1 00:00:10,260 --> 00:00:13,469 Respirations haletantes 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,762 Claquements de semelles 3 00:00:18,644 --> 00:00:19,976 - Le voilà ! 4 00:00:24,692 --> 00:00:25,682 Oh ! 5 00:00:27,569 --> 00:00:30,607 - Knock ! - Knock ! Arrête-toi. 6 00:00:31,615 --> 00:00:32,981 - Attrape-le ! 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,827 Chope-le. 8 00:00:34,993 --> 00:00:37,406 - Attendez. Attendez. Attendez. 9 00:00:45,879 --> 00:00:48,587 J'ai pas de quoi te payer, Lansky. J'ai pas d'argent. 10 00:00:48,757 --> 00:00:51,670 - Fallait pas jouer aux dés si tu pouvais pas perdre. 11 00:00:56,557 --> 00:00:57,638 Ça va ! 12 00:00:58,684 --> 00:01:00,141 T'as 24 heures. 13 00:01:01,478 --> 00:01:02,594 Frédo. 14 00:01:03,647 --> 00:01:06,685 Musique intrigante 15 00:01:06,859 --> 00:01:16,858 ... 16 00:01:49,485 --> 00:01:51,898 - Solde hebdomadaire de 3 000 francs. 17 00:01:52,070 --> 00:01:55,984 Cabine individuelle dans l'infirmerie et deux repas par jour. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,616 C'est pas le Pérou, mais c'est honnête. 19 00:01:59,286 --> 00:02:01,243 - Vous partez quand ? - Demain matin. 20 00:02:05,584 --> 00:02:07,792 - Je pourrais dire que je suis docteur, mais non. 21 00:02:07,961 --> 00:02:09,338 - Je m'en doute. 22 00:02:09,505 --> 00:02:12,464 Mais à 24 heures du départ, je suis pas difficile. 23 00:02:12,716 --> 00:02:14,298 Officier de santé suffira. 24 00:02:14,885 --> 00:02:16,592 - Officier non plus. 25 00:02:16,762 --> 00:02:19,721 Sous-officier, oui. Dès février 1940. 26 00:02:20,307 --> 00:02:22,720 Et question santé, tout va bien, ma foi. 27 00:02:23,393 --> 00:02:25,851 - En fait, vous n'avez aucune qualification ? 28 00:02:26,438 --> 00:02:28,304 J'ai pas de passé, mais j'ai de l'avenir. 29 00:02:28,482 --> 00:02:30,144 Vous ne le regretterez pas, capitaine. 30 00:02:30,317 --> 00:02:32,400 Et vous n'avez pas d'autre candidature. 31 00:02:33,529 --> 00:02:35,020 Donc pas le choix. 32 00:02:40,035 --> 00:02:42,277 - Paré en avant lente ? - Paré, capitaine. 33 00:02:42,454 --> 00:02:43,740 - Alors, messieurs... 34 00:02:43,914 --> 00:02:45,075 En avant ! 35 00:02:46,124 --> 00:02:47,410 - Knock ! 36 00:02:48,043 --> 00:02:49,204 - Knock ! 37 00:02:53,006 --> 00:02:54,668 Knock rit. 38 00:03:00,597 --> 00:03:02,805 - Au revoir, Lansky. 39 00:03:03,475 --> 00:03:04,761 Et va te faire foutre. 40 00:03:06,019 --> 00:03:07,555 - Bon voyage ! 41 00:03:08,564 --> 00:03:09,896 - Au revoir ! 42 00:03:10,357 --> 00:03:12,349 - Je t'enverrai une carte postale. 43 00:03:15,320 --> 00:03:18,813 Musique intrigante 44 00:03:18,991 --> 00:03:28,990 ... 45 00:03:40,679 --> 00:03:43,217 "Urticaire... 46 00:03:43,557 --> 00:03:45,173 "Eczéma... 47 00:03:45,350 --> 00:03:47,387 "Pour traiter ces infections, 48 00:03:47,561 --> 00:03:50,679 "on appliquera d'abord un linge très propre et mince 49 00:03:50,856 --> 00:03:52,597 "sur la partie à soigner." 50 00:03:52,774 --> 00:03:55,312 Appliquer un linge propre et mince... 51 00:03:56,153 --> 00:03:58,486 "Afin d'obtenir une légère efflu... 52 00:03:58,655 --> 00:03:59,691 "vation." 53 00:03:59,865 --> 00:04:01,151 D'accord. 54 00:04:01,325 --> 00:04:02,816 Linge propre. 55 00:04:02,993 --> 00:04:04,985 Linge propre et... 56 00:04:07,247 --> 00:04:09,660 Et mince sur la partie à soigner. 57 00:04:10,083 --> 00:04:12,200 Oh là ! "Dartre... 58 00:04:12,586 --> 00:04:14,794 "Fur... Fur... 59 00:04:15,172 --> 00:04:18,381 "Dartre furfuracée" ? 60 00:04:20,719 --> 00:04:21,880 Fu... 61 00:04:22,054 --> 00:04:23,886 Fufur... 62 00:04:24,056 --> 00:04:25,092 Turf... 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,050 Pas facile à placer, celle-là. On frappe. 64 00:04:28,226 --> 00:04:29,637 Oui ? 65 00:04:29,811 --> 00:04:31,894 - On vous amène le mécanicien Passepoil. 66 00:04:32,064 --> 00:04:34,681 - Qui ? - Il est en salle des machines. 67 00:04:34,858 --> 00:04:37,066 - Qu'est-ce qu'il a ? - Fièvre, tremblements... 68 00:04:37,235 --> 00:04:38,692 Vous verrez. 69 00:04:39,196 --> 00:04:42,064 - Attention, mes dessins ! - Doucement. Doucement. 70 00:04:43,283 --> 00:04:44,694 Allez, les gars, on y va. 71 00:04:53,001 --> 00:04:54,333 L'homme gémit. 72 00:04:55,253 --> 00:04:56,243 - Ah ! 73 00:04:56,880 --> 00:04:59,042 - Ça fait trois jours et ça empire. 74 00:04:59,591 --> 00:05:02,425 Et ce matin, j'ai découvert ça. 75 00:05:03,720 --> 00:05:05,757 - Oh là ! - 30 ans que je navigue, 76 00:05:05,931 --> 00:05:08,139 alors le typhus, je sais ce que c'est. 77 00:05:08,308 --> 00:05:09,389 - Le typhus ? 78 00:05:09,559 --> 00:05:12,302 - Ça pourrait être pire, le choléra. 79 00:05:13,105 --> 00:05:13,970 Le typhus, 80 00:05:14,147 --> 00:05:15,012 ça se soigne. 81 00:05:15,190 --> 00:05:16,431 - Oui, quand même. 82 00:05:16,608 --> 00:05:18,144 - Je sais ce que vous allez me dire. 83 00:05:18,318 --> 00:05:21,026 - Voyons si vous savez vraiment. 84 00:05:21,488 --> 00:05:24,481 - C'est amené par les poux, les puces ou les punaises. 85 00:05:25,033 --> 00:05:27,241 Vous allez demander à ce qu'on me rase. 86 00:05:28,704 --> 00:05:31,663 À ce qu'on désinfecte mes vêtements 87 00:05:31,832 --> 00:05:35,416 et mon matelas à l'acide sulfureux et au formol. 88 00:05:35,585 --> 00:05:36,962 - Attendez... 89 00:05:37,129 --> 00:05:38,870 Vêtements et matelas, ensuite ? 90 00:05:39,673 --> 00:05:42,336 - Vous me mettrez à l'isolement, pas vrai ? 91 00:05:42,509 --> 00:05:43,625 - Oui. 92 00:05:44,511 --> 00:05:45,422 Avec ceci ? 93 00:05:45,595 --> 00:05:47,177 - Avec ceci... 94 00:05:47,347 --> 00:05:51,091 J'aurai droit à des purges contre la constipation. 95 00:05:51,727 --> 00:05:54,219 Et vous me ferez prendre de la quinine. 96 00:05:54,396 --> 00:05:55,227 - Quinine... 97 00:05:55,397 --> 00:05:57,229 - Dans trois semaines... 98 00:05:58,442 --> 00:06:01,435 Si je suis pas mort, je serai guéri. 99 00:06:02,404 --> 00:06:03,394 - Exactement. 100 00:06:04,448 --> 00:06:05,655 - Merci, docteur. 101 00:06:06,199 --> 00:06:07,861 - Je vous en prie. 102 00:06:08,827 --> 00:06:10,193 - Le typhus ? 103 00:06:14,750 --> 00:06:18,164 Pas un mot aux passagers, ce serait la panique. 104 00:06:20,297 --> 00:06:23,256 Dites-moi, vous êtes sûr de maîtriser la situation ? 105 00:06:27,596 --> 00:06:28,677 - Capitaine. 106 00:06:40,233 --> 00:06:41,565 - Bonjour, madame. 107 00:06:41,735 --> 00:06:43,226 - Bonjour, monsieur. 108 00:06:43,403 --> 00:06:44,189 - Belle journée. 109 00:06:44,362 --> 00:06:46,900 - Isn't it delicious? I love it. 110 00:06:47,532 --> 00:06:49,364 - Vous devriez protéger votre peau. 111 00:06:49,534 --> 00:06:50,945 - C'est trop tard. 112 00:06:51,578 --> 00:06:52,785 Si, si. 113 00:06:52,954 --> 00:06:53,944 Ça se voit. 114 00:06:55,665 --> 00:06:57,657 - Je ne vois qu'un visage charmant 115 00:06:57,834 --> 00:07:00,121 sous des dartres furfuracées. 116 00:07:02,172 --> 00:07:03,629 Mais ça se soigne. 117 00:07:10,222 --> 00:07:13,090 Cris 118 00:07:14,518 --> 00:07:16,635 - Pierrot, va laver les assiettes. 119 00:07:16,812 --> 00:07:19,099 Ça se fera pas par l'opération du Saint-Esprit. 120 00:07:19,272 --> 00:07:22,390 Louis, prends les petits pains, là. 121 00:07:22,567 --> 00:07:24,559 Mets les brioches sur la table. 122 00:07:27,322 --> 00:07:31,282 C'est du baleineau. On en mange depuis 3 jours. Ça, on mange pas. 123 00:07:31,451 --> 00:07:32,612 - C'est de la graisse ? - Oui. 124 00:07:32,786 --> 00:07:34,197 20 cm d'épaisseur. 125 00:07:36,039 --> 00:07:39,123 - Vous pouvez l'amener à l'infirmerie ? - À l'infirmerie ? 126 00:07:39,292 --> 00:07:40,373 - Merci. 127 00:07:41,461 --> 00:07:44,625 Musique intrigante 128 00:07:44,798 --> 00:07:54,797 ... 129 00:08:01,314 --> 00:08:04,478 On frappe. 130 00:08:05,569 --> 00:08:06,685 - Yes? 131 00:08:10,532 --> 00:08:13,445 - Voici un onguent rarissime rapporté d'Orient. 132 00:08:14,035 --> 00:08:16,288 Fait à partir des sécrétions du pistil 133 00:08:16,454 --> 00:08:19,367 d'un Ilang-Onlig. - What is that? 134 00:08:20,250 --> 00:08:23,869 - C'est une plante unique qui pousse au pied du Fuji Hama 135 00:08:24,045 --> 00:08:26,002 et ne s'ouvre qu'une fois tous les 7 ans. 136 00:08:26,715 --> 00:08:27,580 - C'est peu. 137 00:08:27,757 --> 00:08:31,091 - Et il faut qu'elle soit butinée par l'abeille royale. 138 00:08:31,261 --> 00:08:32,502 - Oh my God! 139 00:08:35,140 --> 00:08:37,974 - Je recommande une couche épaisse sur le visage 140 00:08:38,143 --> 00:08:39,350 au coucher. 141 00:08:39,519 --> 00:08:42,512 Suivi d'un grand verre d'eau. - Sur le visage ? 142 00:08:42,689 --> 00:08:44,521 - Non, à boire. 143 00:08:48,486 --> 00:08:50,102 On frappe. 144 00:08:50,614 --> 00:08:51,946 - Docteur ? 145 00:08:53,200 --> 00:08:54,361 Ouh ouh ! 146 00:08:54,534 --> 00:08:56,821 Docteur, vous êtes là ? 147 00:08:57,162 --> 00:08:58,869 - Une seconde, j'arrive. 148 00:08:59,831 --> 00:09:01,117 Tout de suite. 149 00:09:04,920 --> 00:09:06,877 - Je pose la question, docteur. 150 00:09:08,673 --> 00:09:10,130 Vous avez vu ? 151 00:09:10,675 --> 00:09:12,052 - C'est déjà... 152 00:09:12,886 --> 00:09:13,922 C'est déjà... 153 00:09:14,638 --> 00:09:15,674 C'est moins rouge. 154 00:09:15,847 --> 00:09:18,089 - C'est beaucoup moins rouge ! 155 00:09:18,725 --> 00:09:20,091 - Et voilà. - I can't believe it. 156 00:09:20,268 --> 00:09:22,851 Cette préparation est un miracle. 157 00:09:23,021 --> 00:09:25,308 - C'est ce que disait Cléopâtre. 158 00:09:25,899 --> 00:09:27,185 - Ah bon ? 159 00:09:27,359 --> 00:09:29,021 Cléopâtre, elle aussi ? 160 00:09:29,194 --> 00:09:31,732 - Oui, madame. - Listen... 161 00:09:31,905 --> 00:09:33,396 Le pot est tout petit. 162 00:09:33,573 --> 00:09:36,532 Vous pouvez m'en avoir plus ? - C'est-à-dire ? 163 00:09:36,701 --> 00:09:37,817 - The double? 164 00:09:37,994 --> 00:09:39,405 - J'en ai le triple. 165 00:09:40,997 --> 00:09:41,908 - Good. 166 00:09:42,082 --> 00:09:43,573 How much? 167 00:09:43,917 --> 00:09:44,782 - Vingt... 168 00:09:45,669 --> 00:09:47,661 Trente mille la cure. 169 00:09:47,837 --> 00:09:49,294 Vous en voulez trois. 170 00:09:50,048 --> 00:09:51,129 Faites le compte. 171 00:09:51,299 --> 00:09:53,962 - Le miracle, ce n'est pas la pommade. 172 00:09:54,970 --> 00:09:56,302 C'est vous. 173 00:10:02,352 --> 00:10:05,516 - Oui, les tâches s'estompent, elles sont plus claires. 174 00:10:08,149 --> 00:10:09,811 Et la fièvre baisse. 175 00:10:11,569 --> 00:10:13,071 Comment vous sentez-vous ? 176 00:10:13,238 --> 00:10:14,319 - Mieux. 177 00:10:15,073 --> 00:10:16,860 Et moins épuisé. 178 00:10:23,665 --> 00:10:25,748 - Passepoil est tiré d'affaire. 179 00:10:26,084 --> 00:10:28,542 Je vais le garder à l'isolement par précaution. 180 00:10:28,712 --> 00:10:31,500 - Dites donc, vous vous en sortez plutôt bien. 181 00:10:31,673 --> 00:10:34,040 Et vous avez l'air heureux d'être en mer. 182 00:10:34,217 --> 00:10:35,583 - Je le suis. 183 00:10:36,845 --> 00:10:39,588 Je crois que ce voyage est la chance de ma vie. 184 00:10:49,941 --> 00:10:52,649 - Et après ça, docteur ? 185 00:10:52,819 --> 00:10:54,481 Qu'est-ce que vous allez faire ? 186 00:10:56,948 --> 00:10:59,031 - M'inscrire en faculté de médecine. 187 00:10:59,993 --> 00:11:02,861 Musique douce 188 00:11:03,038 --> 00:11:13,037 ... 189 00:11:26,561 --> 00:11:28,928 Coup de sifflet 190 00:11:37,906 --> 00:11:40,649 *- Saint-Maurice, 10 minutes d'arrêt. 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,241 - Attention, madame. 192 00:11:57,217 --> 00:11:58,753 - C'est lui ! - Hein ? 193 00:11:59,135 --> 00:12:00,091 Hé ! 194 00:12:01,221 --> 00:12:03,804 Tu ne me l'avais pas dit. - Quoi ? 