582 اجلسي 80 00:06:39,606 --> 00:06:41,606 اجلسي 81 00:06:41,630 --> 00:06:43,451 ماذا تفعلين؟ 82 00:06:43,474 --> 00:06:44,554 هيا 83 00:06:44,578 --> 00:06:46,578 تريدين أن تقتليني. انا لم أكن أنوي 84 00:06:47,602 --> 00:06:49,602 اقبض عليها 85 00:06:49,626 --> 00:06:51,527 هل أنت هنا لكي تقتليني 86 00:06:51,551 --> 00:06:53,736 أنا فقط احضرت الخوخ الى هنا 87 00:06:56,575 --> 00:06:58,575 هل هذا خوخ؟ 88 00:06:59,599 --> 00:07:01,599 كيف تجرؤين على أكل الخوخ الخاص بي 89 00:07:02,523 --> 00:07:04,523 تصفيق 90 00:07:06,484 --> 00:07:08,484 أنا جوانليان 91 00:07:10,571 --> 00:07:12,571 جولينغ، اظهري احترامك 92 00:07:12,595 --> 00:07:14,595 انت يجب أن لا تضرب النساء 93 00:07:15,519 --> 00:07:17,519 انا ليس لي لكي اضرب النساء 94 00:07:17,543 --> 00:07:19,543 انا يمكنني أيضا ضرب الرجال 95 00:07:30,567 --> 00:07:32,567 انت يجب أن لا تضرب الرجل 96 00:07:32,591 --> 00:07:34,591 جميل 97 00:07:38,436 --> 00:07:40,436 توقف عن ذلك. توقفوا عن التصفيق 98 00:07:41,539 --> 00:07:43,539 اذهبي إلى الجحيم 99 00:07:46,563 --> 00:07:48,563 انا سوف احميكِ 100 00:09:00,587 --> 00:09:02,587 جميل 101 00:09:11,301 --> 00:09:13,511 انا لا أستطيع أن أكل الخوخ 102 00:09:13,535 --> 00:09:15,535 لماذا لم تقول ذلك 103 00:09:15,559 --> 00:09:17,559 ثم قمت بضربهم 104 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 إذا أنت كنت تريد ضرب آلاخرينَ 105 00:09:20,607 --> 00:09:22,607 قاتلني 106 00:09:26,531 --> 00:09:29,531 اهجموا عليه ! رد ما فعله لي 107 00:09:29,555 --> 00:09:32,555 انتظر ، انتظر ، انتظر 108 00:10:04,579 --> 00:10:06,579 هنا أفضل 109 00:10:14,604 --> 00:10:16,604 أنا آسف، مؤخرا 110 00:10:16,628 --> 00:10:18,628 الكثير من الأوساخ في أذني 111 00:10:43,552 --> 00:10:45,552 ماذا حدث ! الطلاب يتقاتلون 112 00:10:45,576 --> 00:10:48,685 ايها الملكة سيون ديوك، ارجوا ان تذهبي الى الغرفة الجانبية للراحة 113 00:10:50,600 --> 00:10:52,600 تيان بيغ 114 00:11:07,524 --> 00:11:09,524 هل رفاقك يعرفون من أنا ؟ 115 00:11:13,548 --> 00:11:15,548 اسمع 116 00:11:15,572 --> 00:11:17,572 على مدى السنوات ال 10000 المقبلة 117 00:11:17,596 --> 00:11:19,596 انت سوف تتذكر اسمي 118 00:11:20,520 --> 00:11:22,520 انا اسمي يوار 119 00:11:22,544 --> 00:11:24,544 أنت الشخص الذي سرق الخوخ وتسببت في ورطة صديقي 120 00:11:24,568 --> 00:11:26,529 هل تعتقد أنك مميز؟ لذلك كنت تعتقد أنك يمكن أن تقاتل 121 00:11:26,568 --> 00:11:28,638 لماذا تقومين بضربي ؟ انا انقذت حياتك ، ايها الساحر الغبي 122 00:11:28,654 --> 00:11:30,616 اللعنة عليك ايها القرد ؟ هل انا ابدو مثل القرد ؟ 123 00:11:30,640 --> 00:11:32,640 انت تشبه القرد ؟ عليك اللعنة 124 00:11:33,564 --> 00:11:35,564 حيوان وضيع مثلك لا يستحق حتى 125 00:11:35,588 --> 00:11:37,588 ميلادينيكو مع تشالكي 126 00:11:37,612 --> 00:11:39,512 انت 127 00:11:39,536 --> 00:11:41,536 من هو تشالكي ؟ 128 00:11:46,560 --> 00:11:48,560 أنا أعرف يا 129 00:11:48,584 --> 00:11:50,584 اسمعي من تكونين ؟ اسكت اسكت 130 00:11:50,608 --> 00:11:52,904 ولكني لم اتكلم لحد الآن 131 00:11:54,532 --> 00:11:56,532 تشالكي دعنا نذهب ؟ 132 00:11:56,556 --> 00:11:58,556 هيا هيا 133 00:12:08,580 --> 00:12:10,580 انا اسمي ... لا مزيد من التفاهات 134 00:13:39,605 --> 00:13:41,605 توقف 135 00:13:44,529 --> 00:13:46,529 ابتعدي عن الطريق 136 00:14:06,553 --> 00:14:08,553 أنت متأخّر 137 00:14:08,577 --> 00:14:10,577 هل تأذيت 138 00:14:10,601 --> 00:14:12,601 بالتأكيد لا 139 00:14:14,525 --> 00:14:16,525 ومن تكون انت؟ 140 00:14:16,549 --> 00:14:18,549 أنا إرلانغ من جبال غوانكو كونلون 141 00:14:19,573 --> 00:14:21,573 المعروف أيضا باسم يانغ جيان 142 00:16:40,425 --> 00:16:42,426 هل تعرف من انا 143 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 اسمع 144 00:16:46,616 --> 00:16:48,616 على مدى السنوات ال 10000 المقبلة 145 00:16:49,570 --> 00:16:51,570 سوف تتذكر اسمي 146 00:16:55,594 --> 00:16:57,594 انا اسمي 147 00:16:58,518 --> 00:16:59,987 صن 148 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 وو 149 00:17:02,370 --> 00:17:05,370 كونغ 150 00:17:12,590 --> 00:17:14,590 أنا لا أعتقد أنك سوف 151 00:17:24,514 --> 00:17:27,514 لا تعتقد أنني أخاف منك ؟ انا سوف أعلمك كيف تموت مع هذا العصا 152 00:17:27,538 --> 00:17:29,538 انا سوف اقتلك الان؟ 153 00:17:29,562 --> 00:17:31,562 والا انا سوف اقتلك 154 00:17:31,586 --> 00:17:33,586 انظر، ماذا ترى 155 00:17:36,610 --> 00:17:39,610 اسمه هو صن ووكونغ وليس من أي قسم 156 00:17:39,634 --> 00:17:41,534 بعد كل شيء، قوته وسحره 157 00:17:41,558 --> 00:17:44,558 قد خسرها قبل 100 سنة في أكاديمية المصير 158 00:17:44,582 --> 00:17:46,739 لذا نحن سنَخْرقُ القواعدَ التي شَلّتْه 159 00:17:46,855 --> 00:17:48,855 لكننا لم نتخيل أبدا ... الملكة سيون ديوك 160 00:17:49,530 --> 00:17:51,499 انا كنت مخطئ. كنت غائبا في مراسيم الافتتاح 161 00:17:51,530 --> 00:17:53,655 لأنه كانت هناك مشكلة في القاعة الكبيرة وينتهكون قواعد الأكاديمية. لن تحدث مرة اخرى 162 00:17:53,687 --> 00:17:56,578 مجرد معاقبة القرد الملعون. إرلانغ عاد للتو 163 00:17:57,501 --> 00:17:59,892 وأنا أخبرتُه ليفعله. فقط قانوني 164 00:18:00,532 --> 00:18:02,869 لقد قلت ل تيانبنغ لرعاية كل شيء 165 00:18:03,019 --> 00:18:04,496 ولكن إيرلنغ تدخل 166 00:18:04,651 --> 00:18:06,651 لكسر قواعد الأكاديمية 167 00:18:18,598 --> 00:18:20,598 لقد أرسلتكِ إلى للتعزيز الروحي 168 00:18:20,622 --> 00:18:22,522 ولكن بعد 100 سنة 169 00:18:22,546 --> 00:18:24,546 كنتِ لا تزالين تتصرفين مثل هذا 170 00:18:24,570 --> 00:18:27,570 الأمهات تذكر حقا أننا لم نلتقي بعضنا البعض لمدة 100 سنة 171 00:18:28,594 --> 00:18:30,594 أمي، أنا صنعت هذا 172 00:18:30,618 --> 00:18:32,618 وهذا يمكن أن يحمي الأم 173 00:18:34,104 --> 00:18:36,104 اعتني بنفسك 174 00:18:50,566 --> 00:18:52,566 تان بنغ 175 00:18:52,590 --> 00:18:54,590 انا سأتذكرك دائما 176 00:18:54,614 --> 00:18:56,771 بغض النظر عن عدد السنوات التي مرت 177 00:19:17,538 --> 00:19:20,538 إيرلنغ، أنت تسمى ايرلنغ ؟ صحيح 178 00:19:21,562 --> 00:19:24,562 ألم ُتتعِب مِنْ نَظْرات الواثقة جداً؟ 179 00:19:24,586 --> 00:19:26,586 لم تبدو نظراتك عميقة 180 00:19:26,610 --> 00:19:28,610 لكن الان انظر الى نفسك. أنت محجوز هنا مَعي 181 00:19:28,964 --> 00:19:31,564 مملكة السماءِ لَها قواعدُ 182 00:19:32,588 --> 00:19:34,588 القتال هو جريمة يعاقب عليها 183 00:19:35,100 --> 00:19:37,612 لذلك أنتم اثنين ضدي انه حكم مملكة السماء 184 00:19:37,636 --> 00:19:39,636 انت لا تزال تخسر 185 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 أخسر؟ أنا لا يمكن أن أقبل 186 00:19:42,584 --> 00:19:44,584 دعنا نتقاتل مرة اخرى؟ 187 00:19:44,608 --> 00:19:46,608 هيا. أبدء القتال مرة أخرى 188 00:19:48,532 --> 00:19:50,532 ماذا؟ انت لا تريد القتال 189 00:19:50,556 --> 00:19:54,556 الآن انا تذكرت. الصراصير كانوا يضحكون على ذلك 190 00:19:54,580 --> 00:19:56,580 كيف كسرت والدتك قانون الآلهة 191 00:19:56,604 --> 00:19:59,605 انه سقط في الحب مع الآلهة ومحاصر الآن تحت جبل تاو 192 00:19:59,629 --> 00:20:02,529 ثمّ هي ولدتك , النزوة التي هي لَيستْ إنسان ولا إله 193 00:20:02,553 --> 00:20:04,553 قلها ثانية 194 00:20:04,577 --> 00:20:06,577 ببساطة 195 00:20:06,601 --> 00:20:08,601 أنت كلب عامّي 196 00:20:14,525 --> 00:20:17,525 ملكتنا 197 00:20:19,549 --> 00:20:21,549 الملكة سيون ديوك 198 00:20:21,573 --> 00:20:24,573 إرلانغ، ارجع إلى مجلس المصير وانتظرني 199 00:20:26,472 --> 00:20:28,472 ما هذا؟ لماذا سمح له بالذهاب 200 00:20:28,495 --> 00:20:31,652 وماذا عني؟ هل تعتقد لا أحد يستطيع السيطرة عليك 201 00:20:32,084 --> 00:20:34,677 لايوجد على الارض من يستطيع ان يقاتلني 202 00:20:34,756 --> 00:20:37,756 لذلك جئت للتو هنا لنلهو مع الهتكم 203 00:20:41,593 --> 00:20:43,593 هل هذا هدية لي 204 00:20:45,334 --> 00:20:48,390 هذه الهدية، بالتأكيد ليست لي وحدي ولكن بالنسبة لنا جميعا 205 00:20:51,541 --> 00:20:53,541 ذلك 206 00:20:54,565 --> 00:20:56,565 تاج ؟ 207 00:20:56,589 --> 00:20:58,800 هنا، إعطيها لي 208 00:21:04,613 --> 00:21:06,168 انتظر لحظة 209 00:21:06,262 --> 00:21:08,262 هذه لك 210 00:21:19,467 --> 00:21:21,467 فقط مثل هذا؟ 211 00:21:51,385 --> 00:21:53,385 ذلك أن ... القرد اللعين يستحق ذلك 212 00:21:53,409 --> 00:21:55,609 كان ينوي تدمير القاعة العظيمة مما يعرض الطلاب للخطر 213 00:21:55,633 --> 00:21:57,533 ويضرني تقريباً 214 00:21:57,557 --> 00:21:59,557 ويسبب ورطة الى إرلانغ 215 00:21:59,581 --> 00:22:01,581 كذالك الملكة سيون 216 00:22:01,605 --> 00:22:03,605 أعطني عصا اللوتس الذهبي 217 00:22:03,629 --> 00:22:05,529 وسأساعد على تأديبه 218 00:22:05,553 --> 00:22:08,553 وتأكد من أن الجميع بأمان 219 00:22:08,577 --> 00:22:10,577 أنت نفسك لا يمكنك أن تسيطر على الانضباط 220 00:22:10,601 --> 00:22:12,601 كيف يمكنك تأديب الآخرين 221 00:22:13,525 --> 00:22:15,525 أرجو أن تعطيني هذه الفرصة 222 00:22:25,259 --> 00:22:27,259 لا أحد يستطيع أن يضربه 223 00:22:40,573 --> 00:22:42,573 القرد 224 00:22:44,597 --> 00:22:46,597 وقد دمروا جبل هواغو 225 00:22:46,621 --> 00:22:48,621 ويريد أن يدمر قلبك الأبدي 226 00:22:49,545 --> 00:22:52,545 ويقولون هذا هو مصير 227 00:22:57,569 --> 00:22:59,569 قلب الحجر 228 00:22:59,593 --> 00:23:01,593 ولكني وجدتك 229 00:23:04,517 --> 00:23:07,517 في البداية كنت لا تعرف أي شيء 230 00:23:08,541 --> 00:23:11,541 للتخلص من العناد، عليك أن تفهم كل شيء 231 00:23:11,565 --> 00:23:15,566 سوف تسمى صن وو كونغ من الآن فصاعدا 232 00:23:18,590 --> 00:23:20,590 كسكون قلب الصخرة 233 00:23:20,614 --> 00:23:23,614 والمملكة السماوية لن تسمح لك ان تعيش 234 00:23:23,638 --> 00:23:27,538 لا بد لي من ختم قوتك في شكل إنسان 235 00:23:28,349 --> 00:23:30,562 أنا سوف أعلمك كل ما أستطيع 236 00:23:31,586 --> 00:23:34,969 اسمح لي أن أرى إذا كان يمكنك تغيير هذا العالم 237 00:24:06,610 --> 00:24:09,610 هل تعرف لماذا لا يمكنك فتح عيون السماء الخاصة بك 238 00:24:10,534 --> 00:24:12,534 لقد أرسلتك لاستكشاف الأرض لسنوات 239 00:24:12,558 --> 00:24:15,558 وعلى الرغم من أنك يمكن أن تميزبين السماء والأرض 240 00:24:15,582 --> 00:24:17,582 ليس لديك سوى أمك وازي 241 00:24:17,606 --> 00:24:19,606 في قلبك 242 00:24:19,630 --> 00:24:23,530 ولكن كالإله، يجب أن تنشأ جميع الكائنات الحية على وجه الأرض 243 00:24:23,554 --> 00:24:25,554 عليك التخلص من مشاعرك الشخصية 244 00:24:25,578 --> 00:24:29,578 قبل ان تفتح عينيك اعطيك قوة غير محدودة 245 00:24:29,602 --> 00:24:33,602 عندئذ فقط يمكنك أن تصبح إله حقيقي 246 00:24:37,674 --> 00:24:39,674 انت مستيقظ 247 00:24:41,909 --> 00:24:43,909 ماذا تفعلين 248 00:24:44,456 --> 00:24:47,456 هل تقولين لي ما هذا؟ 249 00:24:47,598 --> 00:24:49,598 أنا اساعدك على قطعها . هل أحببت ذلك 250 00:24:56,522 --> 00:24:58,522 لماذا ؟ 251 00:24:58,546 --> 00:25:01,546 ماذا تعتقدين؟ لماذا قمتي بقص شعري 252 00:25:02,570 --> 00:25:04,570 انت 253 00:25:04,594 --> 00:25:06,594 انها تناسبك لارتداء، التاج الذهبي 254 00:25:06,618 --> 00:25:09,518 أين وشاح سيدتي؟ اعيديه لي 255 00:25:10,589 --> 00:25:12,589 وشاحك قذر؟ وان سوف انظفه لك 256 00:25:13,519 --> 00:25:15,339 انظر .. انظر الى نفسك الان؟ 257 00:25:15,424 --> 00:25:17,832 كيف يمكنني أن أخذك الى أي مكان إذا كنت تبدو من بهذا الشكل ؟ 258 00:25:18,129 --> 00:25:20,129 شاهدْ كَمْ شالكي هو نظيف 259 00:25:22,538 --> 00:25:24,538 أنا لا أريد أن أكون خادمك 260 00:25:24,609 --> 00:25:27,609 هل تعتقد أن هذا يمكنه السيطرة علي 261 00:25:27,796 --> 00:25:30,210 كنتي تقللين من شأني ، صن 262 00:25:30,258 --> 00:25:32,258 ياالهي 263 00:25:32,485 --> 00:25:34,634 فقط حافظ على طاقتك . انه الكتاب المقدس من مملكة السماء 264 00:25:34,658 --> 00:25:36,558 أنا نفسي لا يمكن أن انزعه 265 00:25:36,611 --> 00:25:39,582 الآن، أنا فقط يمكن أن اقرأ تعويذة الكتاب المقدس 266 00:25:39,621 --> 00:25:42,603 حسنا. انا أستطيع أن أقبل لك 267 00:25:42,638 --> 00:25:44,638 كخادم لي 268 00:25:46,146 --> 00:25:48,146 اتصل بالاميرة 269 00:25:48,578 --> 00:25:51,578 حاولي انتزيلي التعويذة؟ انا اتحداكي 270 00:25:51,602 --> 00:25:53,602 أنتِ لا تعرفين مع من تتعاملين معه 271 00:25:53,662 --> 00:25:56,526 أنا من الجحيم. يدي مغطاة بالدماء 272 00:25:56,550 --> 00:25:58,675 ليس حيوانَ ضعيفَ قديمَ نادرَ 273 00:25:58,722 --> 00:26:01,097 يمكن للنساء والأطفال الهروب من غضبي 274 00:26:03,598 --> 00:26:05,598 ابنتي، اغفري لي. أجلس 275 00:26:06,350 --> 00:26:08,350 اجلس 276 00:26:12,546 --> 00:26:14,546 أنت طفل ذكي 277 00:26:16,570 --> 00:26:18,570 ابتسم 278 00:26:20,594 --> 00:26:22,594 قاعدة المعالجة قاسية! كنت تعتقدين أنني خائفة منك 279 00:26:36,792 --> 00:26:38,792 ماهو هذا الصوت 280 00:27:07,207 --> 00:27:09,207 اوقفه 281 00:27:15,496 --> 00:27:17,496 أمس كنت أعتقد أنك بطلا للفضيلة 282 00:27:17,591 --> 00:27:20,521 الذين كانوا يعتقدون أنك تحاول التصرف غير الائق الآن 283 00:27:20,529 --> 00:27:22,615 من اخبرك ان تأتي الى هنا؟ 284 00:27:22,639 --> 00:27:24,539 انا لم اتي الى هنا، أَنا في الاسفل 285 00:27:24,563 --> 00:27:26,774 انهض مرة أخرى. بسهولة في ألاسفل ولكن ليس من السهل أن انهض 286 00:27:26,812 --> 00:27:29,445 اخرج ؟ دعيني انهض 287 00:27:29,611 --> 00:27:31,611 كنت تعتقد أنك يمكن أن تخدعني من هذا القبيل 288 00:27:31,704 --> 00:27:34,274 انا لا يمكني ان اخدعك ؟ المرأة ساذجة جدا 289 00:27:34,387 --> 00:27:36,387 اخرج من هناك! اذهب 290 00:27:43,247 --> 00:27:46,418 هذا هو المطبخ الذي لديه منظر أجمل في مملكة السماء 291 00:27:46,607 --> 00:27:48,607 انت يمكنك البقاء هنا 292 00:27:49,108 --> 00:27:51,108 عندها انا سوف 293 00:28:04,555 --> 00:28:06,555 لماذا ؟ 294 00:28:06,579 --> 00:28:09,579 لماذا انت تدمر الكثير من الأماكن الجميلة 295 00:28:09,603 --> 00:28:12,603 لم أفهم. أنا لا أقبل 296 00:28:12,627 --> 00:28:14,806 ايها الملكة سيون ديوك، كل ذلك هو خطأي 297 00:28:14,830 --> 00:28:16,830 لا تحكم اليوم ازي 298 00:28:17,575 --> 00:28:21,575 إرلانغ، والدتك قد سجنت تحت جبل تاو 299 00:28:21,599 --> 00:28:23,599 أنت لست إنسانا أو إله وأصلك رهيب 300 00:28:23,623 --> 00:28:25,623 انا جَلبتُك هنا مِنْ جبالِ كوان لون ورَقّيتَك 301 00:28:25,647 --> 00:28:28,547 لأنك لم تحدث اي خطأ 302 00:28:28,571 --> 00:28:31,571 انت تَخِيبُ أملي حقاً. ايرلنج 303 00:28:31,595 --> 00:28:33,595 اغفر لي، انت في ورطة 304 00:28:35,519 --> 00:28:37,519 انا أريد أن أكون إله عظيم 305 00:28:37,543 --> 00:28:39,543 انا سوف احمي الجميع 306 00:28:39,567 --> 00:28:41,715 وانا أود أيضا أن اكون إله عظيم 307 00:28:41,762 --> 00:28:43,762 انا سوف احميك دائماً 308 00:28:51,615 --> 00:28:54,240 إرلانغ، أنا آسف أن سببت لك المتاعب مرة أخرى 309 00:28:54,397 --> 00:28:57,522 ليس هناك أى مشكلة. لقد ذهبت كثيراً إلى العالم البشري. هل كان لديك وقتا طيبا 310 00:28:57,563 --> 00:28:59,563 لا يوجد شيء متعة هناك 311 00:29:00,587 --> 00:29:02,587 انت اخبرتين إذا كنت احب الزهور 312 00:29:04,181 --> 00:29:06,181 هذا لكِ 313 00:29:07,253 --> 00:29:09,253 ما هذا؟ 