195 00:12:03,973 --> 00:12:05,259 - Qu'il était... 196 00:12:06,059 --> 00:12:07,391 Qu'il était... 197 00:12:07,894 --> 00:12:09,260 - Qu'il était quoi ? 198 00:12:10,063 --> 00:12:11,144 - Grand. 199 00:12:11,731 --> 00:12:12,972 Très grand. 200 00:12:13,525 --> 00:12:15,391 - Mme Parpalaid, je présume. 201 00:12:16,277 --> 00:12:17,939 - Je suis confus... 202 00:12:19,447 --> 00:12:20,107 - Allons-y. 203 00:12:22,117 --> 00:12:23,403 Mes valises. 204 00:12:23,576 --> 00:12:24,566 Merci. 205 00:12:30,250 --> 00:12:31,286 - Viens m'aider ! 206 00:12:33,044 --> 00:12:35,001 - En voiture, messieurs dames ! 207 00:12:37,507 --> 00:12:38,873 - Allez ! 208 00:12:40,718 --> 00:12:43,096 - Dès cet instant, ma clientèle est à vous. 209 00:12:43,263 --> 00:12:45,550 Si un patient me reconnaissait malgré la vitesse, 210 00:12:45,723 --> 00:12:47,589 je m'effacerais en disant : 211 00:12:47,767 --> 00:12:50,510 "Vous vous trompez, voici le médecin du pays." 212 00:12:50,687 --> 00:12:54,271 - Mon mari veut finir sa carrière dans une grande ville. 213 00:12:54,441 --> 00:12:55,977 - Je rêvais de Paris. 214 00:12:56,151 --> 00:12:57,767 Je me contenterai de Lyon. 215 00:13:03,741 --> 00:13:07,655 - Regardez comme c'est ravissant. On se croirait en Suisse. 216 00:13:08,329 --> 00:13:11,322 Les cloches sonnent. 217 00:13:17,213 --> 00:13:19,705 - Ici, vous avez l'église. 218 00:13:24,888 --> 00:13:25,878 - La mairie. 219 00:13:27,223 --> 00:13:29,431 Et en face, le café. 220 00:13:29,601 --> 00:13:30,842 - Là, c'est la poste. 221 00:13:31,394 --> 00:13:33,226 - Et là, la pharmacie ? 222 00:13:33,396 --> 00:13:34,682 - Vous êtes déjà venu ? 223 00:13:37,775 --> 00:13:40,643 Comme convenu, nous vous laissons les meubles d'usage. 224 00:13:40,820 --> 00:13:42,732 Vous vous sentirez chez vous. 225 00:13:43,615 --> 00:13:45,322 La voilà. 226 00:13:46,117 --> 00:13:48,495 - C'est pas grand, mais c'est douillet. 227 00:13:58,463 --> 00:14:02,833 - Sans les rhumatismes de ma femme, nous n'aurions pas quitté ce nid. 228 00:14:07,764 --> 00:14:09,505 - Il y a beaucoup de rhumatisants ? 229 00:14:09,682 --> 00:14:12,220 - Beaucoup ? Je dirais à peu près tout le monde. 230 00:14:12,393 --> 00:14:13,258 - Intéressant. 231 00:14:13,436 --> 00:14:16,679 - Oui. Pour qui voudrait étudier le rhumatisme. 232 00:14:18,316 --> 00:14:20,148 - Je pensais à la clientèle. 233 00:14:20,360 --> 00:14:23,353 - Ah non ! Non. Pour ça, non. 234 00:14:23,780 --> 00:14:27,023 Les gens ne vont pas plus chez le médecin pour un rhumatisme 235 00:14:27,200 --> 00:14:29,988 que vous n'iriez chez le curé pour faire pleuvoir. 236 00:14:43,174 --> 00:14:46,338 - Vous avez des clients réguliers ? - C'est-à-dire ? 237 00:14:46,511 --> 00:14:48,878 - Ceux qu'on visite plusieurs fois par mois. 238 00:14:49,055 --> 00:14:52,014 - Des clients comme en a le boulanger ? 239 00:14:52,517 --> 00:14:53,849 Le docteur se fait 240 00:14:54,018 --> 00:14:54,929 des illusions. 241 00:14:55,103 --> 00:14:57,846 - Vos rêves de jeunesse vous ont trompé. 242 00:14:59,232 --> 00:15:00,222 - J'ai 40 ans. 243 00:15:00,400 --> 00:15:03,188 Mes rêves, si j'en ai, ne sont pas de jeunesse. 244 00:15:07,115 --> 00:15:09,653 - D'accord, mais vous n'avez jamais exercé. 245 00:15:09,826 --> 00:15:10,907 - Autre erreur. 246 00:15:11,369 --> 00:15:12,610 - Ah bon ? 247 00:15:13,037 --> 00:15:14,824 - Mes études sont récentes. 248 00:15:14,998 --> 00:15:17,615 Mais mon début dans la pratique est plus ancien. 249 00:15:17,792 --> 00:15:20,159 - Vous avez pratiqué sans titre ? 250 00:15:20,795 --> 00:15:22,331 Clandestinement ? 251 00:15:24,716 --> 00:15:26,252 C'est fou, vous avez eu des morts ? 252 00:15:26,426 --> 00:15:28,213 - Non, c'est contraire à mes principes. 253 00:15:28,386 --> 00:15:30,002 Un patient qui meurt est perdu. 254 00:15:30,179 --> 00:15:32,045 - Il y a du vrai dans ce qu'il dit. 255 00:15:32,223 --> 00:15:34,260 - Oui, sauf qu'il n'était pas docteur ! 256 00:15:34,434 --> 00:15:37,177 Dites, maintenant, vous êtes bien docteur ? 257 00:15:37,353 --> 00:15:39,436 Attention, je ne veux pas d'histoire. 258 00:15:39,981 --> 00:15:42,189 Ici, le titre est exigé. 259 00:15:42,358 --> 00:15:45,396 - Le diplôme doit être exposé au vu de la clientèle. 260 00:15:47,822 --> 00:15:49,279 - Je suis bien docteur. 261 00:15:49,991 --> 00:15:52,028 Diplômé de la faculté de Marseille. 262 00:16:07,008 --> 00:16:09,546 Bonsoir, je cherche l'Hôtel de la Clé. 263 00:16:09,719 --> 00:16:12,427 - C'est facile. C'est tout droit. 264 00:16:13,139 --> 00:16:16,223 2 ou 3 kilomètres. Ça monte, ça monte... 265 00:16:16,392 --> 00:16:19,305 On le sent bien dans les mulets... Les mollets. 266 00:16:19,479 --> 00:16:21,562 Et puis zou, on y est. 267 00:16:29,697 --> 00:16:33,657 - Vous savez que l'abus d'alcool est dangereux, surtout au volant ? 268 00:16:33,826 --> 00:16:36,614 - Je suis comme les crabes. À jeun, je roule de travers. 269 00:16:36,788 --> 00:16:39,701 Dès que j'ai bu une goutte... C'est l'apéro ! 270 00:16:40,833 --> 00:16:42,244 Je file droit ! 271 00:16:43,127 --> 00:16:44,243 Monsieur. 272 00:16:47,340 --> 00:16:48,456 Hé oh ! 273 00:16:49,384 --> 00:16:51,216 Hé oh, fontaine ! 274 00:17:08,444 --> 00:17:10,310 - Et voilà, j'en étais sûre. 275 00:17:11,155 --> 00:17:14,944 C'est la faute d'Adenauer. De quoi il se mêle ? 276 00:17:15,451 --> 00:17:18,364 Pourquoi vouloir réconcilier la France et l'Allemagne ? 277 00:17:18,538 --> 00:17:19,403 - Pardon ? 278 00:17:19,580 --> 00:17:23,745 - Et l'Américain ? Ça lui suffit pas, deux guerres en 50 ans ? 279 00:17:23,918 --> 00:17:26,831 Il fallait pas mettre les Boches au Conseil de l'Europe. 280 00:17:27,004 --> 00:17:30,623 Les salauds restent des salauds. Moi, j'ai le droit de le dire. 281 00:17:32,927 --> 00:17:35,385 M. Rémy, mon époux. 282 00:17:36,639 --> 00:17:39,097 Tombé au pied du Vercors le 22 janvier 1944. 283 00:17:40,518 --> 00:17:42,680 C'est moi qui porte sa croix de guerre. 284 00:17:43,896 --> 00:17:46,934 - Madame, c'est un honneur d'être reçu chez vous. 285 00:17:47,108 --> 00:17:49,065 Je suis le docteur Knock. 286 00:17:49,402 --> 00:17:51,940 Ancien caporal du 42e bataillon d'Infanterie. 287 00:17:52,822 --> 00:17:53,938 Matricule 222. 288 00:17:54,449 --> 00:17:55,940 Je suis attendu au restaurant. 289 00:17:56,534 --> 00:17:58,116 - L'honneur est partagé, caporal. 290 00:17:58,286 --> 00:17:59,026 - Docteur. 291 00:17:59,203 --> 00:18:00,068 - Si vous voulez. 292 00:18:02,498 --> 00:18:04,285 - Mon cher confrère ! 293 00:18:04,625 --> 00:18:06,002 Asseyez-vous. 294 00:18:06,169 --> 00:18:09,082 Vous verrez, la cuisine est simple, mais délicieuse. 295 00:18:16,596 --> 00:18:18,087 - Saint-Maurice a combien d'habitants ? 296 00:18:19,724 --> 00:18:21,636 - 3 500 dans l'agglomération. 297 00:18:21,809 --> 00:18:23,345 Près de 6 000 dans la commune. 298 00:18:23,519 --> 00:18:26,227 Et environ le double dans l'ensemble du canton. 299 00:18:27,482 --> 00:18:28,893 - La population est pauvre ? 300 00:18:29,066 --> 00:18:31,809 - Non, très aisée, au contraire. Même riche. 301 00:18:32,945 --> 00:18:34,447 Il y a de grosses fermes. 302 00:18:34,614 --> 00:18:37,652 Les gens vivent de leur rente ou du revenu de leur domaine. 303 00:18:40,661 --> 00:18:42,038 Bon appétit. 304 00:18:43,706 --> 00:18:47,450 - Y a-t-il des vices ? Opium, cocaïne, messes noires, politique... 305 00:18:48,836 --> 00:18:50,998 - Jamais entendu parler de messe noire. 306 00:18:52,006 --> 00:18:53,463 La politique... 307 00:18:53,925 --> 00:18:56,292 On s'y intéresse, comme partout. 308 00:18:57,345 --> 00:19:01,259 - Mon cher confrère, vous auriez dû repartir couvert d'or. 309 00:19:02,600 --> 00:19:04,967 Vous avez gâché une situation magnifique. 310 00:19:06,646 --> 00:19:08,603 Vous avez fait pousser du chardon 311 00:19:08,773 --> 00:19:10,639 sur un verger plantureux. 312 00:19:14,695 --> 00:19:19,440 - Nous étions assis sur un verger plantureux et on n'a rien senti. 313 00:19:21,494 --> 00:19:22,951 Surtout toi. 314 00:19:25,248 --> 00:19:27,331 Tu entends, Albert ? 315 00:19:28,251 --> 00:19:32,370 - Tantôt le poste ne vaut pas un clou, tantôt c'est le pactole ! Ridicule. 316 00:19:33,381 --> 00:19:37,751 On verra bien où en sera Knock quand je reviendrai pour la 1re échéance. 317 00:19:51,274 --> 00:19:52,810 - Saint-Maurice... 318 00:19:54,277 --> 00:19:55,484 Me voilà. 319 00:19:56,571 --> 00:19:59,154 L'âge de la médecine peut enfin commencer. 320 00:19:59,699 --> 00:20:03,409 Musique intrigante 321 00:20:04,829 --> 00:20:08,072 Sonnette de vélo 322 00:20:20,011 --> 00:20:21,718 Ah, bonjour. 323 00:20:22,221 --> 00:20:24,087 - C'était un brave homme, Parpalaid. 324 00:20:24,265 --> 00:20:27,008 Mais pas fort. Quand on y allait, il trouvait pas. 325 00:20:27,184 --> 00:20:28,174 - Quoi ? 326 00:20:28,352 --> 00:20:30,685 - Il vous écoutait distraitement en disant : 327 00:20:30,855 --> 00:20:35,350 "Oui, c'est pas grand-chose, je vous conseille une tisane." 328 00:20:35,526 --> 00:20:37,984 Les gens qui paient 40 francs la consultation 329 00:20:38,154 --> 00:20:40,237 n'aiment pas avoir un remède à 4 francs. 330 00:20:40,406 --> 00:20:42,443 - Surtout que c'est le prix d'un remontant. 331 00:20:42,950 --> 00:20:45,192 Qui remonte plus qu'une camomille. 332 00:20:45,369 --> 00:20:47,531 - Ça, c'est vrai, monsieur. 333 00:20:47,705 --> 00:20:49,196 Salut, Jules ! 334 00:20:49,790 --> 00:20:51,076 C'est Jules. - Docteur. 335 00:20:51,250 --> 00:20:52,536 - Non, M. Jules. 336 00:20:52,710 --> 00:20:54,167 - Dites-moi "docteur". 337 00:20:56,464 --> 00:20:58,831 "Oui, docteur" ou "non, docteur". 338 00:20:59,008 --> 00:21:02,251 Quand vous parlerez de moi, dites : "Le docteur a dit..." 339 00:21:02,428 --> 00:21:03,964 ou "le docteur a fait." 340 00:21:04,138 --> 00:21:06,300 C'est important. - Oui, docteur. 341 00:21:06,933 --> 00:21:08,049 - Bien ! 342 00:21:08,643 --> 00:21:09,429 Facteur. 343 00:21:09,602 --> 00:21:11,844 - Facteur, docteur. 344 00:21:12,605 --> 00:21:15,439 - J'ai un service à vous demander. - Oui, docteur ? 345 00:21:16,609 --> 00:21:19,602 - Il s'agirait de lire un communiqué aux gens. 346 00:21:20,112 --> 00:21:22,024 Bien sûr, je vous paierai pour ça. 347 00:21:23,616 --> 00:21:24,652 - "Le Dr Knock, 348 00:21:24,825 --> 00:21:27,738 "successeur du Dr Parpalaid, 349 00:21:27,912 --> 00:21:30,950 "fait savoir qu'il donnera les mardis de 9 h 30 à 11 h 30 350 00:21:31,123 --> 00:21:34,537 "une consultation entièrement gratuite, 351 00:21:34,710 --> 00:21:36,326 "réservée aux habitants du canton." 352 00:21:37,046 --> 00:21:40,210 - Quand vous aurez fini votre tournée, revenez me voir. 353 00:21:40,716 --> 00:21:42,833 Je vous offrirai une consultation. 354 00:21:43,594 --> 00:21:45,836 - Une consultation avant les autres ? 355 00:21:46,472 --> 00:21:48,589 - Le facteur n'est pas comme les autres. 356 00:21:49,016 --> 00:21:50,052 - Ah non ? 357 00:21:51,769 --> 00:21:53,510 - Il crée du lien social. 358 00:21:55,481 --> 00:21:56,437 - Il crée... 359 00:21:56,857 --> 00:21:58,109 - Du lien social. 360 00:21:59,193 --> 00:22:00,309 - Mais oui. 361 00:22:00,486 --> 00:22:02,022 Il crée le... 362 00:22:03,322 --> 00:22:04,608 Il crée tout le... 363 00:22:04,782 --> 00:22:06,364 - Lien social. - Le lien social. 364 00:22:06,534 --> 00:22:08,867 C'est... - Pas comme les autres. 365 00:22:09,036 --> 00:22:09,992 - Non, non. 366 00:22:16,669 --> 00:22:19,457 Qui c'est qui crée le lien social ? 367 00:22:20,881 --> 00:22:22,918 C'est le facteur. Eh oui ! 368 00:22:23,092 --> 00:22:26,585 Musique intrigante 369 00:22:26,762 --> 00:22:36,761 ... 370 00:22:39,066 --> 00:22:40,352 - Bonjour. 371 00:22:42,319 --> 00:22:50,694 ... 