314 00:29:09,434 --> 00:29:12,434 أجمل بذور زهرة رأيتها خلال رحلتي 315 00:29:13,583 --> 00:29:16,583 إذا أردت، أستطيع أن جعل المملكة السماوية مثل العالم البشري 316 00:29:16,607 --> 00:29:18,607 مليئة بالزهور 317 00:29:19,531 --> 00:29:21,531 انا سوف احبها 318 00:29:24,555 --> 00:29:26,555 كيف حاله منذ ان تركتيه ؟ انه بخير 319 00:29:26,579 --> 00:29:29,579 انظري كم اصبح سميناً؟ ان صحته جيدة 320 00:29:29,603 --> 00:29:32,603 ثقيلة هي دروعه لا تُلائمَ جسمه ؟ زياوتان، دعنا نَذْهبُ 321 00:29:32,627 --> 00:29:34,527 أخبرتُك، اسمه جالكي. لكن لونَه اسودَ 322 00:29:34,551 --> 00:29:37,551 اللون أبيض . لكنه أسود 323 00:29:37,575 --> 00:29:39,575 لاتسألني ؟ اساليه بنفسك 324 00:29:39,599 --> 00:29:41,599 جالكي هل انت ابيض ام اسود 325 00:29:42,523 --> 00:29:44,523 انا ااتبعت تعليماتك الخاصة 326 00:29:44,547 --> 00:29:46,547 انا قمت بمراقبة صن ووكونغ 327 00:29:46,571 --> 00:29:48,572 انه لديه سبب من وجوده هنا 328 00:29:49,596 --> 00:29:51,596 اصدري اوامرك 329 00:29:53,520 --> 00:29:55,520 إنتظرْني لكي اتأكد أولاً 330 00:30:08,544 --> 00:30:11,544 انك قلت أنك تريد أن تكون لا تقهر 331 00:30:13,568 --> 00:30:15,568 ما هو العظيم جداً من اجل أنْ اكُونَ منيعاً؟ 332 00:30:16,592 --> 00:30:18,592 على الأقل يمكنني السيطرة على مصيري 333 00:30:23,616 --> 00:30:25,616 كل مصير في هذا العالم 334 00:30:25,640 --> 00:30:28,540 مسيطر عليها من قبل وحدة تحكم المصير 335 00:30:28,564 --> 00:30:31,564 بتلك الأداةِ، مملكة السماءِ يُمْكِنُ أَنْ تُوازنَ العوالمَ الثلاثة 336 00:30:31,588 --> 00:30:33,588 واسياد كُلّ الأرواح 337 00:30:33,612 --> 00:30:36,612 لا شيء يمكن أن يمنعه 338 00:30:36,636 --> 00:30:40,536 أنا لا أَهتمُّ. أنا سَأَذْهبُ إلى مملكةِ السماءِ وأُحطّمُها 339 00:30:46,560 --> 00:30:48,560 أنا سَأُحطّمُ جهازَ سيطرة المصيرَ 340 00:30:57,584 --> 00:31:01,584 يقع مجلس العناية الإلهية على ارتفاع 36 من السماوات 341 00:31:01,608 --> 00:31:04,608 هذا المجلس يحكم ثالثاً الطبيعة، سادساً المصير 342 00:31:04,632 --> 00:31:06,632 خامساً العناصرِ وتُشجّعُ ين ويانغ 343 00:31:19,556 --> 00:31:21,556 خلف هذه البوابة 344 00:31:21,580 --> 00:31:24,580 هل الجسرُ السحريُ الذي يُؤدّي إلى جهازِ سيطرة المصيرَ 345 00:31:24,604 --> 00:31:27,604 أيضاً كقسم الذي يَفْصلُ العالمَ الإنسانيَ ومملكةَ السماءِ 346 00:31:29,528 --> 00:31:34,528 إذا َسْقطُت، القوّة السحرية سَتَمْتصُّ كُلّ السلطاتِ الأبديّة 347 00:31:34,552 --> 00:31:39,552 وسوف تختفي انت وتموت دون أن تترك أثر 348 00:31:54,576 --> 00:31:57,576 هذه هي غرفة التحكم 349 00:31:57,600 --> 00:31:59,600 السماء، الأرض، الشمس، القمر 350 00:31:59,624 --> 00:32:01,524 الريح، تارعد، المطر، البرق 351 00:32:01,548 --> 00:32:03,548 تغيرات المواسم الاربعة 352 00:32:03,572 --> 00:32:05,572 كل أحداث السماء التي شهدها الإنسان 353 00:32:05,596 --> 00:32:08,596 تعمل من هنا 354 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 ماذا تفعل ؟ 355 00:32:13,544 --> 00:32:15,544 انا لم افعل اي شئ 356 00:32:16,185 --> 00:32:19,568 لا تفعل مشاكل في مملكةِ السماءِ وإذا أنا فعلت ثمّ ماذا ؟ 357 00:32:20,177 --> 00:32:22,592 أنتِ . . . ماذا تُريدُين ؟ 358 00:32:31,616 --> 00:32:35,616 هذه هي وحدة تحكم المصير 359 00:32:35,640 --> 00:32:38,540 المنطقة الوسطى داخل مجلس العناية 360 00:32:38,564 --> 00:32:43,564 تحية للملكة سيون ديوك. تحيا الملكة 361 00:32:44,588 --> 00:32:46,588 أول شيء سوف تتعلمه اليوم 362 00:32:46,612 --> 00:32:49,612 هو ان تفهم التوازن بين السماء والأرض 363 00:32:53,349 --> 00:32:55,536 هذا هو جبل هواجو 364 00:32:55,560 --> 00:32:59,560 تم خَلقَ الشيطانُ ثانية وأخفىَ نفسه هنا 365 00:33:04,584 --> 00:33:06,585 قبل 300 سنة 366 00:33:06,609 --> 00:33:09,609 ونحن نطيع أمر السماء وتدمير الشيطان 367 00:33:15,533 --> 00:33:17,533 لقد اشتعلت النيران في السماء لعدة أشهر 368 00:33:17,557 --> 00:33:20,557 والجليد يغطي الجبل لسنوات 369 00:33:20,581 --> 00:33:22,581 تم تنظّفَ الجبلُ هواجو بالكامل 370 00:33:22,605 --> 00:33:25,605 وأخيراً تمت استعادة توازن السماء والأرض 371 00:33:31,529 --> 00:33:34,529 الآن هذه الأرضِ لا بدَّ وأنْ ترجع إلى الحياةِ 372 00:33:34,553 --> 00:33:36,553 ولكن بسبب كارثة استمرت لعدة سنوات 373 00:33:36,577 --> 00:33:38,577 بسبب تسرب الأرواح الشريرة إلى الأرض هناك 374 00:33:38,601 --> 00:33:41,601 الحياة لا معنى لها بجانب اليأس 375 00:33:41,625 --> 00:33:45,525 وهناك احتمالات، والشيطان لا يزال على قيد الحياة 376 00:33:46,549 --> 00:33:51,549 بعفو الآلهةِ، لقد حان الوقت لتَنظيف الأرضِ ثانيةً مِنْ الشيطان 377 00:33:54,573 --> 00:33:56,573 القمامة الأساسية 378 00:34:02,597 --> 00:34:05,597 يجب أن تكون أرض جميلة 379 00:34:05,621 --> 00:34:07,621 الآن تبدو مثل هذا بسبب قسوتك 380 00:34:08,545 --> 00:34:11,545 لماذا لا تمنحهم فرصة لتولد من جديد 381 00:34:11,569 --> 00:34:13,569 أولئك الذين أخطأوا، ينبغي معاقبتهم 382 00:34:13,593 --> 00:34:15,593 ولكن لا يجب أن يقتلوا 383 00:34:15,617 --> 00:34:17,617 أنا أرفض أي أمر من السماء من هذا القبيل 384 00:34:19,541 --> 00:34:24,541 اجبني، إذا كان ابنك الخاص، هل تقتله 385 00:34:24,565 --> 00:34:27,565 إذا كان هذا مصيره، سأفعل ذلك دون التفكير 386 00:34:30,589 --> 00:34:33,089 أدركت أخيرا لماذا تعاملني هكذا؟ 387 00:34:48,613 --> 00:34:50,613 اللعنة عليك ايها القرد 388 00:34:50,637 --> 00:34:52,637 إنتظرْني ؟ هَلْ فعلتها؟ 389 00:34:52,661 --> 00:34:55,363 هكذا انتِ. . . أنتِ ابنتَها 390 00:34:55,585 --> 00:34:57,585 ماذا تفعل؟ ارجع 391 00:34:58,609 --> 00:35:00,609 اغربي عني 392 00:35:04,533 --> 00:35:06,533 كما اعتقدت 393 00:35:08,557 --> 00:35:11,557 لم يتم تدمير قلب الحجر 394 00:35:13,581 --> 00:35:16,581 الشيطان على قيد الحياة 395 00:35:19,605 --> 00:35:21,605 لا يمكننا أن نسمح له بإزعاج مملكة السماء 396 00:35:22,067 --> 00:35:24,529 اعثر على فرصة لقتله 397 00:35:24,553 --> 00:35:26,553 أجلب لي قلب الحجر؟ 398 00:35:30,577 --> 00:35:32,577 ازي 399 00:35:32,601 --> 00:35:34,601 ازي 400 00:35:41,525 --> 00:35:44,525 لقد دعوتني هنا ولم تقولي أي شيء 401 00:35:45,549 --> 00:35:47,549 لماذا ؟ 402 00:36:24,329 --> 00:36:26,668 الجسر السحري هو منطقة ممنوع في مملكة السماء 403 00:36:27,598 --> 00:36:29,598 انت سرقت مذكرة الدخول 404 00:36:30,522 --> 00:36:33,522 أنت لست هنا لتكون إله 405 00:36:33,546 --> 00:36:35,546 ولكن بالنسبة للخطط الأخرى 406 00:36:35,570 --> 00:36:37,570 حسناً ؟ يكفي .. يكفي 407 00:36:38,461 --> 00:36:42,294 ماهو الجيد حول أنْ يَكُونَ إله؟ هَلْ تَعتقدُ بأنّني لا أَستطيعُ مقاتلتك؟ 408 00:37:23,376 --> 00:37:25,837 ايها القرد الملعون، انا أُريدُان اتكلم معك 409 00:37:36,197 --> 00:37:38,838 إذا كنتِ تُريدُني، فقط اخبريني لماذا تَضْربيُني بدون سبب ؟ 410 00:37:40,104 --> 00:37:42,566 لا تقومي بذلك مرة أخرى؟ عن ماذا تتحدث 411 00:37:42,590 --> 00:37:44,590 ماهو ذلك ايها القرد الملعون 412 00:37:47,414 --> 00:37:49,414 انتِ تذهبين ؟ 413 00:37:57,538 --> 00:37:59,538 لاتضيع وقتك 414 00:38:16,562 --> 00:38:18,562 ارلنك 415 00:38:21,332 --> 00:38:23,524 اخرجي من هنا ! احذري 416 00:39:22,548 --> 00:39:24,548 ايها النيزك 417 00:39:30,353 --> 00:39:32,572 لقد دمروا جبل هواجو 418 00:39:32,596 --> 00:39:34,596 وتريد أن تدمر القلب الأبدية 419 00:39:34,620 --> 00:39:36,520 انهم يقولون هذا هو مصير 420 00:39:36,544 --> 00:39:38,544 والجليد يغطي الجبل لسنوات 421 00:39:38,568 --> 00:39:41,569 حاول تنظيف جبل هواجو تماماً 422 00:39:42,593 --> 00:39:45,593 انا لا اهتم. سوف أذهب إلى مملكة السماء وتدميرها 423 00:39:45,617 --> 00:39:49,617 تذكر، لماذا أنت هنا 424 00:40:30,541 --> 00:40:49,241 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 425 00:40:56,565 --> 00:40:58,565 ازي 426 00:41:00,449 --> 00:41:02,996 نحن لم نمت بعد 427 00:41:05,386 --> 00:41:07,855 ماذا حدث للتو؟ 428 00:41:08,537 --> 00:41:10,537 أين هذا 429 00:41:13,561 --> 00:41:15,561 هذا هو جبل هواجو 430 00:41:19,585 --> 00:41:21,585 انه كَانَ نسخ من الشيطانِ قبل 300 سنةً 431 00:41:22,609 --> 00:41:25,609 قلب الحجر كان يعرقل العاصفة السحرية 432 00:41:25,633 --> 00:41:27,633 ثم اجلبه لنا 433 00:41:31,557 --> 00:41:33,557 انا لن اسمح لك ان تعود حياً 434 00:41:34,581 --> 00:41:36,581 إذا انا لم أستطيع العودة 435 00:41:36,605 --> 00:41:38,605 انا لا أعتقد أنك يمكن أن تعود أيضا 436 00:41:40,529 --> 00:41:42,529 عندها سوف نرى ؟ هيا 437 00:41:42,553 --> 00:41:44,553 هيا 438 00:42:38,429 --> 00:42:40,812 توقف عن ذلك! دون استخدام القوة ، ماذا يمكنك أن تفعل 439 00:42:41,320 --> 00:42:43,383 أَنا الرئيسُ هنا. بنادق نتراتِ البوتاسيومِ المجمّدةِ 440 00:42:43,406 --> 00:42:46,525 انها ظاهرة فيزياوية. لا حاجة لأي سحر 441 00:42:46,549 --> 00:42:48,549 انا وجدته؟ 442 00:42:48,573 --> 00:42:50,573 توقف لا تقاتله؟ 443 00:43:00,598 --> 00:43:02,598 ماهذا ؟ 444 00:43:02,622 --> 00:43:04,622 اسكت 445 00:43:05,546 --> 00:43:06,546 دعنا نقتله 446 00:43:06,570 --> 00:43:08,570 ماذا يمكننا أن نفعل بدون قوة، ازي 447 00:43:11,201 --> 00:43:13,594 دعونا ندخل من خلاله 448 00:43:13,618 --> 00:43:15,618 هنا ؟ اعطيها لي 449 00:43:15,642 --> 00:43:17,642 ازي ! ازي 450 00:43:18,139 --> 00:43:20,566 تراجعوا 451 00:43:28,590 --> 00:43:30,590 ابتعدي من طريقك، اشباح ! نحن لسنا اشباح 452 00:43:30,614 --> 00:43:33,614 كلام فارغ. شيء يسقط من السماء انها الاسباح 453 00:43:36,129 --> 00:43:40,538 كلا، نحن لسنا اشباح؟ ايها الرجل، لا تنسى موقفك 454 00:43:40,562 --> 00:43:42,398 هذا لا يبدو جيداً 455 00:43:42,406 --> 00:43:43,986 ازي، اخرج من هنا. أنا لا أريدك أن تتأذى 456 00:43:43,987 --> 00:43:46,297 أنا سأظهر لك نهايت قوتي 457 00:43:46,611 --> 00:43:48,611 ألالف اللكمات 458 00:43:58,371 --> 00:44:01,535 يبدو أن هناك أيضا اشباح وهمية ؟ اقبضوا عليه 459 00:44:01,559 --> 00:44:03,871 اقتلوه 460 00:44:08,396 --> 00:44:10,865 انت كنت تريد أن تقتلني، اقضي علي 461 00:44:12,607 --> 00:44:15,607 انا أحتاج الى 300 سنة. 300 سنة 462 00:44:15,631 --> 00:44:17,631 انت سوف لن تنجح أبدا 463 00:44:17,655 --> 00:44:19,655 على الرغم من أنها أخذت مني 3000 سنة أخرى 464 00:44:19,679 --> 00:44:21,937 أو 30،000 سنة، انا لن اخسر أبدا 465 00:44:27,603 --> 00:44:29,603 اشباح الغيوم قادمة ؟ 466 00:44:29,627 --> 00:44:31,627 اشباح الغيوم قادمة ؟ 467 00:44:32,372 --> 00:44:35,551 اشباح الغيوم ! وصلت اشباح الغيوم 468 00:45:03,575 --> 00:45:05,950 انتظر .. انتظر 469 00:45:17,237 --> 00:45:19,674 اختفوا ؟ بسرعة 470 00:45:27,523 --> 00:45:29,898 ازي ! لاتقلق 471 00:45:34,547 --> 00:45:36,547 يا رئيس القرية 472 00:45:36,571 --> 00:45:38,571 ولدك 473 00:45:38,595 --> 00:45:40,595 يا رئيس القرية ؟ ولدك 474 00:45:40,619 --> 00:45:43,619 ولدي ليس هنا! من رأى ولدي 475 00:45:46,543 --> 00:45:48,543 ولدك هنا 476 00:45:54,567 --> 00:45:58,567 ولدي 477 00:45:59,591 --> 00:46:01,591 لا تذهب الى هناك 478 00:46:03,615 --> 00:46:05,615 هناك أشخاص هناك 479 00:46:05,639 --> 00:46:07,639 لا تذهب 480 00:46:10,563 --> 00:46:12,563 لا تقلق 481 00:46:15,588 --> 00:46:17,588 ماذا بالنسبة له 482 00:46:17,612 --> 00:46:19,612 اليوم الذي اجتمعنا فيه 483 00:46:20,536 --> 00:46:22,536 احترقت النجوم في حياتي 484 00:46:23,560 --> 00:46:25,560 المملكة السماوية دفعتك إلى العالم البشري 485 00:46:25,584 --> 00:46:28,584 ولكنني لن اسمح لك مواجهة هذه العقوبة لوحدك 486 00:46:30,475 --> 00:46:32,475 انا سأذهب معك 487 00:46:51,532 --> 00:46:53,532 أنت حارس النجوم 488 00:46:53,556 --> 00:46:55,556 انت يجب ان تبقى هنا 489 00:46:55,580 --> 00:46:57,580 لحماية العالم 490 00:46:58,604 --> 00:47:00,604 والنجوم 491 00:47:00,628 --> 00:47:02,628 كل ما أريده أن أحميكِ أنتِ ؟ 492 00:47:07,552 --> 00:47:09,552 اركض 493 00:47:12,576 --> 00:47:14,576 أعطها لي 494 00:47:14,600 --> 00:47:16,600 انت لا يمكنك الذهاب هناك 495 00:47:16,624 --> 00:47:18,624 انت سوف تموت عند الخروج 496 00:47:29,548 --> 00:47:32,548 هل تذكر النيزك الذي أعطيتك 497 00:47:33,572 --> 00:47:35,572 طالما لا يزال لدينا النيزك 498 00:47:35,596 --> 00:47:37,596 لا يهم أينما انا ذهبت 499 00:47:37,620 --> 00:47:39,620 انا سوف اتذكرك دائماً 500 00:47:56,544 --> 00:47:58,544 ايها القرد الملعون 501 00:48:13,568 --> 00:48:16,568 ازي! سحري سلاح يمكن أن يمنعه 502 00:48:16,592 --> 00:48:18,592 اطلاق النار عليه، الآن، الآن 503 00:48:59,616 --> 00:49:01,616 انه حولك 504 00:49:09,540 --> 00:49:12,540 ايها الملكة سيون، تم تدمير الجسر السحري 505 00:49:12,564 --> 00:49:14,564 لقد سقط ازي 506 00:49:14,588 --> 00:49:18,588 لقد تسببت العاصفة السحرية الأضرار التي لحقت بجهاز المصير 507 00:49:18,612 --> 00:49:20,612 قريبا سوف نعمل مرة أخرى 508 00:49:20,636 --> 00:49:22,636 سنحاول بجد للعثور عليه 509 00:49:23,560 --> 00:49:26,560 أيضاً، يَرى الحاكمَ هذه المشكلةِ 510 00:49:41,374 --> 00:49:44,492 حاول ان ترتاح . لم تكن لديك حتى قوتك 511 00:49:44,515 --> 00:49:46,820 يبدو أن هناك أيضا اشباح وهمية. امسكها 512 00:49:49,103 --> 00:49:51,968 دعني أذهب. كيف يمكنني الإفراج عنك؟ أنا نفسي مربوط ايضاً 513 00:49:55,557 --> 00:49:58,706 هل انت مستيقظ؟ اللعنة على الساحرة، واسمحوا لي أن أذهب 514 00:50:03,581 --> 00:50:05,144 اجلس 515 00:50:05,183 --> 00:50:07,605 هذه هي آخر حبة من القرويين 516 00:50:07,629 --> 00:50:09,629 إنهم يعطوننا هذا تعبيرا عن الامتنان 517 00:50:09,653 --> 00:50:13,120 وهم يعتقدون أننا آلهة حقيقية ونحن هنا لإنقاذهم 518 00:50:13,577 --> 00:50:15,577 اشباح الغيوم تمتص كل إمدادات المياه الخاصة بهم 519 00:50:15,601 --> 00:50:17,601 لم يعد بإمكانهم زراعة الأرز 520 00:50:17,625 --> 00:50:19,625 الى جانب ذلك، لا يمكننا العودة 521 00:50:19,649 --> 00:50:21,649 وستظهر اشباح الغيوم مرة اخرى 522 00:50:22,573 --> 00:50:24,573 انا قررت 523 00:50:24,597 --> 00:50:26,597 إذا كنا سوف نبقى هنا ونحميهم 524 00:50:29,621 --> 00:50:31,621 انقذيهم ؟ لماذا 525 00:50:32,545 --> 00:50:34,545 صحيح ؟ لماذا 526 00:50:35,569 --> 00:50:37,569 ماذا تعني؟ 527 00:50:37,593 --> 00:50:40,297 لا يمكن حمايتهم لأنك آلهة ؟ انت تقرر كل شيء 528 00:50:40,334 --> 00:50:42,453 إذا كنت ترغب في انقاذهم يجب تدمير جهاز تحكم المصير 529 00:50:42,492 --> 00:50:44,765 هذه هي الطريقة الوحيدة التي تمكنهم من السيطرة على مصيرهم 530 00:50:44,836 --> 00:50:47,565 تم تحديد المصير. لا شيء يمكن أن يغير المصير 531 00:50:48,589 --> 00:50:50,589 اريلنك 532 00:50:51,613 --> 00:50:53,302 انت مجنون 533 00:50:53,333 --> 00:50:56,337 كنت تريد أن تعاقب مرة أخرى؟ ماذا تعتقدين هل تعتقدين أنه غبي 534 00:50:56,561 --> 00:50:59,232 ليس لدينا قوة بعد الآن. وسلاحك لا طائل منه 535 00:50:59,819 --> 00:51:02,005 تخرج من طريقك! إلى أين تذهب 536 00:51:04,609 --> 00:51:06,609 تحرك .. تحرك 537 00:51:11,533 --> 00:51:13,533 ماذا ترون ايها الرفاق 538 00:51:13,557 --> 00:51:15,557 مصيركم لايمكن انكاره 539 00:51:16,581 --> 00:51:18,581 ازي 540 00:51:18,605 --> 00:51:20,605 قبل 300 سنة 541 00:51:20,629 --> 00:51:22,529 هذا هو جبل هواجو 542 00:51:22,553 --> 00:51:24,553 انظر إلى هذا المكان 543 00:51:24,577 --> 00:51:26,577 ما الذي يمكننا فعله بالضبط 544 00:51:26,601 --> 00:51:29,601 وقالت الأم إذا كان هذا المكان ميؤوس منه مرة أخرى 545 00:51:29,625 --> 00:51:31,625 لكني رأيت الأمل هنا 546 00:51:33,549 --> 00:51:35,549 وأعتقد أن الحاكم سوف يرى ذلك أيضا 547 00:51:36,573 --> 00:51:39,573 ايرلنك انتِ اخبرتيني 548 00:51:39,597 --> 00:51:41,597 لا يهم أينما اكون أنا، إذا كنت تريد ذلك 549 00:51:41,621 --> 00:51:44,621 سوف تزرع بحر من الزهور لي 550 00:51:59,545 --> 00:52:02,545 انا أريد الزهور لتزدهر هنا 551 00:52:42,569 --> 00:52:45,663 انت يمكنك اعادتها ؟ صحيح 552 00:52:47,594 --> 00:52:49,594 انا وجدتك اخيراً 553 00:52:53,618 --> 00:52:55,618 ربي اغفر لي. انا لم أكن أقصد الإساءة لك 554 00:52:55,642 --> 00:52:59,542 لقد حفظت قريتنا، ولكن الآن ليس لدينا شيء 555 00:52:59,566 --> 00:53:02,566 كانت هذه هي آخر مياه نمتلكها 556 00:53:03,590 --> 00:53:05,590 انا 557 00:53:05,614 --> 00:53:08,614 قميصكَ، انا سوف انظفهه 558 00:53:09,288 --> 00:53:11,288 انا اعتقد انك لا تمانع 559 00:53:15,562 --> 00:53:17,562 هذا الحجر 560 00:53:18,328 --> 00:53:20,328 انا امتلك هذا الحجر منذ ان كنت طفلا 561 00:53:20,610 --> 00:53:22,610 من فضلك لا يمكن أن تأخذ هذا الحجرمني 562 00:53:23,534 --> 00:53:25,534 انا اسف 563 00:53:38,347 --> 00:53:40,558 هل هناك ماء هناك؟ لا يوجد 564 00:53:40,582 --> 00:53:42,582 لاشئ 565 00:53:43,606 --> 00:53:45,606 انا أخبرتك من قبل. أين أنت 566 00:53:45,630 --> 00:53:48,530 لقد كنتا بحث عنك في كل مكان 567 00:53:48,554 --> 00:53:51,554 أنا لا يمكن أن اجدك في أي مكان؟ انه إله 568 00:53:51,578 --> 00:53:52,578 سيدتي ؟ كلا 569 00:53:52,602 --> 00:53:55,602 هذا هي فنغشو. إنها ابنتي 570 00:53:55,626 --> 00:53:58,326 لا تتحدث بلا منطق. فنغشو ماتت انها لم تمت بعد 571 00:54:06,550 --> 00:54:08,550 هذا هو جبل هواجو، صحيح 572 00:54:09,574 --> 00:54:11,574 انا حقا احب هذا المكان 573 00:54:12,598 --> 00:54:14,598 لا تقل لي مرة أخرى هذا هو جبل هواجو 574 00:54:15,324 --> 00:54:17,840 ليس هناك مكان لرؤية غروب الشمس 575 00:54:21,398 --> 00:54:23,546 مملكة السماء أخذت غروب الشمس 576 00:54:24,570 --> 00:54:27,570 لذلك سنذهب واعادته 577 00:54:31,594 --> 00:54:33,594 أنا سوف اساعدك بهذا 578 00:54:46,618 --> 00:54:48,618 كل شيء، هنا. تعال هنا، وتأتي هنا 579 00:54:48,642 --> 00:54:51,542 نحن قررنا البقاء ومساعدتك على التخلص من الاشباح 580 00:54:51,566 --> 00:54:53,199 لطيف 581 00:54:54,355 --> 00:54:57,590 لقد تحققنا من هذه المشكلة. اشباح الغيوم تمتص الماء من هذه التربة 582 00:54:57,614 --> 00:54:59,614 ولكن الآن لا مزيد من المياه يمكن استيعابها 583 00:54:59,638 --> 00:55:01,638 واستهلاك السوائل من أجساد الناس 584 00:55:01,662 --> 00:55:03,662 ما نريد أن نعرفه هو كيفية التخلص منه 585 00:55:03,686 --> 00:55:05,586 حقاً 586 00:55:05,610 --> 00:55:07,900 دعونا نفكر في ذلك. سوف أفكر في ذلك وسوف نفكر في ذلك 587 00:55:08,534 --> 00:55:10,534 اسكت 588 00:55:13,558 --> 00:55:16,558 نحن يجب علينا ألا نضيع الوقت في انتظار الصمت ليظهر مرة أخرى 589 00:55:17,226 --> 00:55:20,582 نحن يَجِبُ أَنْ نَسْحبَه خارجاً ونقبض عليه 590 00:55:20,606 --> 00:55:22,606 كيف يمكننا القبض عليه؟ الدفاع الافضل هو ان نهاجمه 591 00:55:22,630 --> 00:55:24,630 سوف نفعل 592 00:55:26,554 --> 00:55:28,554 القبض على السحابة. كلام فارغ 593 00:55:29,578 --> 00:55:31,578 انا لدي فكرة مختلفة جدا 594 00:55:31,602 --> 00:55:33,602 كيفية نحل هذه المشكلة 595 00:55:33,626 --> 00:55:35,626 وإجباره على الخروج، والاستحواذ عليه 596 00:55:36,550 --> 00:55:39,550 ثم تحيط به والهجوم عليه. ما هو الفرق مع فكرتي 597 00:55:39,574 --> 00:55:41,410 انا لدي خطة، وأنت لا 598 00:55:41,418 --> 00:55:43,082 انا ليس لدي. كيف تعرف بأني ليس لدي أي خطط 599 00:55:43,129 --> 00:55:44,976 اذن اخبرنا. أنت لن تفهم 600 00:55:45,000 --> 00:55:46,800 فلتجربه فقط. لماذا يجب أن أقول لك 601 00:55:46,824 --> 00:55:48,024 هذا يعود لك. سأخبرك 602 00:55:48,025 --> 00:55:50,525 انا لن أستمع؟ انا سأقول لك ماهو! هذا كافي 603 00:55:50,549 --> 00:55:52,549 كن صامتا إذا كنت لا تعرف ؟ 604 00:55:53,573 --> 00:55:56,511 اشباح الغيوم هم إله غيوم ملكوت السماء 605 00:55:56,543 --> 00:55:58,597 وقد تجوب هنا وبدأت في استيعاب الكراهية على جبل هواجو 606 00:55:58,621 --> 00:56:00,621 والتي تحولت إلى اشباح 607 00:56:00,645 --> 00:56:02,568 لقد اخذ أغلى شيء مني 608 00:56:02,615 --> 00:56:05,163 وانا أريد أن استرجعه مرة أخرى. انا أستطيع أن أفعل هذا بنفسي 609 00:56:06,594 --> 00:56:09,923 ونحن نعتقد أن الآلهة يمكن أن تساعدنا على التخلص من الاشباح 610 00:56:12,618 --> 00:56:14,618 اشباح الغيوم فوق السماء 611 00:56:14,642 --> 00:56:17,542 وعلينا أن نغريه من خلال خلق وجهة نظر غروب الشمس 612 00:56:17,566 --> 00:56:19,566 نحن يمكننا إغرائه أو يمكننا إجباره على النزول 613 00:56:19,590 --> 00:56:21,590 ونحن سوف نصنع فخ هنا، ونحيط به 614 00:56:21,614 --> 00:56:23,614 ثم نقبض عليه. حسنا 615 00:56:23,638 --> 00:56:25,638 وتكوين غروب الشمس من المستبعد جدا 616 00:56:25,662 --> 00:56:27,562 ولماذا لا؟ 617 00:56:27,586 --> 00:56:29,391 لقد فكرت في ذلك. لا شيء هنا 618 00:56:29,422 --> 00:56:31,610 كُلّ مالدينا هو النسيجُ . لذا نحن سنرتدي القماش فقط 619 00:56:31,633 --> 00:56:33,634 لإنشاء وجهة نظر غروب الشمس 620 00:56:33,658 --> 00:56:35,658 هيا ؟ جيد 621 00:56:40,019 --> 00:56:42,582 على الرغم من أننا يمكن إغرائه بالنزول، ثم كيف 622 00:56:42,606 --> 00:56:44,606 الأسلحة الخاصة بك فعالة جدا ضد الغيوم 623 00:56:44,630 --> 00:56:46,740 ولكن الغيوم كبيرة جدا. يمكننا أن نصنع مدفع عملاق كبير 624 00:56:46,779 --> 00:56:49,554 اصنع لي قوس وسهم من النوع الجيد 625 00:56:49,578 --> 00:56:51,578 له الدقة ومدى نارِ واسع 626 00:56:51,602 --> 00:56:53,602 الأهم من ذلك، أنا بحاجة إلى نار واحده وكبيره جداً 627 00:56:54,361 --> 00:56:56,361 كبير جداً ! ومؤثرة 628 00:56:58,550 --> 00:57:00,550 انا سأضعه هنا. كيف 629 00:57:00,574 --> 00:57:02,574 دعنا نجربه أولا 630 00:57:04,598 --> 00:57:06,598 هذا سوف لن يعمل 631 00:57:06,622 --> 00:57:08,622 إرلنغ، تم الصنع. هل هذا كبير بما فيه الكفاية 632 00:57:08,646 --> 00:57:10,646 ما رأيك؟ تبدو جيدة، صحيح 633 00:57:12,570 --> 00:57:14,570 انها ليست كبيرة 634 00:57:14,594 --> 00:57:16,594 انها أقل ناراً 635 00:57:16,618 --> 00:57:18,618 انا اريد واحدة كبيرة 636 00:57:25,339 --> 00:57:27,542 كيف يمكننا القبض على الغيوم مع هذا القفص 637 00:57:28,566 --> 00:57:30,566 اذن نعم 638 00:57:30,590 --> 00:57:32,590 انا اسفة 639 00:57:38,614 --> 00:57:40,614 مهاجمة الغيوم! القبض على الغيوم 640 00:57:40,638 --> 00:57:42,638 مهاجمة الغيوم! القبض على الغيوم 641 00:57:47,562 --> 00:57:49,562 وو كونغ، انظر في هذا القي نظرة هل رأيت 642 00:57:49,586 --> 00:57:51,586 كبير بما فيه الكفاية؟ نعم كبير بما فيه الكفاية 643 00:57:54,610 --> 00:57:56,610 وكذلك ناره جميلُه 644 00:57:58,534 --> 00:58:00,534 ما رأيك؟ انها جيدة، أليس كذلك 645 00:58:01,558 --> 00:58:04,558 دعونا نعمل معا 646 00:58:04,582 --> 00:58:06,582 دعونا نجعلها تمطر. - دعونا نجعلها تمطر 647 00:58:06,606 --> 00:58:08,606 استعدوا لمهاجمة الغيوم 648 00:58:09,530 --> 00:58:12,530 اذا كانت ألاسلحةِ ستطلق قذائف من نتراتِ البوتاسيومِ 649 00:58:12,554 --> 00:58:14,554 نحن سوف نكون قادرين على تجميد اشباح الغيوم 650 00:58:17,578 --> 00:58:19,578 رائع 651 00:58:26,460 --> 00:58:28,460 احذروا 652 00:58:31,440 --> 00:58:34,440 بعدها، سوف نقوم بتوصيل النسيج 653 00:58:35,487 --> 00:58:38,487 هنا،، من فضلك. انا أعتقد أنه يجب تثبيته 654 00:58:38,574 --> 00:58:40,574 هنا من فضلك 655 00:58:40,598 --> 00:58:42,598 هنا،، من فضلك؟ صحيح 656 00:58:42,621 --> 00:58:45,269 ليس هنا؟ 657 00:58:50,546 --> 00:58:52,546 الأمر متروك لك 658 00:58:58,570 --> 00:59:00,570 تعال هنا .. تعال هنا . تعال هنا 659 00:59:01,594 --> 00:59:03,594 تعال هنا 660 00:59:03,618 --> 00:59:05,618 انا لدي طعام جيد 661 00:59:06,542 --> 00:59:08,542 الجميع في هذه القرية 662 00:59:09,566 --> 00:59:11,566 قالوا أنك ميت 663 00:59:13,590 --> 00:59:15,590 انا اخبرتهم أنك لم تمت بعد 664 00:59:16,614 --> 00:59:18,614 انها بطاطا حلوة. تناولها 665 00:59:19,538 --> 00:59:21,539 كل 666 00:59:27,563 --> 00:59:30,563 ولدي .. ولدي 667 00:59:40,587 --> 00:59:42,587 هنا 668 00:59:45,455 --> 00:59:47,455 لاتفتحي عينك 669 00:59:48,535 --> 00:59:49,535 واحد 670 00:59:49,559 --> 00:59:51,559 اثنان 671 00:59:51,583 --> 00:59:53,583 ثلاثة 672 00:59:59,607 --> 01:00:01,607 انها جميلة 673 01:00:01,631 --> 01:00:03,631 لا توجد نجوم في السماء هنا. من الان فصاعدا 674 01:00:03,655 --> 01:00:05,655 سوف تكونين قادرا على رؤية النجوم كلما فتحتِ عينيك 675 01:01:00,486 --> 01:01:03,579 إذا أردتِ، سأجعل مملكة السماء مشابهة للعالم البشري 676 01:01:03,603 --> 01:01:05,603 مملؤئه بالزهور 677 01:01:05,627 --> 01:01:07,627 أنا أحب ذلك 678 01:01:15,551 --> 01:01:17,551 اسحب 679 01:01:17,575 --> 01:01:19,575 الى اليسار 680 01:01:19,599 --> 01:01:21,599 اسحب الى اليسار 681 01:01:22,623 --> 01:01:24,623 اسحب 682 01:01:24,647 --> 01:01:26,647 رائع 683 01:01:51,384 --> 01:01:55,571 الغيوم قادمة 684 01:01:58,595 --> 01:02:01,595 انها مظلمة الآن! أضئ غروب الشمس 685 01:02:04,619 --> 01:02:06,619 النسيج يتساقط 686 01:02:07,932 --> 01:02:11,543 الغيوم تهاجمنا ؟ اتبعوني بسرعة 687 01:02:11,567 --> 01:02:13,567 جيد 688 01:02:14,591 --> 01:02:17,591 أنا سَآخذُ الأطفالَ للإختباء. تعال، تعال مَعي 689 01:02:17,615 --> 01:02:19,615 اسرع 690 01:02:25,539 --> 01:02:27,938 أنا ذاهب للحصول على مدفعه لنترات البوتاسيوم 691 01:02:39,564 --> 01:02:41,564 صن ووكونغ، تسلق عليهم هناك 692 01:03:12,588 --> 01:03:14,588 انا سوف اساعدك 693 01:03:15,612 --> 01:03:17,612 دعونا نستعجل، الجميع، اسرعوا 694 01:03:17,636 --> 01:03:19,636 اسرع 695 01:03:30,560 --> 01:03:32,560 اسحب 696 01:03:43,584 --> 01:03:45,584 تعالوا هنا، واسحبوا هذه 697 01:03:45,608 --> 01:03:47,608 واحد اثنان ثلاثة 698 01:03:54,532 --> 01:03:56,532 اسرع 699 01:03:56,556 --> 01:03:58,556 اعطيها لي بسرعة 700 01:03:59,580 --> 01:04:01,580 اطلق على الغيوم في اليمين 701 01:04:01,604 --> 01:04:03,604 اسرع 702 01:04:06,528 --> 01:04:08,528 اضئ غروب الشمس 703 01:04:08,552 --> 01:04:10,552 اترك هذا لنا 704 01:04:36,576 --> 01:04:38,576 هاهو قادم 705 01:04:39,272 --> 01:04:41,600 الغيوم مرتفعة جدا. ارفع أعلى 706 01:04:42,624 --> 01:04:44,624 ايرلنغ هيا ؟ جيد 707 01:04:58,548 --> 01:05:00,548 اسرع 708 01:05:39,572 --> 01:05:41,572 نحن امسكنا به 709 01:05:41,596 --> 01:05:43,596 نحن امسكنا به ، لقد امسكنا به 710 01:05:43,620 --> 01:05:45,620 نحن امسكنا به 711 01:06:09,545 --> 01:06:10,545 بدأت تمطر 712 01:06:10,569 --> 01:06:12,569 انها تمطر 713 01:06:27,593 --> 01:06:30,293 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 714 01:06:34,617 --> 01:06:37,617 يا سيدي، هذا كله خطأي 715 01:06:37,641 --> 01:06:40,541 كل هذا بسبب وقوع الحوادث 716 01:06:40,565 --> 01:06:42,565 وقد تم التغلب على العاصفة السحرية 717 01:06:42,589 --> 01:06:44,589 لقد عادت وظائف تحكم المصير 718 01:06:44,613 --> 01:06:47,613 لم يتأثر التوازن بين السماء والأرض 719 01:06:54,537 --> 01:06:57,537 هذه المرة، نحن نعمل مع 720 01:06:57,561 --> 01:06:59,561 الآلهة، وجعلناها تمطر 721 01:06:59,585 --> 01:07:02,585 يجب أن يتذكر الجميع أسمائهم 722 01:07:02,609 --> 01:07:04,609 جيد 723 01:07:06,533 --> 01:07:08,533 انظري . انظري 724 01:07:08,557 --> 01:07:10,557 تماما مثل حجارتي 725 01:07:10,581 --> 01:07:12,581 هذا هو النصف 726 01:07:12,605 --> 01:07:15,605 في الأصل كان هذا الحجر نيزك ؟ هل تتذكرين 727 01:07:16,529 --> 01:07:18,529 انتِ اعطيتيني هذا 728 01:07:22,553 --> 01:07:24,553 انتِ اخبرتيني 729 01:07:25,577 --> 01:07:27,577 طالما لدينا هذا النيزك 730 01:07:27,601 --> 01:07:29,601 انتِ سوف تذكريني 731 01:07:40,625 --> 01:07:42,625 انا اسفة 732 01:07:49,549 --> 01:07:51,549 يبدو هذا في 200 سنة 733 01:07:51,573 --> 01:07:54,573 كل شيء يمكن نسيانه 734 01:08:05,597 --> 01:08:07,597 ماهو الماضي 735 01:08:08,621 --> 01:08:10,621 على نفس القدر من الأهمية 736 01:08:12,545 --> 01:08:14,545 اخر بضعه ايام 737 01:08:16,569 --> 01:08:19,569 معك 738 01:08:23,593 --> 01:08:25,593 أصبحت أسعد أيام حياتي 739 01:08:29,937 --> 01:08:31,937 هذه المرة يمكنك وضعه على 740 01:08:33,541 --> 01:08:35,541 كيف ؟ 741 01:08:42,565 --> 01:08:44,565 اجلس. جلسة 742 01:08:44,589 --> 01:08:46,589 ماذا ستعطيني الآن 743 01:08:46,613 --> 01:08:48,613 هذا هو المفضل لديك، البطاطا الحلوة 744 01:08:51,537 --> 01:08:53,537 طعمها حلو 745 01:09:03,561 --> 01:09:05,561 انا اعرف 746 01:09:05,585 --> 01:09:07,585 إذا انت لم تكن فنغشو 747 01:09:07,609 --> 01:09:10,609 فأن فنغشو لن يعود ابداً 748 01:09:11,533 --> 01:09:13,534 بعد أن تعود إلى السماء 749 01:09:14,558 --> 01:09:16,558 إذا التقيت به 750 01:09:16,582 --> 01:09:18,582 يمكنك أن تقول لها لا تقلق 751 01:09:19,606 --> 01:09:21,606 علي ؟ 752 01:09:21,630 --> 01:09:23,630 لا بد أنه 753 01:09:23,654 --> 01:09:26,554 لذلك إله عظيم 754 01:09:37,578 --> 01:09:39,578 بصراحة، أنا أحسد فنغشو 755 01:09:42,602 --> 01:09:44,602 على مر السنين 756 01:09:45,626 --> 01:09:47,626 أنا لم اقابل والدتي 757 01:09:50,550 --> 01:09:52,550 انا اريد ان اعرف 758 01:09:54,574 --> 01:09:56,574 ماذا يفعل هو؟ 759 01:10:01,598 --> 01:10:03,598 آمل يوما ما أستطيع أن ألتقي به 760 01:10:08,622 --> 01:10:11,622 لا تقلق. سوف يهتم بك فنغشو 761 01:10:14,546 --> 01:10:16,546 جيد 762 01:10:20,570 --> 01:10:22,570 أنا لا أعرف كيف يمكن جذب الغيوم إلى هذا 763 01:10:22,594 --> 01:10:25,594 انه في الواقع لايعجب غروب الشمس كثيرأ 764 01:10:26,618 --> 01:10:28,618 ولكن أنا أحب ذلك 765 01:10:32,542 --> 01:10:34,542 كنت تعرف التاج الذهبي لا توجد لديه قوة عليك 766 01:10:34,588 --> 01:10:36,588 لماذا لا تزال ترتديه 767 01:10:45,590 --> 01:10:47,590 انا متعود عليه 768 01:11:07,614 --> 01:11:09,614 ماهذا ؟ 769 01:11:09,630 --> 01:11:11,349 قرد 770 01:11:11,638 --> 01:11:14,538 إنه كلب. لا يشبه على الإطلاق قرد 771 01:11:14,586 --> 01:11:16,381 القرود ليست مثل ذلك 772 01:11:16,445 --> 01:11:18,445 فقط ارجعه لي 773 01:11:52,244 --> 01:11:54,244 لقد عدت 774 01:11:55,558 --> 01:11:58,510 على الرغم من أن هذا ليس ما كان عليه أن يكون 775 01:12:00,215 --> 01:12:03,215 انا أستطيع أن أشعر هذا في جبلي هواجو 776 01:12:30,607 --> 01:12:33,607 انا اخبرتك. هل تعرف لماذا صن وو كونغ، إريلنج 777 01:12:33,631 --> 01:12:35,631 و تيانبنغ حقا احترمني 778 01:12:35,655 --> 01:12:38,555 لأن لدي حركة خاصة تسمى ألف لكمة 779 01:12:38,579 --> 01:12:40,579 إذا أعطاني الجميع 5 عملات نحاس 780 01:12:40,603 --> 01:12:42,603 انا سوف اعلمك ذلك 781 01:12:43,400 --> 01:12:45,400 هل انت تصدقني؟ 