372 00:22:53,998 --> 00:22:56,615 Ronflements 373 00:23:05,843 --> 00:23:11,589 ... 374 00:23:12,433 --> 00:23:13,719 - Entrez. 375 00:23:14,935 --> 00:23:16,187 - M. Mousquet ? 376 00:23:17,146 --> 00:23:18,512 Knock, votre nouveau médecin. 377 00:23:19,231 --> 00:23:21,939 Je voulais vous saluer. - Enchanté. 378 00:23:23,319 --> 00:23:27,609 - Un coup d'oil suffit à constater l'excellence de votre installation. 379 00:23:28,574 --> 00:23:30,156 C'est vraiment... 380 00:23:30,701 --> 00:23:31,862 Vraiment. 381 00:23:34,371 --> 00:23:37,705 Entre nous, vous faites minimum 300 000 francs à l'année ? 382 00:23:37,875 --> 00:23:39,036 - Oh non ! 383 00:23:39,668 --> 00:23:43,628 Non, je dépasse péniblement les 50 000. 384 00:23:43,798 --> 00:23:45,755 - Incroyable ! Vous avez des concurrents ? 385 00:23:45,925 --> 00:23:47,632 - Non. - Ah bon ? 386 00:23:52,348 --> 00:23:54,465 Mon prédécesseur croyait en la médecine ? 387 00:23:55,101 --> 00:23:57,593 - Au début, je faisais mon possible, loyalement. 388 00:23:57,770 --> 00:24:00,808 Dès que ça me paraissait grave, je les lui envoyais. 389 00:24:01,232 --> 00:24:03,849 - Très bien. - Seulement, ils revenaient pas. 390 00:24:04,485 --> 00:24:06,977 - Parpalaid était un escroc ou un incapable. 391 00:24:07,154 --> 00:24:09,020 Sans médicament, pas de guérison. 392 00:24:09,198 --> 00:24:10,063 - Évidemment ! 393 00:24:11,617 --> 00:24:13,483 Toute question d'argent mise à part, 394 00:24:13,661 --> 00:24:16,119 c'est choquant de gagner moins que le cafetier. 395 00:24:17,123 --> 00:24:20,082 Ma femme ne peut pas s'offrir les chapeaux 396 00:24:20,251 --> 00:24:22,459 que sa femme Irène exhibe le dimanche. 397 00:24:24,380 --> 00:24:25,416 C'est dur. 398 00:24:25,881 --> 00:24:28,965 - C'est comme si j'entendais que la femme d'un grand patron 399 00:24:29,135 --> 00:24:30,967 lavait le linge de sa boulangère 400 00:24:31,137 --> 00:24:33,220 pour avoir du pain. - Si ma femme vous entendait... 401 00:24:33,389 --> 00:24:34,596 - Elle vous entend, docteur. 402 00:24:35,099 --> 00:24:35,964 Elle vous entend. 403 00:24:37,143 --> 00:24:39,556 Et elle se réjouit de savoir que Saint-Maurice 404 00:24:39,728 --> 00:24:42,311 a enfin un serviteur de la médecine. 405 00:24:42,773 --> 00:24:46,232 - Il est vrai qu'à un moment, chacun peut devenir notre client. 406 00:24:46,402 --> 00:24:47,483 Par occasion. 407 00:24:48,279 --> 00:24:50,271 - Par occasion ? Non, pas du tout. 408 00:24:50,656 --> 00:24:53,023 Client régulier, client fidèle. 409 00:24:53,200 --> 00:24:55,362 - Encore faut-il qu'ils tombent malades. 410 00:24:55,536 --> 00:24:56,947 - Tomber malade ? 411 00:24:57,121 --> 00:24:59,283 Les gens sont plus ou moins atteints de maladies 412 00:24:59,456 --> 00:25:02,620 plus ou moins nombreuses à évolution plus ou moins rapide. 413 00:25:02,793 --> 00:25:05,206 - Mais que c'est beau ! Que c'est beau ! 414 00:25:05,379 --> 00:25:09,214 - Si vous leur dites qu'ils se portent bien, ils vous croient. 415 00:25:09,383 --> 00:25:11,466 Mais vous les trompez. - Ah bon ? 416 00:25:11,927 --> 00:25:16,012 - Votre seule excuse est d'avoir trop de malades pour en prendre d'autres. 417 00:25:17,766 --> 00:25:19,348 - "Le Dr Knock, 418 00:25:19,518 --> 00:25:22,135 "successeur du Dr Parpalaid, 419 00:25:22,897 --> 00:25:26,106 "fait savoir qu'il donnera les mardis de 9 h 30 à 11 h 30 420 00:25:26,275 --> 00:25:29,359 "une consultation entièrement gratuite 421 00:25:30,112 --> 00:25:31,978 "réservée aux habitants du canton." 422 00:25:32,448 --> 00:25:34,314 Voilà. La bonne journée. 423 00:25:38,621 --> 00:25:40,237 - Bonjour, Irène. - Bonjour. 424 00:25:42,374 --> 00:25:44,661 - Et il ressemble à quoi ? - Ben... 425 00:25:46,003 --> 00:25:49,337 Je ne saurais pas dire quoi, mais il a un truc. 426 00:25:49,965 --> 00:25:51,547 - Un truc ? C'est-à-dire ? 427 00:25:51,717 --> 00:25:54,676 - Un truc pas pareil que... 428 00:25:55,179 --> 00:25:56,670 Je saurais pas dire ce que c'est. 429 00:25:57,348 --> 00:25:58,509 Il est très chic. 430 00:25:58,682 --> 00:26:00,298 On n'est pas habitués. 431 00:26:00,851 --> 00:26:02,308 Costard de prince. 432 00:26:03,020 --> 00:26:05,262 - Le nouveau, faut qu'il fasse ses preuves. 433 00:26:05,439 --> 00:26:07,806 Parpalaid, on le voyait peu, mais il était gentil. 434 00:26:08,692 --> 00:26:10,149 - C'était un brave type. 435 00:26:10,319 --> 00:26:12,060 Il avait qu'un seul défaut. 436 00:26:13,489 --> 00:26:14,479 Sa femme. 437 00:26:16,200 --> 00:26:18,613 - En tout cas, une consultation gratuite 438 00:26:18,786 --> 00:26:21,153 tous les mardis matins, ça sent la gentillesse. 439 00:26:21,330 --> 00:26:25,119 - Un docteur qui consulte gratuitement, ça cache quelque chose. 440 00:26:25,292 --> 00:26:26,282 C'est comme si Charlie 441 00:26:26,460 --> 00:26:29,043 offrait la boisson un jour par semaine. 442 00:26:29,213 --> 00:26:30,499 - Ce serait un miracle. 443 00:26:31,465 --> 00:26:33,627 - On a un curé qui joue aux dames. 444 00:26:34,093 --> 00:26:36,710 - Tu feras moins le malin à confesse. - Vous vexez pas. 445 00:26:37,346 --> 00:26:38,882 Je disais ça pour la blague. 446 00:26:39,056 --> 00:26:40,672 Ce docteur, on le connaît pas. 447 00:26:40,849 --> 00:26:42,101 - Et c'est pas normal. 448 00:26:42,268 --> 00:26:44,351 Quand un médecin s'installe dans un village, 449 00:26:44,520 --> 00:26:47,228 il doit se présenter au curé et au maire. 450 00:26:47,398 --> 00:26:48,934 Est-il venu voir la mairie ? 451 00:26:49,108 --> 00:26:50,895 - Il voit venir à la mairie. 452 00:26:51,068 --> 00:26:54,482 Il doit navire à la rémi. À la... 453 00:26:54,905 --> 00:26:56,817 - Il n'est pas venu pour le moment. 454 00:26:56,991 --> 00:26:58,607 C'est ce que dit Michalon. 455 00:27:07,710 --> 00:27:08,746 Sonnette de vélo 456 00:27:11,422 --> 00:27:13,914 - Docteur ! Docteur ! - Oui ? 457 00:27:14,341 --> 00:27:17,584 - J'ai tout bien lu. En disant bien "le docteur dit" 458 00:27:18,012 --> 00:27:19,219 et "le docteur pense que". 459 00:27:19,388 --> 00:27:21,675 - Parfait. Voilà vos 50 francs. 460 00:27:21,849 --> 00:27:23,181 - Facteur ! 461 00:27:24,059 --> 00:27:25,391 J'ai une lettre à vous donner. 462 00:27:25,561 --> 00:27:27,553 - Il fallait la mettre à la poste. 463 00:27:28,188 --> 00:27:29,520 Il y avait moins à marcher. 464 00:27:29,690 --> 00:27:32,603 - Mme Cuq m'a dit de vous la donner en main propre. 465 00:27:32,776 --> 00:27:33,937 Bonjour. 466 00:27:39,241 --> 00:27:40,573 Au revoir. 467 00:27:54,506 --> 00:27:55,667 - Qui c'est ? 468 00:27:56,675 --> 00:27:58,132 - La petite Adèle. 469 00:27:59,011 --> 00:28:02,470 Elle travaille chez les Cuq à la plus grosse ferme de la région. 470 00:28:02,639 --> 00:28:04,255 Ça doit pas être facile. 471 00:28:04,433 --> 00:28:06,641 Sa patronne est une vraie peau de vache. 472 00:28:09,563 --> 00:28:12,226 Docteur, pour ma consultation... 473 00:28:12,399 --> 00:28:14,982 Rapport au fait que je sois le lien social... 474 00:28:15,152 --> 00:28:17,360 - Oui, suivez-moi. 475 00:28:19,073 --> 00:28:23,192 - Quand j'ai dîné, des fois, je sens des démangeaisons ici. 476 00:28:23,369 --> 00:28:24,200 Ça me chatouille. 477 00:28:25,329 --> 00:28:26,194 Ça me gratouille. 478 00:28:26,372 --> 00:28:27,533 - Attention. 479 00:28:28,040 --> 00:28:29,656 Ne confondons pas. 480 00:28:29,833 --> 00:28:32,371 Ça vous chatouille ou ça vous gratouille ? 481 00:28:32,544 --> 00:28:33,250 - Ça me chatouille. 482 00:28:33,796 --> 00:28:34,627 - D'accord. 483 00:28:35,255 --> 00:28:36,791 - Mais ça me gratouille aussi. 484 00:28:36,965 --> 00:28:37,796 - Ça vous gratouille. 485 00:28:38,884 --> 00:28:41,877 Où ça ? - Par ici, vous voyez ? 486 00:28:42,429 --> 00:28:43,135 Là. 487 00:28:43,305 --> 00:28:46,469 - Ça serait pas plutôt là ? Là où je pose mon doigt. 488 00:28:46,934 --> 00:28:47,845 Ici. 489 00:28:48,018 --> 00:28:49,304 Là, comme ça. 490 00:28:50,938 --> 00:28:51,598 - Ah oui ! 491 00:28:53,524 --> 00:28:54,310 Oui. 492 00:28:54,483 --> 00:28:55,724 C'est là que ça fait mal. 493 00:28:56,151 --> 00:28:57,528 - C'est là que ça fait mal. 494 00:28:57,694 --> 00:28:58,605 - Moi, je sens. 495 00:28:58,779 --> 00:28:59,940 - Vous sentez... 496 00:29:00,114 --> 00:29:01,321 - Quand vous mettez le doigt... 497 00:29:01,490 --> 00:29:03,356 - Vous avez senti ? - Oui. Crac. 498 00:29:03,534 --> 00:29:04,570 Je sens... 499 00:29:04,743 --> 00:29:08,032 Ça fait pas mal, mais on sent... Ça fait un petit peu mal. 500 00:29:18,632 --> 00:29:19,622 - Ce soir, 501 00:29:19,800 --> 00:29:22,417 couchez-vous de bonne heure. Demain, gardez le lit. 502 00:29:22,970 --> 00:29:23,960 Je passerai vous voir. 503 00:29:24,555 --> 00:29:26,046 Vous fumez ? - Un peu. 504 00:29:26,223 --> 00:29:27,213 - On arrête. 505 00:29:27,391 --> 00:29:28,097 - Ah. 506 00:29:28,267 --> 00:29:30,554 - Les petits remontants, on arrête. 507 00:29:31,353 --> 00:29:32,855 Vous êtes marié ? - Oui. 508 00:29:33,772 --> 00:29:34,762 Ah non ! - Si. 509 00:29:35,649 --> 00:29:37,515 Bicarbonate de soude pendant les repas. 510 00:29:37,693 --> 00:29:39,150 Tisane de fleurs d'anis 511 00:29:39,319 --> 00:29:39,945 le soir. 512 00:29:41,572 --> 00:29:43,655 Demain, on passe aux choses sérieuses. 513 00:29:46,452 --> 00:29:48,785 - Oh ! J'ai dit pas ici, 514 00:29:48,954 --> 00:29:50,286 le ballon. 515 00:29:50,456 --> 00:29:52,573 Je suis fâché. Viens ici. 516 00:29:52,749 --> 00:29:53,830 Viens. 517 00:29:55,294 --> 00:29:57,581 Je suis fâché. Allez. 518 00:29:59,298 --> 00:30:01,631 - M. Bernard ? Instituteur principal ? 519 00:30:01,800 --> 00:30:02,665 - Oui. 520 00:30:02,843 --> 00:30:04,960 - Knock. Le nouveau docteur. 521 00:30:05,679 --> 00:30:07,636 Auriez-vous un endroit calme pour parler ? 522 00:30:08,432 --> 00:30:10,219 - Oui, par là. Je vous en prie. 523 00:30:10,726 --> 00:30:11,807 Pardon. 524 00:30:20,903 --> 00:30:22,439 - Je ne voudrais pas interrompre 525 00:30:22,613 --> 00:30:25,606 la collaboration que vous aviez avec mon prédécesseur. 526 00:30:25,782 --> 00:30:27,193 - Collaboration ? 527 00:30:28,911 --> 00:30:30,447 - Vos horaires seront les miens. 528 00:30:30,621 --> 00:30:32,112 On touchera à rien. 529 00:30:32,289 --> 00:30:33,825 - C'est-à-dire ? 530 00:30:34,124 --> 00:30:35,740 - Vous serez mon guide. 531 00:30:35,918 --> 00:30:37,500 Et je me conformerai. 532 00:30:38,629 --> 00:30:41,417 - Je ne comprends pas du tout ce que vous dites. 533 00:30:42,466 --> 00:30:46,380 - Vous étiez bien en relation constante avec le Dr Parpalaid ? 534 00:30:48,388 --> 00:30:51,222 - Il nous arrivait de faire un billard. - Non. 535 00:30:51,767 --> 00:30:55,226 Comment vous étiez-vous réparti l'enseignement de l'hygiène ? 536 00:30:56,730 --> 00:30:58,562 De la prévention. 537 00:30:59,858 --> 00:31:03,226 Ce que l'instituteur et le médecin font main dans la main. 538 00:31:04,196 --> 00:31:06,062 Vous n'avez jamais rien fait ? 539 00:31:08,325 --> 00:31:10,066 Jamais répondu à ce devoir citoyen ? 540 00:31:12,371 --> 00:31:14,078 - Je ne savais pas. 541 00:31:20,879 --> 00:31:23,462 - Faites-moi voir la classe. - Oui, M. le directeur. 542 00:31:23,632 --> 00:31:24,713 Docteur. 543 00:31:35,269 --> 00:31:38,103 - Voici une petite conférence très agréable 544 00:31:38,272 --> 00:31:39,513 sur la fièvre typhoïde 545 00:31:39,690 --> 00:31:41,022 et ses véhicules innombrables. 546 00:31:41,525 --> 00:31:42,891 Eau, pain, lait, 547 00:31:43,443 --> 00:31:44,979 salade, poussière, salive... 548 00:31:45,153 --> 00:31:46,860 Vous m'arrangerez tout ça. 549 00:31:47,030 --> 00:31:48,737 Votre exposé doit être naturel. 550 00:31:48,907 --> 00:31:49,897 - Je ne sais pas... 551 00:31:51,868 --> 00:31:53,450 - Ici, les illustrations. 552 00:31:54,288 --> 00:31:56,245 Détails d'excréments typhiques, 553 00:31:56,415 --> 00:31:59,249 ganglions infectés, perforation de l'intestin... 554 00:31:59,543 --> 00:32:01,455 - Oh non, non. 555 00:32:01,712 --> 00:32:05,171 Les enfants sont impressionnables. Avec ça, ils ne dormiront plus. 556 00:32:05,340 --> 00:32:06,501 Et moi non plus. 557 00:32:09,386 --> 00:32:12,379 - M. Bernard, c'était un plaisir. Revoyons-nous bientôt. 558 00:32:13,515 --> 00:32:14,471 - Oui... 559 00:32:18,145 --> 00:32:21,138 Musique grave 560 00:32:21,315 --> 00:32:31,314 ... 561 00:32:43,587 --> 00:32:46,250 - Faudrait peut-être que j'arrête la réglisse. 562 00:32:49,718 --> 00:32:52,256 - Où avez-vous mal, madame ? - Nulle part. 563 00:32:53,221 --> 00:32:55,474 Je suis venue parce que c'était gratuit. 564 00:32:58,393 --> 00:33:00,771 - Ah ! De la fatigue tout de même. 565 00:33:01,772 --> 00:33:04,685 - Ça arrive. Levée tôt, couchée tard. 566 00:33:08,945 --> 00:33:10,322 - Vous permettez ? 567 00:33:13,825 --> 00:33:15,111 Respirez. 568 00:33:16,620 --> 00:33:17,656 Soufflez. 569 00:33:19,539 --> 00:33:20,370 Ne respirez plus. 570 00:33:25,754 --> 00:33:27,040 - Oh. 571 00:33:30,550 --> 00:33:31,586 Qu'est-ce qu'il y a ? 572 00:33:39,351 --> 00:33:42,185 - Vous êtes tombée d'une échelle, petite ? 573 00:33:42,354 --> 00:33:43,640 - Je ne m'en souviens pas. 574 00:33:43,814 --> 00:33:46,978 - Vous n'avez jamais de courbatures, en vous couchant ? 575 00:33:47,359 --> 00:33:50,022 - Si, des fois, surtout pendant la moisson. 576 00:33:50,195 --> 00:33:51,185 - Essayez de vous rappeler. 577 00:33:51,947 --> 00:33:54,655 Ce devait être une grande échelle. 578 00:33:54,908 --> 00:33:56,490 Environ 3,5 m. 579 00:33:56,660 --> 00:33:58,276 Vous êtes tombée à la renverse. 580 00:33:59,579 --> 00:34:02,322 Heureusement, c'est la fesse gauche qui a porté. 581 00:34:04,960 --> 00:34:07,543 - C'est pas impossible, on ne peut pas se souvenir. 582 00:34:07,713 --> 00:34:09,204 - Vous vous rendez compte ? 583 00:34:09,881 --> 00:34:10,917 - Non. 584 00:34:12,551 --> 00:34:13,792 - Pardon, Ernest. 585 00:34:15,637 --> 00:34:17,469 Marie-Louise... Merci. 586 00:34:20,976 --> 00:34:21,807 Eh bien ! 587 00:34:26,565 --> 00:34:28,807 On est plus calmes ici qu'à la messe. 588 00:34:29,443 --> 00:34:31,730 Que vous a-t-il fait ? - Rien. 589 00:34:32,279 --> 00:34:34,316 On l'a pas encore vu. On l'attend. 590 00:34:34,489 --> 00:34:35,479 - Ah ! 591 00:34:36,575 --> 00:34:37,816 Il est avec qui ? 592 00:34:37,993 --> 00:34:39,700 - Avec la Cuq. - Très bien ! 593 00:34:39,870 --> 00:34:41,953 Elle va le mater vite fait. 594 00:34:42,122 --> 00:34:43,579 - 3 000 francs ? 595 00:34:44,458 --> 00:34:47,792 C'est le prix de deux cochons gras et deux veaux ! 596 00:34:48,754 --> 00:34:49,710 - Oui. 597 00:34:49,880 --> 00:34:51,542 - C'est une désolation. 598 00:34:52,090 --> 00:34:52,955 - Oui. 599 00:34:53,508 --> 00:34:54,624 Voilà ce qu'on va faire. 600 00:34:54,801 --> 00:34:58,294 Je vais vous mettre en observation. Ça vous coûtera presque rien. 601 00:34:59,139 --> 00:35:00,596 Dans quelques jours, 602 00:35:00,766 --> 00:35:03,679 vous verrez comment ça va et vous déciderez. 603 00:35:03,852 --> 00:35:05,013 - Oui. 604 00:35:06,146 --> 00:35:07,728 C'est bien, ça me va. 605 00:35:09,649 --> 00:35:10,901 - Au revoir, madame. 606 00:35:14,362 --> 00:35:15,694 - Merci. 607 00:35:17,157 --> 00:35:18,739 - Merde. - Au suivant. 608 00:35:20,660 --> 00:35:21,821 - Merci, Jules. 609 00:35:22,287 --> 00:35:23,573 - Oh ben non ! 610 00:35:24,289 --> 00:35:25,450 Ah ben si. 611 00:35:33,215 --> 00:35:37,380 - Je dois venir car vous n'avez pas la correction de venir à Dieu. 612 00:35:37,552 --> 00:35:38,759 - C'est-à-dire à vous ? 613 00:35:40,305 --> 00:35:43,469 Je suis médecin. Je me dois d'abord à mes clients. 614 00:35:43,642 --> 00:35:44,974 - Vos "clients" ? 615 00:35:45,352 --> 00:35:47,844 Le Dr Parpalaid disait "mes patients". 616 00:35:48,021 --> 00:35:48,807 - Ah. 617 00:35:48,980 --> 00:35:50,596 Je vois une rougeur à l'oil. 618 00:35:50,774 --> 00:35:53,687 - C'est rien. Une simple conjonctivite. 619 00:35:53,860 --> 00:35:56,773 - La conjonctivite n'est pas simple. Elle est multiple. 620 00:35:56,947 --> 00:35:59,485 Est-ce une conjonctivite aiguë due au bacille de Weeks ? 621 00:35:59,658 --> 00:36:03,197 Une conjonctivite subaiguë due au bacille de Morax-Axenfeld ? 622 00:36:03,370 --> 00:36:05,953 Une conjonctivite granuleuse ? Diphtérique ? 623 00:36:06,373 --> 00:36:08,535 Blennorragique ? Impétigineuse ? 624 00:36:16,424 --> 00:36:18,916 Lavage de l'oil avec de l'oxycyanure de mercure 625 00:36:19,094 --> 00:36:22,678 et deux gouttes de collyre au nitrate d'argent trois fois par jour. 626 00:36:23,473 --> 00:36:24,805 Voilà, curé. 627 00:36:25,100 --> 00:36:27,342 C'est gratuit, ne me remerciez pas. 628 00:36:28,186 --> 00:36:29,722 Le bon Dieu me le rendra. 629 00:36:41,032 --> 00:36:42,148 - Adèle ! 630 00:36:43,660 --> 00:36:45,151 Adèle ! 631 00:36:46,413 --> 00:36:47,699 - Oui, madame ? 632 00:36:49,416 --> 00:36:51,703 - Faut que je sois morte pour que tu répondes ? 633 00:36:51,877 --> 00:36:53,118 Où est M. Cuq ? 634 00:36:53,295 --> 00:36:55,787 - Au champ. Il donne du foin aux vaches. 635 00:36:56,798 --> 00:37:01,133 - Va enlever les affaires de M. Cuq de ma chambre. Faut que je me repose. 636 00:37:01,511 --> 00:37:03,503 Tu fermeras les fenêtres et les volets. 637 00:37:03,930 --> 00:37:05,637 Faut que je reste dans le noir. 638 00:37:05,807 --> 00:37:06,888 T'es sourde ? 639 00:37:07,058 --> 00:37:09,220 - Où je mets les affaires de M. Cuq ? 640 00:37:09,394 --> 00:37:10,680 - Dans la chambre mansardée. 641 00:37:11,313 --> 00:37:12,429 - À côté de la mienne ? 642 00:37:13,189 --> 00:37:15,647 - Non, c'est pas une bonne idée. 643 00:37:16,359 --> 00:37:18,100 Débarrasse le bureau et mets un matelas. 644 00:37:18,987 --> 00:37:20,194 - Bien, madame. 645 00:37:23,158 --> 00:37:25,696 - Et arrête de tousser, ça m'énerve ! 646 00:37:32,542 --> 00:37:33,658 - Merci. 647 00:37:35,670 --> 00:37:36,706 - Bonjour. 648 00:37:37,047 --> 00:37:39,835 Combien pour celui-ci ? - Il est tout neuf. 649 00:37:40,008 --> 00:37:41,624 - Justement, combien ? 650 00:37:42,385 --> 00:37:44,251 - Venez, on va en parler. 651 00:37:44,429 --> 00:37:47,843 Musique douce 652 00:37:48,016 --> 00:37:58,015 ... 653 00:38:09,454 --> 00:38:10,615 - Expirez. 654 00:38:11,665 --> 00:38:13,201 Bien, même chose. 655 00:38:17,754 --> 00:38:19,416 Bien, redressez-vous. 656 00:38:20,298 --> 00:38:20,958 Toussez. 657 00:38:23,510 --> 00:38:25,923 Voilà. Nous allons mieux. 658 00:38:26,096 --> 00:38:27,587 On a bien fait de se soigner. 659 00:38:27,764 --> 00:38:29,130 - Vous avez raison. 660 00:38:29,307 --> 00:38:32,425 On ne se soigne pas assez. On se mène trop durement. 661 00:38:32,602 --> 00:38:34,013 - Excellent raisonnement. 662 00:38:34,187 --> 00:38:36,053 - Bien sûr que je raisonne. 663 00:38:36,648 --> 00:38:39,561 Si je vous disais qu'un jour, M. le Préfet, en personne, 664 00:38:39,734 --> 00:38:42,693 était à la mairie dans la salle des mariages. Et... 665 00:38:42,862 --> 00:38:45,479 - Il a vu tout de suite à qui il avait affaire. 666 00:38:45,657 --> 00:38:48,195 Que le facteur raisonnait mieux 667 00:38:48,368 --> 00:38:51,861 que d'autres qui se prennent pour des gens plus forts que lui. 668 00:38:52,038 --> 00:38:53,745 Qui c'est qui n'a plus su quoi dire ? 669 00:38:53,915 --> 00:38:55,031 M. le maire. 670 00:38:55,208 --> 00:38:56,744 - Ben ça... 671 00:38:57,127 --> 00:38:59,244 Vous en avez causé avec le préfet ? 672 00:39:00,130 --> 00:39:01,041 - C'est 40 francs. 673 00:39:01,798 --> 00:39:02,709 - Ah bon ? 674 00:39:02,882 --> 00:39:04,965 - Ça peut pas être gratuit tous les jours. 675 00:39:05,385 --> 00:39:06,717 - Il était aimable ? 676 00:39:06,886 --> 00:39:09,264 - Ni l'un ni l'autre. Il était professionnel. 677 00:39:09,431 --> 00:39:11,468 - Alors c'est quoi, le truc ? 678 00:39:11,641 --> 00:39:14,133 - Il est tout en muscles. Vous avez vu ses bras ? 679 00:39:14,310 --> 00:39:15,346 Un ancien boxeur ? 680 00:39:15,520 --> 00:39:18,183 - C'est pas ça. - Extrêmement cultivé. 681 00:39:18,356 --> 00:39:21,349 - Flair que Parpalus ? Plus que Parpalaid ? 682 00:39:21,526 --> 00:39:22,642 - Rien à voir. 683 00:39:23,653 --> 00:39:24,564 - C'est pas ça. 684 00:39:24,988 --> 00:39:28,106 - Il est beau. Vraiment très beau. 685 00:39:28,283 --> 00:39:30,240 - Dis pas des conneries, Irène. 686 00:39:30,410 --> 00:39:31,446 - Pourquoi des conneries ? 687 00:39:31,995 --> 00:39:33,987 - Qu'est-ce qu'il a de pas comme nous ? 688 00:39:34,164 --> 00:39:35,905 - Je vais vous le dire, moi. 689 00:39:36,082 --> 00:39:37,584 Parce que je le sais. 690 00:39:37,792 --> 00:39:40,250 Il est de la haute. De la famille du préfet. 691 00:39:40,420 --> 00:39:41,126 - Non ? 692 00:39:41,296 --> 00:39:41,956 - Si ! 693 00:39:42,130 --> 00:39:43,211 Ça vous l'enfonce profond. 694 00:39:43,381 --> 00:39:44,337 - Non ! 695 00:39:44,507 --> 00:39:47,090 - Pardon, M. le curé. Je ne vous avais pas vu. 696 00:39:47,260 --> 00:39:48,717 Il a changé de place ? 697 00:39:50,221 --> 00:39:51,507 - Docteur. - Bonjour. 698 00:39:56,352 --> 00:39:58,810 Cris des marchands 699 00:40:01,566 --> 00:40:02,898 Un problème, chère madame ? 700 00:40:03,777 --> 00:40:05,814 - Je vous en prie, appelez-moi Élisabeth. 701 00:40:06,905 --> 00:40:09,818 J'ai pensé qu'un célibataire occupé comme vous 702 00:40:09,991 --> 00:40:11,823 apprécierait qu'on le gâte un peu. 703 00:40:13,161 --> 00:40:13,947 Voilà ! 704 00:40:14,746 --> 00:40:16,658 Un petit panier-repas. 705 00:40:16,831 --> 00:40:19,244 Une tarte aux courgettes que j'ai faite, 706 00:40:19,417 --> 00:40:22,626 un pâté de volaille, du fromage, des fruits. 707 00:40:22,796 --> 00:40:24,662 Une petite bouteille de vin rouge. 708 00:40:25,298 --> 00:40:27,540 - Merci. Mais il ne fallait pas. 709 00:40:32,055 --> 00:40:33,341 - Il y a, demain soir, 710 00:40:33,515 --> 00:40:35,427 un petit dîner chez le maire. 711 00:40:35,600 --> 00:40:37,216 Vous y serez le bienvenu. 712 00:40:37,393 --> 00:40:40,557 Il y aura son adjoint, M. Michalon, 713 00:40:40,730 --> 00:40:43,063 la veuve Pons, M. le curé et nous. 714 00:40:43,233 --> 00:40:44,314 - Merci. 715 00:40:44,484 --> 00:40:45,600 - Et moi. 716 00:40:46,194 --> 00:40:47,105 Et moi. 717 00:40:48,446 --> 00:40:52,235 - C'était ennuyeux d'être mariée, ça l'est plus encore d'être veuve. 718 00:40:52,408 --> 00:40:55,776 Comme je suis très riche, les hommes s'intéressent à mon argent. 719 00:40:55,954 --> 00:40:57,946 Ce qui n'est guère flatteur. 720 00:40:58,748 --> 00:41:00,489 Je m'ennuie, je m'ennuie. 721 00:41:00,667 --> 00:41:01,908 Alors je joue. 722 00:41:02,085 --> 00:41:03,201 - À quoi ? 723 00:41:03,753 --> 00:41:05,039 - Je place. 724 00:41:05,213 --> 00:41:08,502 À droite, au milieu, rarement à gauche. 725 00:41:08,675 --> 00:41:10,337 - Notre amie vient ainsi 726 00:41:10,510 --> 00:41:12,593 de placer 500 000 francs 727 00:41:12,762 --> 00:41:14,424 en actions de charbonnage. 728 00:41:14,597 --> 00:41:17,431 - 500 000 francs ? C'est énorme. 729 00:41:18,059 --> 00:41:18,970 - Oui. 730 00:41:19,144 --> 00:41:23,013 - Pour vous et moi. Mais pour notre veuve, cela représente... 731 00:41:23,189 --> 00:41:25,567 Le dixième de sa fortune ? Le vingtième ? 732 00:41:26,401 --> 00:41:27,642 - Mme Pons est surtout 733 00:41:27,819 --> 00:41:29,526 la bonne fée de Saint-Maurice. 734 00:41:29,696 --> 00:41:32,234 Elle ouvre discrètement pour des causes charitables. 