782 01:12:45,502 --> 01:12:47,502 سأعطيك 3 نقود معدنية 783 01:12:48,418 --> 01:12:50,418 حسناً ؟ مجاناً 784 01:13:19,599 --> 01:13:21,599 اذهب 785 01:13:31,623 --> 01:13:33,623 سيدي حاول ان تسترخي 786 01:13:43,453 --> 01:13:45,453 تيانغ بنغ 787 01:14:13,571 --> 01:14:15,571 أنت ليس من الضروري أن تَكُون ذلك المشهور 788 01:14:18,595 --> 01:14:20,595 إذا كنت تريد شيئا 789 01:14:21,619 --> 01:14:23,705 اذن تعال هنا وَخذُ ماتملكه ؟ 790 01:14:37,543 --> 01:14:39,543 اهربوا 791 01:14:42,567 --> 01:14:44,567 الى اين نحن ذاهبون ؟ 792 01:14:44,591 --> 01:14:46,591 انه جاء مع الجنود السماوية 793 01:14:46,615 --> 01:14:48,615 إذا لم نترك الآن، سوف يموت الجميع 794 01:14:48,639 --> 01:14:50,539 اذن علينا ان نذهب 795 01:14:50,563 --> 01:14:52,563 هيا 796 01:14:52,587 --> 01:14:54,587 ماذا عن القرويين 797 01:14:57,611 --> 01:14:59,611 ابقي في الداخل ولا تخرجي ؟ 798 01:14:59,635 --> 01:15:01,535 بالطبع 799 01:15:01,559 --> 01:15:03,559 اهربي بأسرع ما يمكنك 800 01:15:03,583 --> 01:15:06,583 نحن تمكنا من هزيمة اشباح الغيوم ، لماذا يجب أن نخاف 801 01:15:12,607 --> 01:15:14,607 هيا 802 01:15:17,531 --> 01:15:21,531 هل انت لا تزال تعتقد في لكماتي القاصفة 803 01:17:01,313 --> 01:17:03,313 ياالهي 804 01:17:06,580 --> 01:17:09,580 كيف حدث هذا؟ 805 01:17:26,604 --> 01:17:28,604 جوانلاين 806 01:17:31,721 --> 01:17:33,721 انظري ما إذا كان الطفل 807 01:17:34,552 --> 01:17:37,552 لازال حياً ! الطفل 808 01:17:56,576 --> 01:17:59,576 الطفل على ما يرام. اذن هذا شيء عظيم 809 01:18:04,740 --> 01:18:06,740 هل كانت تلك ضرباتي 810 01:18:07,624 --> 01:18:09,624 مؤثر فعلا 811 01:18:10,548 --> 01:18:12,548 انها محرجه 812 01:18:20,572 --> 01:18:22,572 جوانلاين 813 01:18:23,596 --> 01:18:25,596 جوانلاين 814 01:18:32,439 --> 01:18:34,439 جوانلاين 815 01:18:50,348 --> 01:18:52,348 ايو 816 01:18:54,568 --> 01:18:56,568 ايو 817 01:18:59,592 --> 01:19:01,592 يجب عليك حماية القرويين 818 01:19:02,616 --> 01:19:05,617 والنجوم التي صنعتها لي 819 01:19:11,541 --> 01:19:13,541 انا أريد فقط أن أكون معك 820 01:22:17,565 --> 01:22:19,565 كااله 821 01:22:19,589 --> 01:22:21,590 انتِ يجب أن تكون لديك اي شهوة أو مشاعر لنفسك 822 01:22:23,614 --> 01:22:25,614 انت يجب أن تنسى الألم 823 01:22:25,638 --> 01:22:27,638 وتتقبل الحياة كما هي 824 01:22:28,562 --> 01:22:30,562 اليوم الذي جئت بها الى هنا 825 01:22:31,224 --> 01:22:33,586 كان ينبغي أن يكونوا قد ماتوا في هذا المعبد القديم 826 01:22:34,610 --> 01:22:37,610 لقد أعطيتهم أملا كاذبا 827 01:22:38,534 --> 01:22:41,534 انت لا تجلب لهم أي شيء سوى الموت الأكثر حزناً 828 01:22:42,558 --> 01:22:44,558 نحن لسنا هنا لقتل الناس 829 01:22:44,582 --> 01:22:46,582 ولكن لإنهاء الفوضى 830 01:22:49,606 --> 01:22:52,606 هل تعتقد حقا أنا لا أعرف ما كنت انت حتى 831 01:22:54,543 --> 01:22:56,543 انا جعلتك تجرب كل هذا 832 01:22:57,554 --> 01:22:59,554 لاعلمك درسا 833 01:23:00,578 --> 01:23:02,578 أنه لا يمكنك تغيير أي شيء 834 01:23:53,602 --> 01:23:55,602 ازي 835 01:23:57,626 --> 01:23:59,626 نحن كنا على خظأ 836 01:23:59,650 --> 01:24:01,550 دون إذن من السماء 837 01:24:01,597 --> 01:24:04,597 بذور الزهرة لن تنمو 838 01:24:08,168 --> 01:24:10,598 بينما نحن في القرية، نحن بشر 839 01:24:11,622 --> 01:24:13,622 انه ليس شيطان 840 01:24:14,546 --> 01:24:16,546 وأنت لست إله 841 01:24:18,570 --> 01:24:20,570 ولكن الآن أنت في مملكة السماء 842 01:24:21,594 --> 01:24:24,594 ويجب أن تؤدي التزاماتك كإله 843 01:24:28,280 --> 01:24:30,280 وهو بين قوسين في السجن تحت حريق المصير 844 01:24:32,117 --> 01:24:34,859 قد يشعر بكل هذا الألم 845 01:24:36,566 --> 01:24:38,566 ولكن لا تزال لا تريد أن تموت 846 01:24:40,590 --> 01:24:42,590 لأنه في انتظاركم 847 01:24:42,614 --> 01:24:45,614 اذهب وتوسل اليه 848 01:24:45,638 --> 01:24:47,638 لتنسى 849 01:25:02,562 --> 01:25:04,562 انت جئت 850 01:25:06,586 --> 01:25:09,586 انا اعتقدت أنك سوف تأتي 851 01:25:13,610 --> 01:25:16,610 يمكنك ان تحتفظ باالالم ؟ فقط أن أقول ذلك 852 01:25:19,534 --> 01:25:21,534 انا اردت ان اقول 853 01:25:22,558 --> 01:25:24,558 إذا أحببت المحيط على جبل هواجو 854 01:25:24,582 --> 01:25:26,582 صن ووكونغ 855 01:25:29,606 --> 01:25:32,606 نراكم هكذا 856 01:25:33,481 --> 01:25:35,481 أنا أدرك أنك لست سوى حفنة من القرف 857 01:25:36,554 --> 01:25:38,555 انا اكرهك 858 01:25:40,891 --> 01:25:42,891 انا أعتقد أنك حقير 859 01:25:51,603 --> 01:25:53,603 لقد خسرت 860 01:25:54,627 --> 01:25:56,627 انت خسرت كل شئ 861 01:26:13,551 --> 01:26:15,551 وقد اختفى جبل هواجو 862 01:26:16,575 --> 01:26:19,575 السماء مغطاة بالظلام. لا غروب للشمس 863 01:26:31,599 --> 01:26:33,599 لذلك مثل هذا 864 01:26:35,623 --> 01:26:37,623 لقد انتهت 865 01:27:56,547 --> 01:27:58,547 ارقدي بسلام 866 01:27:58,813 --> 01:28:00,813 سأفعل 867 01:28:01,337 --> 01:28:03,595 اكمل مهمتك 868 01:28:05,306 --> 01:28:08,619 انتظرني. سأكون معك قريبا 869 01:28:29,519 --> 01:28:31,519 لم يكن هناك أبدا ديوابون واحد 870 01:28:31,567 --> 01:28:34,567 من الذي يمكنه الحصول على قلب هذا الحجر الأبدي 871 01:28:34,591 --> 01:28:36,591 أنت فعلت ذلك 872 01:28:37,615 --> 01:28:39,615 ايرلنغ 873 01:28:39,639 --> 01:28:43,539 هذا الامتحان،على الاكثر يعلمك أن تنسى السندات إلى الأرض 874 01:28:44,563 --> 01:28:48,563 الآن، أنا سَأُساعدُك ان تَفْتحُ عيونَكَ 875 01:29:19,588 --> 01:29:21,588 بعد الكثير من المعاناة 876 01:29:22,612 --> 01:29:24,612 انت جئت الى هنا مرة اخرى 877 01:29:25,536 --> 01:29:27,536 كنت تريد أن تسعى للانتقام لجبل هواجو 878 01:29:27,560 --> 01:29:29,560 وهزيمة الآلهة 879 01:29:32,345 --> 01:29:34,584 هل فعلت ذلك بالفعل 880 01:29:37,608 --> 01:29:39,608 انا لااستطيع 881 01:29:40,569 --> 01:29:42,569 لقد ذهب جبل هواجو 882 01:29:42,656 --> 01:29:44,656 قلب الحجارةَ إختفىَ 883 01:29:44,680 --> 01:29:46,680 كل شيء محكوم 884 01:29:47,604 --> 01:29:49,604 انا خسرت 885 01:29:50,628 --> 01:29:52,628 العجز 886 01:29:52,652 --> 01:29:55,552 فقط بداية القيامة الخاصة بك 887 01:29:57,576 --> 01:30:00,576 هل تعتقد حقا أنه ليس هناك طريقة أخرى بالنسبة لك 888 01:30:00,600 --> 01:30:02,600 هل تتقبل مصيرك 889 01:30:04,624 --> 01:30:07,624 أو سوف تستمر في الكفاح من أجل ما هو في قلبك 890 01:30:16,548 --> 01:30:19,548 بغض النظر عن مدى قوة قلب الحجر 891 01:30:19,572 --> 01:30:22,572 انه ما زالَ جزءُ واحدنوا يُستَعملُ لتَرقيع السماءِ 892 01:30:23,596 --> 01:30:28,596 استخدام هذا لإسقاط قوتها لن تعمل 893 01:30:28,620 --> 01:30:31,620 انت كنت لا تزال لم تجد السلاح الذي تحتاجه 894 01:30:31,644 --> 01:30:34,544 فكر في الحياة التي عشتها 895 01:30:38,273 --> 01:30:40,568 من الذين التقيت بهم 896 01:30:41,592 --> 01:30:44,592 وكل ما لا يمكن أن ننسى 897 01:30:45,616 --> 01:30:47,616 الآن لديك 898 01:30:47,640 --> 01:30:50,540 وهي قوة لم تشهدها مملكة السماء أبدا 899 01:32:35,565 --> 01:32:38,565 "الحكمة العظيمة، أي ما تعادل السماء" 900 01:32:40,589 --> 01:32:42,589 الاشباح 901 01:32:42,613 --> 01:32:44,613 خذني إلى السماء 902 01:33:27,537 --> 01:33:31,537 كلفني الاله لحماية مجلس المصير 903 01:33:31,561 --> 01:33:34,561 من هو الوقح الذي جاء بمثيري الشغب هنا 904 01:33:34,585 --> 01:33:36,585 اظهر نفسك 905 01:34:31,609 --> 01:34:34,609 من أنت؟ من أنت بالضبط 906 01:34:34,633 --> 01:34:36,633 لبقيه عمرك 907 01:34:37,557 --> 01:34:39,557 انت سوف تتذكر اسمي 908 01:34:46,581 --> 01:34:47,581 اسمي هو 909 01:34:47,605 --> 01:34:50,605 الحكمة العظمى، السماء المكافئة 910 01:34:51,629 --> 01:34:53,629 صن 911 01:34:53,653 --> 01:34:54,653 وو 912 01:34:54,677 --> 01:34:56,677 كونغ 913 01:35:04,601 --> 01:35:06,601 أنا حقا لا يمكن أن أقول الفرق بينكم جميعا 914 01:35:06,625 --> 01:35:09,625 على أي حال، الجميع هنا يرتدي قناع 915 01:35:10,549 --> 01:35:12,549 لا تتوقع الخروج من هنا على قيد الحياة 916 01:36:58,574 --> 01:37:00,574 يبدو أنك تفهم أيضا 917 01:37:08,598 --> 01:37:10,598 لقد ماتوا جميعاً 918 01:37:11,622 --> 01:37:13,622 انت تدعوه المصير 919 01:37:13,646 --> 01:37:15,646 يجب أن يطيعه الجميع 920 01:37:16,570 --> 01:37:18,570 اتضح أنك أنت الوحيد الذي يستطيع التحكم في مصيرك 921 01:37:19,594 --> 01:37:21,594 وقد تم تغطية يديك في الدماء 922 01:37:21,618 --> 01:37:24,618 تحت اسم توازن السماء والأرض 923 01:37:24,642 --> 01:37:26,642 ولكن كل ما تريده هو 924 01:37:26,666 --> 01:37:29,566 حجر الشمس وو كونغ 925 01:37:29,590 --> 01:37:31,590 كنت ترغب في زيادة قوتك 926 01:37:31,614 --> 01:37:33,614 ومواصلة قواعدك الخاصة 927 01:37:36,538 --> 01:37:38,538 والآن تريد تحويل ايرلنغ مثلك 928 01:37:38,562 --> 01:37:40,562 انا لن أدع ذلك يحدث 929 01:38:06,586 --> 01:38:08,586 انت جئت أيضا 930 01:38:55,611 --> 01:38:57,611 ارحلي عني 931 01:39:00,635 --> 01:39:02,635 انا قلت اتركيني 932 01:39:03,559 --> 01:39:06,559 لماذا انتِ تعارضني دائما 933 01:39:07,583 --> 01:39:09,583 لقد أخبرتك بالفعل 934 01:39:09,607 --> 01:39:11,607 اذا ان فقط قمت بقتلك 935 01:39:11,631 --> 01:39:13,631 حينما اشاء 936 01:39:47,555 --> 01:39:50,555 أنتِ تعرفين أنكِ لا تستطيع تغيير أي شيء 937 01:39:51,579 --> 01:39:54,579 لماذا أنتِ هنا تبحثين عن الموت 938 01:39:54,603 --> 01:39:58,603 أنا لست مثلك. انا لا أستطيع أن أعيش حياتي لوحدي 939 01:40:30,627 --> 01:40:34,627 لماذا انت تعود ولكنك تبدو وكأنك كلب 940 01:40:36,551 --> 01:40:38,551 هذه هي كما تبدو طبيعتي الحقيقية 941 01:40:40,575 --> 01:40:42,575 انا قبيح ! اليس كذلك 942 01:40:42,599 --> 01:40:44,599 أنا أحبك هكذا 943 01:40:46,529 --> 01:40:48,529 انت تبدو لطيفا جدا 944 01:40:55,352 --> 01:40:57,547 في المستقبل انا سوف اكون خادمك ؟ 945 01:41:04,571 --> 01:41:06,571 في المستقبل 946 01:41:06,595 --> 01:41:08,595 سوف تكون حراً 947 01:41:09,471 --> 01:41:11,619 لا أحد سيجعلك تفعل أي شيء 948 01:41:11,643 --> 01:41:14,543 يمكنك أن تفعل أي شيء تريده 949 01:41:16,567 --> 01:41:19,567 عندها سوف أخذكِ إلى جبل هواجو لرؤية غروب الشمس 950 01:41:49,591 --> 01:41:51,591 ماهو ذلك الصوت؟ 951 01:43:11,616 --> 01:43:13,616 لقد اخذت مملكة السماء غروب الشمس 952 01:43:14,540 --> 01:43:16,540 اذن علينا ان نذهب لاعادتها؟ 953 01:43:18,564 --> 01:43:20,564 انا استطيع ان اشعر 954 01:43:20,588 --> 01:43:22,588 إذا كان هذا هو جبل هواجو 955 01:43:51,612 --> 01:43:53,612 ماهو الماضي 956 01:43:54,636 --> 01:43:56,636 هل هو مهم ذلك 957 01:43:58,560 --> 01:44:00,560 الأيام القليلة الماضية معكم 958 01:44:01,161 --> 01:44:03,584 أصبحت أسعد أيام حياتي 959 01:47:18,954 --> 01:47:21,609 يانغ جيان هو بالفعل إله 960 01:47:21,633 --> 01:47:23,720 وفتحت عيون السماوات 961 01:47:23,783 --> 01:47:25,657 ليس لديه رغبة، ويصل إلى اللانهاية 962 01:47:25,681 --> 01:47:27,681 كل ما يمكن أن يشاهده هو السماء والأرض 963 01:47:28,605 --> 01:47:30,605 انت لا يمكنك هزيمة قوة السماء والأرض 964 01:47:31,629 --> 01:47:33,629 السماء تريد أن تعيدني 965 01:47:33,653 --> 01:47:35,553 ثم انا سوف اقوم بتقسيم السماوات 966 01:47:35,577 --> 01:47:38,577 الأرض تريد أن توقفني وانا سوف اقوم بسحق الأرض 967 01:49:34,602 --> 01:49:37,602 وأخيراً انت فهمت ؟ 968 01:49:38,626 --> 01:49:40,626 قوتك الحقيقية 969 01:50:31,211 --> 01:50:33,550 لماذا انت لاتريد ان تنساها 970 01:50:33,574 --> 01:50:36,574 لماذا انت لا تريد فهم مصيرك 971 01:50:39,598 --> 01:50:41,598 توقفي عن الكذب 972 01:50:42,622 --> 01:50:44,622 هذا هو مصيركِ 973 01:50:44,646 --> 01:50:47,546 وليس مصيري 974 01:51:08,570 --> 01:51:10,570 مملكة السماء في حالة من الاضطراب 975 01:51:10,594 --> 01:51:13,594 الآلهة ليست جيدة. تريد إعادة تحديد ترتيب السماء والأرض 976 01:51:13,618 --> 01:51:16,618 انه مصيري الحقيقي 977 01:51:16,642 --> 01:51:18,642 ان هوسكَ عديم الفائدةُ 978 01:51:18,666 --> 01:51:20,666 لا شيء للقيام به ولكنه خيانة 979 01:51:41,434 --> 01:51:43,590 انا أعرف غضب السماء 980 01:51:44,614 --> 01:51:47,614 ولكن هل تعرفين السماء 981 01:51:47,638 --> 01:51:49,638 قد تهتز 982 01:54:19,563 --> 01:54:21,563 صن وو كونغ 983 01:54:23,587 --> 01:54:25,587 حتى من خلال هزيمة معدات القدر 984 01:54:26,526 --> 01:54:28,846 لا يوجد شيء هناك يمكنك تغييره 985 01:54:31,635 --> 01:54:33,635 انا قادم 986 01:54:34,559 --> 01:54:36,559 انا أُحاربُ 987 01:54:37,583 --> 01:54:39,583 ولا تهمني العواقب 988 01:54:41,607 --> 01:54:44,607 اليوم، أنقذك ازي 989 01:54:46,631 --> 01:54:48,631 ولكن من الآن فصاعدا 990 01:54:54,210 --> 01:54:56,210 انا اله 991 01:54:56,579 --> 01:54:58,579 وانت الشيطان 992 01:54:58,603 --> 01:55:00,603 وسوف اسعى دائما لتدميرك 993 01:55:12,628 --> 01:55:14,628 في المرة القادمة نلتقي 994 01:55:17,552 --> 01:55:19,552 لاتردد أكثر 995 01:55:37,576 --> 01:55:40,576 ستسجل الكتب المقدسة هذه الحادثة كما يلي 996 01:55:40,600 --> 01:55:43,600 الملكة والشيطان تمردوا في مملكة السماء 997 01:55:43,624 --> 01:55:45,624 وتم لعنهم الى اشباح 998 01:55:46,548 --> 01:55:48,548 يانغ جيان يساعد على التخلص من الشيطان 999 01:55:48,572 --> 01:55:51,572 وسيصبح الجنرالِ الأولِ لبابِ السماءِ الجنوبيةِ 1000 01:55:51,596 --> 01:55:53,596 ويعيين لتنظيف الطبيعية ثالثاً 1001 01:55:54,620 --> 01:55:57,620 والقرد يعود إلى جبل هواجو 1002 01:55:57,644 --> 01:55:59,644 مَع رغبته لرُؤية غروبِ الشمس الإرجوانيِه هناك 1003 01:55:59,668 --> 01:56:02,568 وهو سيقود جميع الكائنات الحية التي ترفض قبول مصيره 1004 01:56:02,592 --> 01:56:05,592 للانضمام إلى الحرب في مائة سنة مع مملكة السماء 1005 01:56:06,616 --> 01:56:08,616 من هو القرد 1006 01:56:08,640 --> 01:56:10,640 انه انا 1007 01:56:10,664 --> 01:56:11,664 انا 1008 01:56:11,688 --> 01:56:13,588 صن 1009 01:56:13,612 --> 01:56:14,612 وو 1010 01:56:14,636 --> 01:56:16,450 كونغ 1011 01:56:16,505 --> 01:56:18,560 انا أُريدُ من السماءَ ان لا تَخِيبُ أمل سيدَي أبداً 1012 01:56:18,584 --> 01:56:21,584 انا ُريدُ من الأرضَ ان لاتغيب عن قلبَي 1013 01:56:21,608 --> 01:56:24,608 أُريدُ من كُلّ الحياة الحيّة ان َتفْهمُ رأيي 1014 01:56:25,632 --> 01:56:27,632 أُريدُ كُلّ الندى 1015 01:56:28,556 --> 01:56:30,556 حتى 1016 01:56:30,580 --> 01:56:33,580 وو كونغ 1017 01:56:33,604 --> 01:56:43,604 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 1018 01:56:43,628 --> 01:57:13,628 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق 1019 01:57:13,629 --> 02:01:44,631 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية كركوك - العراق