735 00:41:32,907 --> 00:41:33,988 Si, si. 736 00:41:34,284 --> 00:41:35,616 - Je ne vous dirais pas que... 737 00:41:35,785 --> 00:41:37,742 ma fortune est restée ce qu'elle était. 738 00:41:37,912 --> 00:41:40,655 J'ai dû vendre un domaine de 160 hectares, 739 00:41:40,832 --> 00:41:43,700 la Michouille, qui me venait de ma grand-mère. 740 00:41:43,877 --> 00:41:45,618 - La "Michouille" ? - Oui. 741 00:41:46,171 --> 00:41:47,662 Que pensez-vous, docteur ? 742 00:41:48,673 --> 00:41:50,255 Ai-je eu raison de me séparer 743 00:41:50,466 --> 00:41:53,049 de ce domaine ? - Évidemment. 744 00:41:53,219 --> 00:41:56,257 Vous avez placé votre argent. N'en faisons pas un fromage. 745 00:41:56,431 --> 00:41:59,469 - Cette idée de consultations gratuites le mardi matin... 746 00:41:59,642 --> 00:42:01,144 Excellente ! 747 00:42:01,311 --> 00:42:02,722 Inédite, aussi. 748 00:42:03,146 --> 00:42:05,809 - Tout le monde a droit aux soins. Même les démunis. 749 00:42:05,982 --> 00:42:08,520 - Oui. Mais vurtout... 750 00:42:08,693 --> 00:42:09,729 Surpout les nuplo... 751 00:42:09,903 --> 00:42:11,269 Il continue de bégayer. 752 00:42:11,446 --> 00:42:13,278 Surpou les nupo pauvres ! 753 00:42:13,448 --> 00:42:17,783 - C'est vrai, mais la population de Saint-Maurice est bien portante. 754 00:42:17,952 --> 00:42:20,695 Votre consultation du mardi, même gratuite, 755 00:42:20,872 --> 00:42:22,408 ne tiendra pas. 756 00:42:23,291 --> 00:42:24,827 - Les gens bien portants sont 757 00:42:25,001 --> 00:42:26,242 des malades qui s'ignorent. 758 00:42:26,419 --> 00:42:27,079 - Bravo. 759 00:42:27,712 --> 00:42:29,123 - Le médecin est philosophe. 760 00:42:29,297 --> 00:42:30,208 - Je ne connais 761 00:42:30,381 --> 00:42:31,633 que trois médecins. 762 00:42:31,799 --> 00:42:33,836 L'eau, l'exercice et la diète. 763 00:42:34,010 --> 00:42:36,673 - Gardez-les, curé. Personne ne vous les disputera. 764 00:42:36,846 --> 00:42:40,886 Je vous invite à la conférence que je donnerai dans la classe de M. Bernard 765 00:42:41,059 --> 00:42:42,345 demain à 11 h. 766 00:42:42,894 --> 00:42:44,476 Vous comprendrez mieux. 767 00:42:47,774 --> 00:42:50,892 En somme, mes petits, la maladie se niche partout. 768 00:42:51,277 --> 00:42:54,270 Même, et surtout, là où on ne la soupçonne pas. 769 00:42:55,365 --> 00:42:57,402 Essayons de trouver un exemple. 770 00:42:58,284 --> 00:42:59,070 Toi. 771 00:43:00,954 --> 00:43:02,991 Tu as tiré la langue. C'est bien. 772 00:43:03,498 --> 00:43:04,329 Viens ici. 773 00:43:07,669 --> 00:43:09,126 Bris de verre 774 00:43:09,379 --> 00:43:10,495 Avance. 775 00:43:13,925 --> 00:43:14,881 Comment tu t'appelles ? 776 00:43:15,385 --> 00:43:16,717 - Didier Lacoste. 777 00:43:17,095 --> 00:43:18,631 - Bien, Didier... 778 00:43:19,055 --> 00:43:20,762 Tire la langue, qu'on la voie bien. 779 00:43:21,891 --> 00:43:23,678 L'état de la langue 780 00:43:23,851 --> 00:43:26,844 donne des renseignements pour reconnaître une maladie. 781 00:43:27,647 --> 00:43:29,639 La langue est sèche chez les fumeurs. 782 00:43:30,441 --> 00:43:32,979 Jaune dans les dyspepsies et les indigestions. 783 00:43:33,152 --> 00:43:34,984 Framboisée dans la scarlatine. 784 00:43:35,822 --> 00:43:38,235 Fendillée dans la fièvre typhoïde. 785 00:43:38,449 --> 00:43:41,192 Couverte d'ulcérations dans la fièvre aphteuse. 786 00:43:41,369 --> 00:43:44,953 Sans compter les millions d'impuretés qui transitent par la salive 787 00:43:45,123 --> 00:43:49,493 et font de la bouche un milieu favorable au développement des microbes. 788 00:43:51,254 --> 00:43:53,917 Voyons maintenant ce que dit ta langue. 789 00:43:55,133 --> 00:43:56,795 - Mon Dieu ! 790 00:43:57,927 --> 00:43:59,338 - Ouvre bien. 791 00:44:00,096 --> 00:44:02,008 Musique palpitante 792 00:44:02,181 --> 00:44:12,180 ... 793 00:44:14,652 --> 00:44:15,859 Ta langue ne dit rien. 794 00:44:16,029 --> 00:44:17,315 Tant mieux. 795 00:44:17,780 --> 00:44:18,987 Referme la bouche. 796 00:44:19,615 --> 00:44:21,151 Par contre, du tartre. 797 00:44:21,326 --> 00:44:22,908 Qui nous apprend 798 00:44:23,369 --> 00:44:25,861 que tu ne te laves pas souvent les dents. 799 00:44:26,039 --> 00:44:27,780 Tu veux avoir des caries ? 800 00:44:27,957 --> 00:44:30,370 Des fistules ? Des abcès ? 801 00:44:30,710 --> 00:44:33,919 Alors tu te laveras les dents deux fois par jour. 802 00:44:34,088 --> 00:44:36,501 Vu, Didier Lacoste ? - Vu. 803 00:44:37,133 --> 00:44:38,089 - À ta place. 804 00:44:38,426 --> 00:44:40,418 - Bravo. Bravo ! 805 00:44:45,975 --> 00:44:47,216 - Bravo. 806 00:44:48,644 --> 00:44:49,634 Bravo. 807 00:44:52,315 --> 00:44:53,305 - Bravo. 808 00:44:53,483 --> 00:44:55,941 - Il est fort. Très fort. 809 00:44:56,778 --> 00:44:59,316 Peut-être même trop fort. - Oh oui. 810 00:44:59,489 --> 00:45:01,856 - Ce Knock est un grand homme. 811 00:45:02,241 --> 00:45:04,528 Une main de fer dans un gant de velours. 812 00:45:04,702 --> 00:45:07,536 Le savoir et le charme. La science et la poésie. 813 00:45:07,705 --> 00:45:09,446 - Ça va, j'ai compris. 814 00:45:09,665 --> 00:45:12,908 Sa séduction est artificielle et cache sans doute des vices. 815 00:45:13,086 --> 00:45:14,327 Il a le visage du malin. 816 00:45:14,504 --> 00:45:15,836 - Vous ne seriez pas jaloux ? 817 00:45:16,005 --> 00:45:18,463 - Jaloux ? Ma pauvre, vous êtes idiote. 818 00:45:19,050 --> 00:45:21,633 - L'idiote vient de subventionner votre toiture. 819 00:45:21,803 --> 00:45:23,965 Et elle donne 100 francs à chaque messe. 820 00:45:24,138 --> 00:45:26,391 Elle pourrait bien ne plus rien donner. 821 00:45:26,557 --> 00:45:29,095 - Je m'emporte parce que je sens bien les hommes. 822 00:45:29,268 --> 00:45:30,850 Et celui-ci n'est pas net. 823 00:45:31,270 --> 00:45:34,434 Aidez-moi à faire la lumière sur ce docteur miracle. 824 00:45:35,316 --> 00:45:37,854 Ma fille, Dieu se méfie des miracles. 825 00:45:38,027 --> 00:45:39,143 - Ça alors ! 826 00:45:39,320 --> 00:45:41,528 - Des miracles qu'il n'a pas faits lui-même. 827 00:45:41,906 --> 00:45:45,274 Pourquoi n'a-t-il pas de famille ? D'où vient-il, sans passé ? 828 00:45:45,451 --> 00:45:46,737 Que cherche-t-il ? 829 00:45:47,245 --> 00:45:50,704 Faites-le parler. Ouvrez vos oreilles et racontez-moi tout. 830 00:45:50,873 --> 00:45:52,330 Racontez-moi tout ! 831 00:46:05,721 --> 00:46:09,055 Aidez-moi à démasquer les imposteurs qui vident Votre maison 832 00:46:09,225 --> 00:46:10,682 et se remplissent les poches. 833 00:46:11,269 --> 00:46:13,977 Qui détournent les pécheurs de la pénitence 834 00:46:14,147 --> 00:46:16,434 et qui humilient Votre serviteur 835 00:46:16,607 --> 00:46:18,269 au lieu de l'honorer ! 836 00:46:18,943 --> 00:46:20,024 Amen. 837 00:46:27,368 --> 00:46:30,236 Des poules caquettent. 838 00:46:43,342 --> 00:46:45,334 - Bonjour, mademoiselle. - Bonjour. 839 00:46:45,636 --> 00:46:47,138 - Comment va Mme Cuq ? 840 00:46:47,430 --> 00:46:48,386 - Elle est faible. 841 00:46:48,556 --> 00:46:52,596 Elle ne mange plus depuis une semaine. Le contraire serait étonnant. 842 00:46:53,352 --> 00:46:55,514 - Vous êtes intelligente, Adèle. 843 00:46:55,688 --> 00:46:56,644 - Oui. 844 00:46:57,273 --> 00:46:59,185 Ça ne rend pas toujours service. 845 00:47:00,359 --> 00:47:01,566 Vous connaissez mon prénom ? 846 00:47:01,736 --> 00:47:03,477 - Oui, c'est... 847 00:47:03,654 --> 00:47:05,395 C'est le facteur qui m'a... 848 00:47:05,573 --> 00:47:07,189 Que faites-vous avec le panier ? 849 00:47:07,366 --> 00:47:09,779 - Le repas de M. Cuq et de son ouvrier. 850 00:47:09,952 --> 00:47:11,818 Je dois leur porter aux champs. 851 00:47:12,288 --> 00:47:14,780 - Mme Cuq n'est pas une maîtresse facile. 852 00:47:14,957 --> 00:47:15,913 - Non. 853 00:47:16,334 --> 00:47:18,200 Mais j'imagine qu'il y a pire. 854 00:47:18,669 --> 00:47:21,082 Et vous me l'avez affaiblie, c'est pas mal. 855 00:47:21,380 --> 00:47:23,121 Vous me suivez ? - Oui. 856 00:47:25,426 --> 00:47:28,260 Vous toussez souvent comme ça ? - De temps en temps. 857 00:47:28,429 --> 00:47:30,011 - Passez à ma consultation. 858 00:47:31,307 --> 00:47:34,766 - J'ai pas les moyens, monsieur. - Docteur. 859 00:47:34,936 --> 00:47:36,677 Je ne prendrai pas d'argent. 860 00:47:37,647 --> 00:47:39,639 Vous voulez que je vous examine ? 861 00:47:40,191 --> 00:47:42,183 - Docteur, vous êtes là ? 862 00:47:42,610 --> 00:47:44,647 Je vous entends, docteur ! 863 00:47:44,904 --> 00:47:46,190 - C'est par là. 864 00:47:52,036 --> 00:47:53,823 - Bonjour, madame. - Bonjour. 865 00:47:57,166 --> 00:47:58,202 - Alors ? 866 00:47:58,918 --> 00:48:01,706 Comment vous sentez-vous ? - Mal. Vraiment mal. 867 00:48:02,338 --> 00:48:05,046 J'ai fait comme vous m'avez dit. Eau salée, 868 00:48:05,216 --> 00:48:06,457 biscuits... 869 00:48:07,134 --> 00:48:09,877 Un bol de soupe le soir. 870 00:48:11,430 --> 00:48:14,343 - Vous vous êtes levée ? - Pas depuis une semaine. 871 00:48:16,435 --> 00:48:17,687 - Pour vos besoins ? 872 00:48:17,853 --> 00:48:20,061 - J'appelle Adèle. Elle apporte le seau. 873 00:48:21,315 --> 00:48:23,147 - Et votre toilette ? - J'appelle Adèle. 874 00:48:23,609 --> 00:48:25,191 Elle me frotte avec du savon. 875 00:48:29,782 --> 00:48:30,898 Hein ? 876 00:48:31,325 --> 00:48:32,315 - Debout. 877 00:48:33,619 --> 00:48:34,484 Allez. 878 00:48:39,041 --> 00:48:43,206 On se lève, on marche de long en large et d'un bon pas. 879 00:48:45,548 --> 00:48:46,664 - Oh là là ! 880 00:48:48,426 --> 00:48:49,712 Ça me donne le vertige ! 881 00:48:49,885 --> 00:48:51,262 - Bien, recouchez-vous. 882 00:48:53,180 --> 00:48:54,307 - Oui. 883 00:48:56,434 --> 00:48:57,595 Oh là là... 884 00:49:03,190 --> 00:49:06,649 - Ou vous décidez de vraiment vous soigner, ou je m'en vais. 885 00:49:06,819 --> 00:49:08,435 - Non, ne me laissez pas. 886 00:49:09,196 --> 00:49:10,653 Je veux me soigner. 887 00:49:11,032 --> 00:49:12,523 - Je vous préviens. 888 00:49:12,700 --> 00:49:14,532 Ça va être long et coûteux. 889 00:49:14,994 --> 00:49:16,075 - Je sais. 890 00:49:16,829 --> 00:49:19,492 3 000 francs, c'est une abomination. 891 00:49:19,665 --> 00:49:20,621 - 4 000. 892 00:49:20,791 --> 00:49:21,952 - Hein ? 893 00:49:22,710 --> 00:49:24,042 Vous m'aviez dit 3 000. 894 00:49:24,211 --> 00:49:25,952 - C'est plus grave que je pensais. 895 00:49:27,214 --> 00:49:29,592 Qu'est-ce que vous faites ? - Je recommence. 896 00:49:30,134 --> 00:49:32,217 C'est pas plus grave que vous le pensiez. 897 00:49:32,637 --> 00:49:34,594 Pour 1 000 francs, ça vaut le coup. 898 00:49:42,146 --> 00:49:43,387 - Très bien. Arrêtez. 899 00:49:43,856 --> 00:49:45,267 Ne vous rasseyez pas. 900 00:49:45,441 --> 00:49:46,227 Non. 901 00:49:46,400 --> 00:49:47,607 Penchez-vous. 902 00:49:48,194 --> 00:49:49,230 Plus bas. 903 00:49:49,904 --> 00:49:51,736 Plus bas. Touchez vos doigts de pieds. 904 00:49:52,573 --> 00:49:53,563 Levez-vous. 905 00:49:54,492 --> 00:49:56,859 On recommence. Allez. 906 00:49:58,037 --> 00:49:59,118 Plus vite. 907 00:49:59,747 --> 00:50:00,828 Une. 908 00:50:01,332 --> 00:50:02,368 Deux ! 909 00:50:02,958 --> 00:50:04,620 Voilà, un, deux... 910 00:50:04,794 --> 00:50:07,958 Un, deux... un, deux... un, deux... 911 00:50:08,172 --> 00:50:09,959 un, deux... un, deux... 912 00:50:10,132 --> 00:50:12,385 Plus vite encore. Un, deux... 913 00:50:13,052 --> 00:50:16,545 Encore. Un, deux... un, deux... 914 00:50:16,722 --> 00:50:18,054 - Oh ! 915 00:50:19,850 --> 00:50:21,887 Je vais vomir ou mourir. 916 00:50:22,353 --> 00:50:24,094 Ou alors les deux à la fois. 917 00:50:26,607 --> 00:50:29,099 Elle gémit. 918 00:50:32,822 --> 00:50:33,733 - 4 000 ? 919 00:50:34,699 --> 00:50:35,735 - D'accord. 920 00:50:37,159 --> 00:50:38,320 - Bonjour. 921 00:50:40,121 --> 00:50:41,157 - Merci. 922 00:50:43,040 --> 00:50:44,326 Et 5 qui font 10. 923 00:50:44,500 --> 00:50:46,537 Bonne journée et à bientôt ! 924 00:50:46,752 --> 00:50:48,493 - Bonjour, docteur. 925 00:50:49,505 --> 00:50:50,586 - Laissez passer. 926 00:50:52,925 --> 00:50:55,292 Qu'est-ce qui vous amène de si bonne heure ? 927 00:50:55,469 --> 00:50:56,801 - Notre rendez-vous mensuel. 928 00:50:56,971 --> 00:50:58,382 - Mais bien sûr. 929 00:50:58,556 --> 00:51:00,388 Mme Mousquet, vous me remplacez ? 930 00:51:00,558 --> 00:51:02,220 - Avec plaisir, M. Mousquet. 931 00:51:02,393 --> 00:51:04,680 - Le docteur et moi avons à parler médecine. 932 00:51:05,146 --> 00:51:06,387 - Exactement. 933 00:51:07,440 --> 00:51:08,681 Bonne journée, messieurs dames. 934 00:51:12,153 --> 00:51:13,940 - Voilà, c'est 2 francs. 935 00:51:14,363 --> 00:51:16,605 - Septembre : 37. 936 00:51:17,324 --> 00:51:19,190 Octobre : 120. 937 00:51:19,368 --> 00:51:22,702 Novembre : 60. Pour la première semaine. 938 00:51:22,872 --> 00:51:26,536 À ce rythme, nous allons vers les 240 ordonnances au mois. 939 00:51:26,709 --> 00:51:28,371 - Et décembre sera encore meilleur. 940 00:51:28,544 --> 00:51:29,625 - Ah ? - Oui. 941 00:51:29,795 --> 00:51:32,003 Avec son augmentation des grippes, 942 00:51:32,173 --> 00:51:35,132 sur laquelle nous pouvons compter en janvier et février, 943 00:51:35,301 --> 00:51:37,634 dans trois mois, nous aurons doublé ces chiffres. 944 00:51:37,803 --> 00:51:39,965 Et ce n'est qu'un commencement. - Non ? 945 00:51:40,139 --> 00:51:41,505 - Ce n'est pas énorme. 946 00:51:42,558 --> 00:51:46,177 N'oubliez pas que le canton comprend 2 853 foyers. 947 00:51:46,395 --> 00:51:48,432 Et 1 502 qui dépassent 20 000 francs. 948 00:51:48,606 --> 00:51:50,097 - Quel est le rapport ? 949 00:51:50,566 --> 00:51:53,559 - On ne peut pas imposer la charge d'un malade régulier 950 00:51:53,736 --> 00:51:56,023 à un foyer au revenu inférieur à 20 000 francs. 951 00:51:56,197 --> 00:51:57,278 Ce serait immoral. 952 00:51:57,656 --> 00:51:59,113 - Oui. - D'où... 953 00:51:59,283 --> 00:52:01,445 Mes quatre échelons de traitement. 954 00:52:02,536 --> 00:52:06,029 L'échelon du bas, pour les revenus de 12 à 20 000 francs, 955 00:52:06,624 --> 00:52:08,911 comprend une visite toutes les deux semaines 956 00:52:09,084 --> 00:52:11,292 et 20 francs par mois de pharmacie. 957 00:52:11,837 --> 00:52:13,794 C'est pour vous. - D'accord. 958 00:52:13,964 --> 00:52:16,627 - Au sommet, le traitement de luxe, 959 00:52:17,927 --> 00:52:20,340 pour les revenus supérieurs à 50 000 francs. 960 00:52:20,513 --> 00:52:23,221 Entraîne 4 visites par semaine 961 00:52:23,974 --> 00:52:26,717 et 300 francs par mois environ de frais divers. 962 00:52:26,894 --> 00:52:28,135 Encore pour vous. 963 00:52:28,312 --> 00:52:30,770 Analyses, médication courante... 964 00:52:31,482 --> 00:52:33,269 - Docteur, dans votre méthode, 965 00:52:33,442 --> 00:52:37,527 l'intérêt du malade n'est pas subordonné à l'intérêt du médecin ? 966 00:52:38,447 --> 00:52:40,484 - Et du pharmacien. - Voilà. 967 00:52:40,950 --> 00:52:44,614 - Le seul intérêt supérieur, c'est celui de la médecine. 968 00:52:45,538 --> 00:52:49,248 Mon rôle est d'amener les gens à l'existence médicale. 969 00:52:49,792 --> 00:52:51,078 Je les mets au lit 970 00:52:51,252 --> 00:52:53,289 et je regarde ce qui va en sortir. 971 00:52:54,004 --> 00:52:57,122 Un névropathe, un diabétique, ce qu'on voudra. 972 00:52:57,550 --> 00:52:59,041 Mais quelqu'un, bon Dieu ! 973 00:52:59,218 --> 00:53:01,881 Rien ne m'agace plus que cet être ni viande ni poisson 974 00:53:02,054 --> 00:53:04,046 qu'on appelle un homme bien portant. 975 00:53:05,850 --> 00:53:06,840 Pardon. 976 00:53:07,726 --> 00:53:09,467 - Laissez passer le docteur. 977 00:53:09,645 --> 00:53:11,011 - Pardon, excusez-moi. 978 00:53:11,772 --> 00:53:13,764 - Docteur ! Docteur ! 979 00:53:14,608 --> 00:53:15,394 Docteur ! 980 00:53:15,568 --> 00:53:18,732 Une lettre pour vous. - Plus tard, si ça vous ennuie pas. 981 00:53:18,904 --> 00:53:21,317 - C'est de Mme Rémy, ça doit pas traîner. 982 00:53:21,490 --> 00:53:24,153 Le 11 novembre, c'est dans 4 jours. 983 00:53:24,326 --> 00:53:25,112 - Et alors ? 984 00:53:25,286 --> 00:53:26,117 - Et alors ? 985 00:53:26,287 --> 00:53:29,371 Deux fois par an, Mme Rémy reçoit tout le village. 986 00:53:29,540 --> 00:53:32,078 Le 11 novembre pour fêter la victoire de 14-18 987 00:53:32,251 --> 00:53:34,493 et le 8 mai pour fêter celle de 1945. 988 00:53:34,670 --> 00:53:37,413 Et il n'est pas question de refuser. N'est-ce pas ? 989 00:53:39,216 --> 00:53:40,423 - Ça, c'est sûr. 990 00:53:40,593 --> 00:53:43,210 - Elle est très claire, vous verrez, 3e paragraphe. 991 00:53:44,096 --> 00:53:46,884 - Vous lisez le courrier que vous distribuez ? 992 00:53:47,224 --> 00:53:49,557 - Dites ! Je suis facteur, tout de même. 993 00:53:49,727 --> 00:53:51,844 Et responsable des nouvelles que j'apporte. 994 00:53:54,940 --> 00:53:56,056 Excusez-moi. 995 00:53:57,818 --> 00:53:59,480 - Vous vous demandez sûrement 996 00:53:59,653 --> 00:54:02,817 pourquoi je viens à cette consultation gratuite. 997 00:54:03,240 --> 00:54:05,732 J'ai pensé à ces braves gens démunis, 998 00:54:05,910 --> 00:54:08,402 je me suis dit que s'ils me voyaient ici, 999 00:54:08,579 --> 00:54:10,491 ils n'auraient plus honte d'y venir. 1000 00:54:10,664 --> 00:54:13,202 - C'est tellement généreux, madame. 1001 00:54:17,046 --> 00:54:17,786 Alors ? 1002 00:54:18,505 --> 00:54:20,041 - Je passe des nuits sans dormir. 1003 00:54:20,215 --> 00:54:21,751 - Que vous disait le Dr Parpalaid ? 1004 00:54:24,011 --> 00:54:26,549 - De lire chaque soir 3 pages du Code civil. 1005 00:54:28,432 --> 00:54:30,389 Il ne m'a jamais prise au sérieux. 1006 00:54:30,559 --> 00:54:31,891 - C'est un tort. 1007 00:54:32,061 --> 00:54:36,772 L'insomnie peut être due à un trouble de la circulation intracérébrale. 1008 00:54:37,858 --> 00:54:41,977 Particulièrement à l'altération des vaisseaux dits en tuyaux de pipe. 1009 00:54:42,154 --> 00:54:44,646 Représentez-vous un crabe 1010 00:54:46,200 --> 00:54:50,740 ou une grosse araignée vous déchiquetant doucement la cervelle. 1011 00:54:53,958 --> 00:54:56,416 - C'est une maladie incurable ? 1012 00:54:57,086 --> 00:54:58,952 Dites-moi la vérité. 1013 00:54:59,672 --> 00:55:02,005 - Si on suit scrupuleusement le traitement, 1014 00:55:02,174 --> 00:55:03,255 on guérit bien. 1015 00:55:03,425 --> 00:55:05,633 Je passerai vous voir 4 fois par semaine. 1016 00:55:06,595 --> 00:55:07,972 Peut-être 5. 1017 00:55:12,518 --> 00:55:14,805 - Où exerciez-vous, avant de venir ? 1018 00:55:14,979 --> 00:55:16,470 - Sur les océans, madame. 1019 00:55:16,647 --> 00:55:18,434 - Les océans ? Comme c'est vague. 1020 00:55:19,650 --> 00:55:20,891 Et avant ? 1021 00:55:21,193 --> 00:55:23,105 - À Marseille. Mais je ne soignais pas. 1022 00:55:23,278 --> 00:55:24,985 - Vous n'étiez pas médecin ? 1023 00:55:29,284 --> 00:55:30,741 - Pas encore. 1024 00:55:37,918 --> 00:55:40,205 Je regrette, mais j'allais fermer. 1025 00:55:40,379 --> 00:55:41,620 - Oui, mais là... 1026 00:55:42,089 --> 00:55:43,250 C'est une urgence. 1027 00:55:44,800 --> 00:55:45,756 - Bien. 1028 00:55:48,971 --> 00:55:50,337 - Docteur... 1029 00:55:50,931 --> 00:55:52,297 Comment trouvez-vous mes seins ? 1030 00:55:52,474 --> 00:55:53,590 Docteur... 1031 00:55:53,809 --> 00:55:56,517 - Je ne les trouve pas. Je ne les cherche même pas. 1032 00:55:59,356 --> 00:56:01,222 Rhabillez-vous et oublions tout ça. 1033 00:56:12,536 --> 00:56:14,869 Musique jazzy 1034 00:56:15,039 --> 00:56:25,038 ... 1035 00:57:24,233 --> 00:57:26,646 - Soyez indulgente, pour une fois qu'il s'exprime. 1036 00:57:27,277 --> 00:57:28,267 Continuez, Michalon. 1037 00:57:28,445 --> 00:57:29,731 - Moi, je perpétue... 1038 00:57:29,905 --> 00:57:33,148 Je perpète ce que dit M. le maire. 1039 00:57:33,325 --> 00:57:34,691 - Pour un élu, 1040 00:57:34,868 --> 00:57:36,575 il se pose là, le maire. 1041 00:57:36,995 --> 00:57:40,033 - Si la République fédérale allemande limite son armement, 1042 00:57:40,207 --> 00:57:43,951 il est normal qu'on arrête de l'occuper. 1043 00:57:44,128 --> 00:57:45,869 - Je vais lui faire bouffer sa soutane ! 1044 00:57:46,046 --> 00:57:48,834 - Vous prenez tout le temps la mouche, Maryse ! 1045 00:57:49,007 --> 00:57:51,215 - Moi, je prends la mouche ? - La preuve. 1046 00:57:51,385 --> 00:57:53,468 - Si la RFA redevenait autonome, 1047 00:57:53,637 --> 00:57:56,095 Berlin Ouest resterait soumise à l'occupation. 1048 00:57:56,265 --> 00:57:57,506 - Encore heureux ! 1049 00:57:58,350 --> 00:58:00,387 - C'est toujours la faute d'Adenauer. 1050 00:58:00,561 --> 00:58:01,802 - Vous n'êtes pas souple. 1051 00:58:01,979 --> 00:58:03,845 - Vive le 11 novembre. 1052 00:58:04,022 --> 00:58:07,060 Musique jazzy 1053 00:58:07,276 --> 00:58:17,275 ... 1054 00:58:36,513 --> 00:58:38,300 - Montez, je vous raccompagne. 1055 00:58:40,684 --> 00:58:41,845 - Merci. 1056 00:58:42,436 --> 00:58:45,804 - Pas de gants, pas d'écharpe ? Vous n'êtes pas raisonnable. 1057 00:58:46,857 --> 00:58:47,847 Que faites-vous ? 1058 00:58:48,025 --> 00:58:51,143 - Pas de gants, pas d'écharpe et pas envie de remontrances. 1059 00:58:51,320 --> 00:58:52,436 - Attendez. 1060 00:58:52,988 --> 00:58:54,320 Je suis désolé. 1061 00:58:55,741 --> 00:58:57,403 Restez, s'il vous plaît. 1062 00:59:00,495 --> 00:59:01,872 - Plus un mot ? 1063 00:59:02,497 --> 00:59:03,624 - Plus un mot. 1064 00:59:07,794 --> 00:59:12,255 Musique douce 1065 00:59:14,301 --> 00:59:16,384 - Pardon, j'étais un peu énervée. 1066 00:59:19,306 --> 00:59:20,968 - À cause du jeune homme ? 1067 00:59:21,308 --> 00:59:22,515 - Vous avez vu ? 1068 00:59:25,479 --> 00:59:26,890 - Sans faire exprès. 1069 00:59:34,404 --> 00:59:35,906 C'est votre fiancé ? 1070 00:59:36,949 --> 00:59:38,736 - Pourquoi je vous répondrais ? 1071 00:59:41,995 --> 00:59:44,032 Oui, on a été fiancés. 1072 00:59:45,332 --> 00:59:46,948 Mais on ne l'est plus. 1073 00:59:47,459 --> 00:59:48,791 Ça vous va ? 1074 00:59:50,754 --> 00:59:52,336 - Moi, vous savez... 1075 00:59:52,756 --> 01:00:02,755 ... 1076 01:00:10,190 --> 01:00:13,774 Grondement du tonnerre 1077 01:00:22,953 --> 01:00:26,117 - C'est drôle, pour tout le monde ici, vous êtes un saint. 1078 01:00:26,290 --> 01:00:27,576 Sauf pour le curé. 1079 01:00:28,417 --> 01:00:31,501 Il dit que vous êtes un escroc motivé par l'argent. 1080 01:00:31,670 --> 01:00:34,003 - Et vous ? Vous en pensez quoi ? 1081 01:00:35,048 --> 01:00:36,710 - Non, c'est pas l'argent. 1082 01:00:37,426 --> 01:00:39,634 Du moment que vous en gagnez beaucoup. 1083 01:00:43,557 --> 01:00:44,889 - Qu'est-ce qu'on dit d'autre ? 1084 01:00:46,310 --> 01:00:48,347 - On dit aussi que vous êtes différent. 1085 01:00:48,520 --> 01:00:49,761 - En quoi ? 1086 01:00:49,938 --> 01:00:52,681 - Justement, ils cherchent, mais ils trouvent pas. 1087 01:00:52,858 --> 01:00:53,939 - Et vous ? 1088 01:00:55,027 --> 01:00:56,734 Vous avez trouvé ? 1089 01:01:01,366 --> 01:01:02,482 - Oui. 1090 01:01:10,500 --> 01:01:12,787 Le tonnerre gronde. 1091 01:01:22,012 --> 01:01:24,174 Rires 1092 01:01:24,348 --> 01:01:26,931 Musique jazzy 1093 01:01:31,563 --> 01:01:32,644 Cri 1094 01:01:32,981 --> 01:01:35,689 - Qui êtes-vous ? - Je suis personne. 1095 01:01:35,859 --> 01:01:38,317 - Je connais tout le monde, mais pas vous. 1096 01:01:38,487 --> 01:01:39,898 Vous êtes un vagabond ? 1097 01:01:40,072 --> 01:01:41,404 Un voleur ? 1098 01:01:42,783 --> 01:01:45,571 - J'ai pas mangé depuis 2 jours. J'ai faim. 1099 01:01:45,744 --> 01:01:48,236 La charité, c'est trop vous demander, mon père ? 1100 01:01:54,336 --> 01:01:55,918 - À l'aide ! Non ! 1101 01:01:56,963 --> 01:01:59,626 J'allais justement vous la proposer, la charité. 1102 01:02:00,967 --> 01:02:02,253 - Ça tombe bien. 1103 01:02:02,427 --> 01:02:04,919 J'ai besoin d'un toit pour quelques nuits. 1104 01:02:05,097 --> 01:02:07,259 Pour récupérer avant de reprendre la route. 1105 01:02:07,432 --> 01:02:10,345 Votre église fera l'affaire. On ne me verra pas. 1106 01:02:10,519 --> 01:02:12,476 Il faudra aussi me nourrir un peu. 1107 01:02:12,646 --> 01:02:15,013 - Je suis l'abbé Lupus, pas l'abbé Pierre. 1108 01:02:15,982 --> 01:02:17,814 - J'ai jamais crevé de prêtre. 1109 01:02:17,984 --> 01:02:19,566 M'obligez pas à commencer. 1110 01:02:20,195 --> 01:02:22,152 - D'autant que c'est pécher. 1111 01:02:31,248 --> 01:02:32,864 Un chien aboie. 1112 01:02:35,043 --> 01:02:37,205 - Adèle ? Ne restez pas là. Entrez. 1113 01:02:37,379 --> 01:02:38,620 - Non, vous descendez. 1114 01:02:45,470 --> 01:02:46,756 Venez ! 1115 01:02:52,978 --> 01:02:54,810 Mme Cuq a un problème ? - Non, Tom. 1116 01:02:55,397 --> 01:02:57,684 - Tom ? Qui est-ce ? - S'il vous plaît ! 1117 01:02:58,942 --> 01:03:00,353 C'est par là. 1118 01:03:00,527 --> 01:03:01,984 Attention à la dame. 1119 01:03:06,283 --> 01:03:07,273 C'est là. 1120 01:03:07,451 --> 01:03:08,532 - Où ? - Là ! Arrêtez. 1121 01:03:13,039 --> 01:03:14,029 Venez. 1122 01:03:15,959 --> 01:03:16,995 Allez, venez ! 1123 01:03:21,423 --> 01:03:23,289 Gémissements 1124 01:03:23,467 --> 01:03:25,754 C'est Tom, le chien de M. Cuq. 1125 01:03:25,927 --> 01:03:27,509 Ça fait 2 jours qu'il est allongé. 1126 01:03:27,679 --> 01:03:30,092 Il va être abattu, il faut un chien pour les brebis. 1127 01:03:30,265 --> 01:03:32,177 - Il faut un vétérinaire. 1128 01:03:32,350 --> 01:03:34,888 - Ici, on soigne les bêtes qui rapportent. 1129 01:03:35,395 --> 01:03:38,263 Une vache pleine, un cheval de labour. Pas un chien. 1130 01:03:39,065 --> 01:03:40,442 Je vous en supplie. 1131 01:03:51,119 --> 01:03:52,200 - Tu me laisses faire ? 1132 01:03:53,497 --> 01:03:54,453 On va regarder. 1133 01:03:59,002 --> 01:04:01,369 Je crois qu'il s'est déboîté l'épaule. 1134 01:04:01,546 --> 01:04:02,878 Tenez-le, ça va lui faire mal. 1135 01:04:03,507 --> 01:04:04,418 Vous l'avez ? 1136 01:04:04,591 --> 01:04:05,547 Allez. 1137 01:04:05,717 --> 01:04:07,253 Craquement 1138 01:04:07,761 --> 01:04:09,297 Oui. 1139 01:04:09,846 --> 01:04:11,178 Je crois que c'est fait. 1140 01:04:11,348 --> 01:04:13,340 Hein, Tom ! Allez, debout. On essaie. 1141 01:04:13,517 --> 01:04:14,303 Super ! 1142 01:04:14,476 --> 01:04:16,183 Allez, tu peux y aller. 1143 01:04:16,353 --> 01:04:18,140 Tu peux le faire. 1144 01:04:18,313 --> 01:04:19,520 Vas-y ! 1145 01:04:20,065 --> 01:04:21,272 - Merci. 1146 01:04:33,370 --> 01:04:35,908 Vous m'observiez quand je dansais avec Lucas. 1147 01:04:38,083 --> 01:04:39,119 - Un peu. 1148 01:04:42,712 --> 01:04:45,090 - Que je le gifle, ça vous a pas déplu. 1149 01:04:47,425 --> 01:04:48,677 - Ça m'a même fait plaisir. 1150 01:04:51,638 --> 01:04:52,594 - Et pourquoi ? 1151 01:04:54,015 --> 01:04:55,096 - Parce que. 1152 01:04:57,310 --> 01:04:59,302 Parce qu'il dansait avec vous. 1153 01:04:59,938 --> 01:05:01,224 - Et pas vous. 1154 01:05:01,398 --> 01:05:02,764 - Non, pas moi. 1155 01:05:06,486 --> 01:05:08,273 - Moi, je veux bien danser avec vous. 1156 01:05:09,698 --> 01:05:10,814 Invitez-moi. 1157 01:05:12,826 --> 01:05:14,408 - Il n'y a pas de musique. 1158 01:05:14,578 --> 01:05:15,864 - Ah bon ? 1159 01:05:19,165 --> 01:05:20,906 Et ça ? C'est pas de la musique ? 1160 01:05:22,419 --> 01:05:25,287 Musique douce 1161 01:05:25,463 --> 01:05:31,505 ... 1162 01:05:31,678 --> 01:05:32,668 - Si. 1163 01:05:32,846 --> 01:05:42,845 ... 1164 01:06:55,428 --> 01:06:56,930 Les cloches sonnent. 1165 01:06:57,097 --> 01:06:58,588 - Vous êtes en retard. 1166 01:07:00,308 --> 01:07:02,595 Nous allons y aller. En marche. 1167 01:07:03,144 --> 01:07:04,521 Dépêchons. 1168 01:07:05,397 --> 01:07:07,309 Bienvenue dans la maison du Seigneur. 1169 01:07:07,857 --> 01:07:09,644 - Bonjour, Jules. 1170 01:07:13,405 --> 01:07:15,988 - Bienvenue dans la maison du Seigneur. 1171 01:07:35,552 --> 01:07:38,169 - Mousquet ! Mousquet ! 1172 01:07:38,346 --> 01:07:40,008 On se réveille, Mousquet ! 1173 01:07:40,932 --> 01:07:42,173 Mousquet ! 1174 01:07:43,101 --> 01:07:45,764 - Qu'est-ce que c'est ? - Faut que je vous parle. 1175 01:07:45,937 --> 01:07:47,678 Habillez-vous et rejoignez-moi. 1176 01:07:47,856 --> 01:07:48,812 - Un dimanche ? 1177 01:07:48,982 --> 01:07:51,474 - Il est temps de passer à la vitesse supérieure. 1178 01:07:51,651 --> 01:07:53,608 - J'arrive, docteur. J'arrive. 1179 01:07:53,778 --> 01:07:55,110 - Je vous attends. 1180 01:07:55,864 --> 01:07:57,947 - C'est pas possible. 1181 01:08:09,753 --> 01:08:11,836 - Mme Rémy, quel plaisir de vous voir. 1182 01:08:12,005 --> 01:08:13,291 - Caporal. 1183 01:08:13,465 --> 01:08:14,751 - Docteur. - Si vous voulez. 1184 01:08:14,924 --> 01:08:18,417 - Chère Maryse, auriez-vous un endroit tranquille 1185 01:08:18,595 --> 01:08:20,552 afin que nous discutions au calme ? 1186 01:08:20,722 --> 01:08:23,305 - Pourquoi ? Ça ressemble à un champ de courses ? 1187 01:08:23,475 --> 01:08:25,512 - Nous avons un grand projet. 1188 01:08:25,685 --> 01:08:29,224 Un projet ambitieux. Votre hôtel serait notre base militaire 1189 01:08:29,397 --> 01:08:30,353 et vous... 1190 01:08:30,523 --> 01:08:31,900 Le commandant d'escadron. 1191 01:08:35,528 --> 01:08:36,780 - J'en suis ! 1192 01:08:36,946 --> 01:08:38,027 Entrez. 1193 01:08:39,824 --> 01:08:42,532 Musique intrigante 1194 01:08:42,702 --> 01:08:52,169 ... 1195 01:09:04,474 --> 01:09:05,760 - Il est où, ce con ? 1196 01:09:05,934 --> 01:09:07,516 - C'est de moi que vous parlez ? 1197 01:09:07,685 --> 01:09:09,096 - Tu étais où ? 1198 01:09:09,270 --> 01:09:11,648 - Pourquoi ? Je vous dois des comptes ? 1199 01:09:11,815 --> 01:09:12,475 - Oui. 1200 01:09:12,649 --> 01:09:14,606 On a dit "discret et invisible". 1201 01:09:14,776 --> 01:09:17,484 - Et alors ? C'est ce que je suis, non ? 1202 01:09:18,446 --> 01:09:20,654 - De toute façon, tu seras parti demain. 1203 01:09:20,824 --> 01:09:22,736 C'est bien. - Non. 1204 01:09:22,909 --> 01:09:24,320 - Comment ça, non ? 1205 01:09:24,494 --> 01:09:25,701 - Ben non. 1206 01:09:27,622 --> 01:09:29,659 J'ai besoin d'une semaine de plus. 1207 01:09:32,085 --> 01:09:34,748 On sifflote. 1208 01:09:45,056 --> 01:09:46,422 Tu me reconnais ? 1209 01:09:47,183 --> 01:09:49,175 - Non, on ne se connaît pas. 1210 01:09:49,352 --> 01:09:51,059 - Mais si, mon pépère. 1211 01:09:51,938 --> 01:09:53,395 Regarde bien. 1212 01:09:58,027 --> 01:10:00,064 Là, tu y es, j'en suis sûr. 1213 01:10:00,488 --> 01:10:01,604 - Lansky ? 1214 01:10:02,073 --> 01:10:03,154 - Eh oui. 1215 01:10:03,950 --> 01:10:07,409 Je suis content pour toi, t'en as fait, du chemin. 1216 01:10:09,038 --> 01:10:12,497 Tu demandes pas de nouvelles de Frédo ? Il est mort il y a 3 ans. 1217 01:10:13,793 --> 01:10:15,625 Une bagarre qui a mal tourné. 1218 01:10:16,337 --> 01:10:17,919 Les risques du métier. 1219 01:10:18,506 --> 01:10:20,338 Tu me devais pas de l'argent ? 1220 01:10:21,467 --> 01:10:22,378 - Si. 1221 01:10:22,969 --> 01:10:25,677 150 francs, c'est exact. Voilà. 1222 01:10:26,306 --> 01:10:27,296 300. 1223 01:10:27,807 --> 01:10:29,844 Prends ce que je te dois et dégage. 1224 01:10:31,853 --> 01:10:33,890 - Ça parle comme ça, un docteur ? 1225 01:10:34,606 --> 01:10:36,723 Ta combine avec ton pharmacien... 1226 01:10:37,692 --> 01:10:39,854 C'est du commerce ou de la médecine ? 1227 01:10:40,737 --> 01:10:42,820 La petite qui t'a posé un lapin aimerait ? 1228 01:10:43,281 --> 01:10:44,362 - Lansky ! 1229 01:10:45,366 --> 01:10:47,858 - Je te retrouve, là. J'aime mieux ça. 1230 01:10:48,244 --> 01:10:49,485 Écoute-moi bien. 1231 01:10:49,662 --> 01:10:51,870 Tu me devais 150 francs, on est d'accord. 1232 01:10:52,040 --> 01:10:53,372 Avec les intérêts, ça fait 3 000. 1233 01:10:53,541 --> 01:10:57,455 Et la prime de risque, j'ai risqué de jamais les revoir : 30 000. 1234 01:10:57,629 --> 01:10:59,666 On arrondit à 50 000, hein ? 1235 01:10:59,839 --> 01:11:01,671 Quand on aime, on ne compte pas. 1236 01:11:02,383 --> 01:11:03,294 - Allez ! 1237 01:11:03,468 --> 01:11:06,961 Allez, ma cocotte, viens. 1238 01:11:07,138 --> 01:11:09,004 Voilà, Suzie. 1239 01:11:09,182 --> 01:11:10,548 C'est bien ! 1240 01:11:11,059 --> 01:11:12,516 C'est bien. 1241 01:11:13,436 --> 01:11:15,052 - Adèle n'est pas dans la cuisine. 1242 01:11:15,229 --> 01:11:17,642 - Je souffre moins du dos, mais pas d'ailleurs. 1243 01:11:17,815 --> 01:11:20,979 C'est curieux, le mal change constamment de place. 1244 01:11:21,653 --> 01:11:24,771 Il cherche tout le temps la sortie, vous voyez ? 1245 01:11:24,948 --> 01:11:26,155 Qu'est-ce que je dois faire ? 1246 01:11:32,038 --> 01:11:34,530 - Un verre d'eau glacée au lever 1247 01:11:34,707 --> 01:11:38,417 et deux suppositoires à la glycérine. 1248 01:11:39,212 --> 01:11:40,669 Pendant 8 jours. 1249 01:11:40,838 --> 01:11:41,624 Voilà. 1250 01:11:42,507 --> 01:11:43,497 Et Adèle ? 1251 01:11:43,675 --> 01:11:46,383 - Elle est au lit, soi-disant malade. Paresseuse ! 1252 01:11:47,345 --> 01:11:48,301 - Depuis quand ? 1253 01:11:48,471 --> 01:11:51,214 - Quatre jours ! Si c'est pas de l'abus ! 1254 01:11:51,391 --> 01:11:54,384 - Vous m'avez pas appelé ? - Pourquoi ? Je vais mieux. 1255 01:12:00,149 --> 01:12:03,984 Adèle tousse. 1256 01:12:14,163 --> 01:12:17,156 ... 1257 01:12:17,959 --> 01:12:20,747 - Docteur ! Pardon, je vous ai pas prévenu. 1258 01:12:21,713 --> 01:12:23,045 - C'est pas grave. 1259 01:12:23,506 --> 01:12:25,042 - Vous devriez pas être là. 1260 01:12:25,216 --> 01:12:27,924 - Mais si. Vous êtes malade et je suis médecin. 1261 01:12:28,094 --> 01:12:29,210 C'est une bonne raison. 1262 01:12:29,387 --> 01:12:31,344 - C'est rien, un peu de fatigue. 1263 01:12:33,975 --> 01:12:35,682 Elle tousse. 1264 01:12:38,771 --> 01:12:41,229 - Cette toux, elle est sèche ou grasse ? 1265 01:12:41,399 --> 01:12:42,685 - Grasse. 1266 01:12:42,859 --> 01:12:44,600 - Avec du sang ? - Non. 1267 01:12:48,781 --> 01:12:50,443 - Sueurs nocturnes ? 1268 01:12:50,616 --> 01:12:51,606 - Oui. 1269 01:12:54,537 --> 01:12:55,948 - Respirez à fond. 1270 01:13:02,587 --> 01:13:03,543 Adèle. 1271 01:13:03,713 --> 01:13:06,547 Vous allez aller à l'hôpital du chef-lieu du canton 1272 01:13:06,716 --> 01:13:08,378 pour un test de dépistage. 1273 01:13:09,635 --> 01:13:12,503 On fera aussi une radiographie pulmonaire. 1274 01:13:13,639 --> 01:13:15,471 - J'ai la tuberculose ? 1275 01:13:19,979 --> 01:13:22,972 - Ces examens sont des précautions faites pour rassurer. 1276 01:13:23,983 --> 01:13:25,190 Pas pour inquiéter. 1277 01:13:25,359 --> 01:13:26,349 Hein ? 1278 01:13:39,165 --> 01:13:40,076 Bon... 1279 01:13:41,167 --> 01:13:43,159 C'est pas grand-chose. C'est juste... 1280 01:13:44,170 --> 01:13:45,661 Une pensée. 1281 01:13:46,422 --> 01:13:47,708 - Pour quoi ? 1282 01:13:49,801 --> 01:13:52,669 - Il faut des raisons pour avoir une pensée ? 1283 01:13:56,974 --> 01:13:59,227 Non, non. S'il vous plaît. 1284 01:14:01,104 --> 01:14:04,017 Vous ferez ça quand je serai parti. 1285 01:14:06,192 --> 01:14:07,649 C'est mieux. 1286 01:14:10,363 --> 01:14:11,604 C'est mieux. 1287 01:14:14,075 --> 01:14:15,691 Au revoir, Adèle. - Au revoir. 1288 01:14:21,249 --> 01:14:23,457 Musique douce 1289 01:14:23,626 --> 01:14:33,625 ... 1290 01:14:54,907 --> 01:14:57,069 *- Oui, allô ? - Dr Werner ? 1291 01:14:57,618 --> 01:14:59,234 Dr Knock de Saint-Maurice. 1292 01:15:00,329 --> 01:15:02,992 Je vous envoie une patiente tuberculeuse. 1293 01:15:03,749 --> 01:15:06,742 Je connais la réputation de votre établissement. 1294 01:15:06,919 --> 01:15:09,036 Je paierai moi-même les soins et la cure. 1295 01:15:09,547 --> 01:15:12,130 Mais je vous demande une totale confidentialité. 1296 01:15:12,300 --> 01:15:15,213 *- Même pas... - Non, elle ne devra jamais rien savoir. 1297 01:15:15,386 --> 01:15:16,593 Jamais. *- Bien. 1298 01:15:28,858 --> 01:15:30,315 - Non ! - Si. 1299 01:15:30,484 --> 01:15:32,350 - C'est trop. - C'est bien, allez. 1300 01:15:35,531 --> 01:15:36,647 - Bonjour. 1301 01:15:40,494 --> 01:15:42,872 Charlie, un cognac, s'il vous plaît. 1302 01:15:43,539 --> 01:15:46,953 - Je m'étonne de voir le docteur ailleurs qu'avec ses malades. 1303 01:15:47,126 --> 01:15:48,708 Pourtant, ils sont nombreux ! 1304 01:15:50,463 --> 01:15:54,332 Le fait de soigner les uns donne des maladies aux autres. 1305 01:15:54,508 --> 01:15:55,760 C'est drôle. 1306 01:15:55,927 --> 01:15:58,340 - C'est pas très chrétien, M. le curé. 1307 01:15:58,512 --> 01:16:00,094 - Faut le comprendre, docteur. 1308 01:16:00,264 --> 01:16:03,678 Les gens sont préoccupés par leur santé et vont plus à l'église. 1309 01:16:03,851 --> 01:16:05,092 Dimanche, on était 30. 1310 01:16:05,770 --> 01:16:08,057 Du temps de Parpalaid, l'église était pleine. 1311 01:16:08,231 --> 01:16:09,938 - À chacun sa paroisse. 1312 01:16:26,457 --> 01:16:29,291 Musique douce 1313 01:16:29,460 --> 01:16:39,459 ... 1314 01:17:36,485 --> 01:17:38,602 Le motocycliste crie. 1315 01:17:42,742 --> 01:17:44,074 - M. le curé ! 1316 01:17:45,286 --> 01:17:47,073 M. le curé ! Il ronfle. 1317 01:17:47,246 --> 01:17:48,748 M. le curé ! 1318 01:17:49,123 --> 01:17:49,909 - Quoi ? 1319 01:17:50,082 --> 01:17:51,289 - M. le curé ! 1320 01:17:52,084 --> 01:17:53,461 M. le curé ! 1321 01:17:53,794 --> 01:17:55,706 J'ai vu des choses, mais des choses ! 1322 01:17:55,880 --> 01:17:58,714 Et ces choses que j'ai vues, ça m'a fait des choses ! 1323 01:17:58,883 --> 01:18:00,044 - Écoutez, Élisabeth... 1324 01:18:01,177 --> 01:18:03,134 On parlera de ces choses 1325 01:18:03,304 --> 01:18:05,671 quand j'aurai fini mes prières. 1326 01:18:05,848 --> 01:18:07,885 - Très bien. Ça concernait le docteur. 1327 01:18:20,321 --> 01:18:22,233 J'ai vu la petite Adèle et le Dr Knock 1328 01:18:22,406 --> 01:18:23,988 dans une posture... 1329 01:18:24,784 --> 01:18:27,276 que la décence interdit de rapporter. 1330 01:18:27,453 --> 01:18:29,319 - Pas du tout, je suis là pour ça. 1331 01:18:29,497 --> 01:18:31,580 Et on ne dérange pas Dieu pour rien. 1332 01:18:32,249 --> 01:18:33,410 C'était où ? 1333 01:18:33,584 --> 01:18:35,246 - Devant la gare. 1334 01:18:36,003 --> 01:18:38,916 En pleine rue. En plein jour. 1335 01:18:39,465 --> 01:18:41,673 Il l'a tenue serrée. 1336 01:18:41,842 --> 01:18:42,502 De façon... 1337 01:18:44,929 --> 01:18:46,545 dégoûtante. 1338 01:18:48,182 --> 01:18:51,175 Je suis sûre qu'il avait dû la tripoter dans la voiture 1339 01:18:51,352 --> 01:18:53,309 pendant que je ne pouvais pas voir. 1340 01:18:56,816 --> 01:18:58,398 Et elle a aimé ça. 1341 01:18:58,567 --> 01:18:59,523 - Elle vous l'a dit ? 1342 01:19:00,111 --> 01:19:01,477 - Non, mais... 1343 01:19:02,154 --> 01:19:03,270 Mais... 1344 01:19:03,447 --> 01:19:04,733 Ça se voyait. 1345 01:19:05,199 --> 01:19:06,815 Oh oui, ça se voyait. 1346 01:19:08,077 --> 01:19:08,942 - Continuez. 1347 01:19:11,956 --> 01:19:13,242 - C'est tout. 1348 01:19:13,416 --> 01:19:16,159 - Cherchez bien, je suis sûr que ce n'est pas tout. 1349 01:19:16,335 --> 01:19:17,371 Allez ! 1350 01:19:19,255 --> 01:19:20,746 - C'est-à-dire que... 1351 01:19:23,092 --> 01:19:25,584 Mon père... Moi aussi. 1352 01:19:26,303 --> 01:19:28,215 - Il vous a tripotée ? 1353 01:19:28,389 --> 01:19:29,721 - Oh non. 1354 01:19:31,892 --> 01:19:33,428 Non, mais... 1355 01:19:33,602 --> 01:19:36,845 Il aurait bien voulu, vu que j'étais toute nue. 1356 01:19:37,356 --> 01:19:39,473 - Comment ça se fait que vous étiez nue ? 1357 01:19:40,234 --> 01:19:42,100 - Mes migraines, mon père. 1358 01:19:42,278 --> 01:19:43,769 Vous comprenez... 1359 01:19:43,946 --> 01:19:45,938 Il est docteur, quand même. 1360 01:19:46,115 --> 01:19:48,277 - Il en abuse. - Voilà. 1361 01:19:49,201 --> 01:19:50,533 C'est exactement ça. 1362 01:19:50,703 --> 01:19:52,945 - C'est bien d'être venue me parler. 1363 01:19:53,122 --> 01:19:55,364 - Merci, mon père. Merci. 1364 01:19:55,541 --> 01:19:59,706 - In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 1365 01:19:59,879 --> 01:20:00,960 - Amen. 1366 01:20:10,473 --> 01:20:12,055 La porte claque. 1367 01:20:13,976 --> 01:20:15,968 - Vous n'aimez pas beaucoup ce docteur. 1368 01:20:16,145 --> 01:20:17,727 - Ça te regarde ? 1369 01:20:17,897 --> 01:20:19,058 - Ça se pourrait. 1370 01:20:20,608 --> 01:20:22,315 - Tu le connais. 1371 01:20:23,527 --> 01:20:25,063 - Ça se pourrait aussi. 1372 01:20:26,530 --> 01:20:28,237 - Parle, crétin ! 1373 01:20:30,242 --> 01:20:32,154 Il crie. 1374 01:20:32,912 --> 01:20:34,403 - Et le respect du prochain ? 1375 01:20:34,580 --> 01:20:36,742 - Évidemment. Évidemment. 1376 01:20:38,250 --> 01:20:39,957 - Petite nature, hein ? - Oui ! 1377 01:20:41,837 --> 01:20:46,582 - Ton église est froide, ta paillasse est dure et ta conversation m'emmerde. 1378 01:20:46,759 --> 01:20:47,875 Je m'en vais. 1379 01:20:48,052 --> 01:20:49,463 - Non, attends ! 1380 01:20:51,555 --> 01:20:53,091 Parle-moi de Knock. 1381 01:20:58,437 --> 01:21:00,520 Alors ? - Y a pas assez. 1382 01:21:02,816 --> 01:21:03,727 Orgue 1383 01:21:10,032 --> 01:21:11,113 - Voilà ! 1384 01:21:16,664 --> 01:21:19,372 Sifflotement 1385 01:21:21,293 --> 01:21:22,204 - M. Jean ! 1386 01:21:22,378 --> 01:21:23,619 Regardez. 1387 01:21:24,672 --> 01:21:26,880 Le 32L, qu'en pensez-vous ? 1388 01:21:27,049 --> 01:21:28,210 - Bonjour. 1389 01:21:28,968 --> 01:21:30,084 - Bonjour, caporal. 1390 01:21:30,261 --> 01:21:32,253 - Docteur. - Si vous voulez. 1391 01:21:32,429 --> 01:21:34,341 Le matériel est arrivé. 1392 01:21:34,515 --> 01:21:36,882 Je l'ai entreposé dans la salle de restaurant. 1393 01:21:37,059 --> 01:21:40,143 Vous voulez bien vérifier que c'est conforme ? 1394 01:21:40,312 --> 01:21:41,564 - Je vous en prie. 1395 01:21:42,314 --> 01:21:45,978 - Un de vos amis m'a demandé une chambre pour une ou deux nuits. 1396 01:21:46,151 --> 01:21:46,937 - Un ami ? 1397 01:21:47,111 --> 01:21:50,400 - J'ai pu lui donner que la 22. Les autres sont en travaux. 1398 01:21:59,206 --> 01:22:00,993 - Sois pas timide, entre. 1399 01:22:04,628 --> 01:22:06,164 - 50 000. Tu peux compter. 1400 01:22:06,338 --> 01:22:09,922 - Tu plaisantes ? Ce serait quoi, l'amitié sans la confiance ? 1401 01:22:10,551 --> 01:22:12,759 - Maintenant, tu quittes Saint-Maurice. 1402 01:22:12,928 --> 01:22:14,510 - Tu m'as remboursé les intérêts. 1403 01:22:17,266 --> 01:22:18,097 - Quoi ? 1404 01:22:18,267 --> 01:22:21,260 - Pour que je me tire, faudra plus. 1405 01:22:21,437 --> 01:22:22,553 - Salopard ! 1406 01:22:22,730 --> 01:22:23,971 - Voilà, c'est ça. 1407 01:22:24,148 --> 01:22:26,731 À peu près 100 000 de plus. 1408 01:22:26,900 --> 01:22:28,687 - C'est énorme, je les ai pas. 1409 01:22:29,320 --> 01:22:31,903 - Tu les trouveras, je te fais confiance. 1410 01:22:34,325 --> 01:22:36,237 - Très énervé. - Qu'est-ce qu'il y a ? 1411 01:22:36,410 --> 01:22:38,322 - Il a dit... Voilà... 1412 01:22:38,495 --> 01:22:40,031 - Accouchez, j'ai du travail. 1413 01:22:40,205 --> 01:22:42,618 - Mais c'est la purée Lecuq. La purée Lepus. 1414 01:22:42,791 --> 01:22:44,248 Le cu... Il... 1415 01:22:45,669 --> 01:22:46,420 Urgent. 1416 01:22:46,587 --> 01:22:48,499 C'est pour ça ! - Le curé Lupus ? 1417 01:22:48,672 --> 01:22:49,833 Qui est là ? - Oui. 1418 01:22:50,007 --> 01:22:50,963 - Il veut me voir ? 1419 01:22:51,133 --> 01:22:52,749 Parce que c'est urgent ? - Oui. 1420 01:22:53,385 --> 01:22:55,672 - Fais-le entrer, crétin ! - C'est ça. 1421 01:22:55,846 --> 01:22:56,506 Pulus ! 1422 01:23:00,643 --> 01:23:03,260 - M. le maire. C'est très grave. 1423 01:23:04,730 --> 01:23:08,349 Nous savons que le secret de la confession m'empêche de parler, 1424 01:23:08,525 --> 01:23:10,266 mais je n'ai pas le choix. 1425 01:23:12,404 --> 01:23:14,487 Le Dr Knock a failli violer Mme Mousquet, 1426 01:23:14,657 --> 01:23:16,694 venue le voir pour une migraine. 1427 01:23:16,867 --> 01:23:19,280 De plus, il a perverti la petite Adèle, 1428 01:23:19,453 --> 01:23:22,571 qui a disparu depuis qu'on l'a vue dans ses bras à la gare. 1429 01:23:24,958 --> 01:23:28,451 - Adèle n'a pas disparu. Elle est hospitalisée en Suisse. 1430 01:23:28,629 --> 01:23:29,790 - En Suisse ? 1431 01:23:29,963 --> 01:23:33,707 Il l'aura engrossée et elle y sera allée se faire avorter. 1432 01:23:35,761 --> 01:23:38,424 - Adèle est poitrinaire. Knock essaie de la sauver. 1433 01:23:39,640 --> 01:23:42,474 Quant à Mme Mousquet, je ne peux la prendre au sérieux. 1434 01:23:42,643 --> 01:23:43,394 - Pourquoi ? 1435 01:23:43,560 --> 01:23:44,641 - Il y a un an, 1436 01:23:44,812 --> 01:23:47,771 elle s'est déshabillée devant moi pour prouver que notre air 1437 01:23:47,940 --> 01:23:49,647 lui donnait des rougeurs. 1438 01:23:53,112 --> 01:23:54,523 - "Mon cher docteur, 1439 01:23:54,697 --> 01:23:56,313 "je ne suis pas si malheureuse ici. 1440 01:23:56,490 --> 01:24:00,234 "C'est un bel endroit qui me rappelle Saint-Maurice. 1441 01:24:00,411 --> 01:24:03,654 "J'ai une chambre grande et confortable. Et chauffée. 1442 01:24:04,498 --> 01:24:05,955 "Quel luxe ! 1443 01:24:06,458 --> 01:24:08,791 "À ce propos, j'ai une nouvelle incroyable. 1444 01:24:08,961 --> 01:24:11,123 "Mon traitement sera entièrement gratuit. 1445 01:24:11,296 --> 01:24:15,631 "Comme il est expérimental, ils ne font pas payer, m'a dit le Dr Werner. 1446 01:24:15,801 --> 01:24:17,758 "C'est la 1re fois que j'ai de la chance. 1447 01:24:18,345 --> 01:24:20,382 "Non, la deuxième. 1448 01:24:21,724 --> 01:24:24,558 "La première fois, c'est quand je vous ai rencontré. 1449 01:24:26,353 --> 01:24:28,436 "J'espère que vous pensez à moi. 1450 01:24:28,605 --> 01:24:30,062 "Même un petit peu. 1451 01:24:30,691 --> 01:24:31,772 "Moi, je pense à vous 1452 01:24:31,942 --> 01:24:34,229 "et aux lettres que vous allez m'écrire. 1453 01:24:34,945 --> 01:24:37,062 "Et j'ai une furieuse envie de vivre. 1454 01:24:37,573 --> 01:24:40,236 "Je vous dis à bientôt, Adèle." 1455 01:24:40,701 --> 01:24:42,693 - C'est joli, comme petit nom, Adèle. 1456 01:24:52,588 --> 01:24:54,329 - J'ai pas 100 000 francs sur moi. 1457 01:24:55,966 --> 01:24:58,834 J'ai rendez-vous demain à la banque pour les retirer. 1458 01:24:59,011 --> 01:25:00,593 Je les déposerai à ton hôtel. 1459 01:25:00,763 --> 01:25:02,254 Et après, tu t'en iras. 1460 01:25:02,431 --> 01:25:03,888 Définitivement. 1461 01:25:06,685 --> 01:25:08,472 Comment t'es arrivé à Saint-Maurice ? 1462 01:25:08,645 --> 01:25:10,352 - Le hasard, mon vieux. 1463 01:25:11,398 --> 01:25:13,685 Saint-Maurice est sur la route de Fombeuge. 1464 01:25:13,859 --> 01:25:16,727 C'est à une petite centaine de kilomètres au nord. 1465 01:25:17,488 --> 01:25:19,195 Un de mes oncles y est mort. 1466 01:25:19,364 --> 01:25:21,902 Il était pas riche, mais il n'a pas d'héritier, 1467 01:25:22,075 --> 01:25:23,816 il y a peut-être du pognon pour moi. 1468 01:25:25,370 --> 01:25:28,329 Je savais pas que le gros de l'héritage serait ici. 1469 01:25:36,340 --> 01:25:38,627 - À ton départ pour Fombeuge, Lansky. 1470 01:25:44,056 --> 01:25:45,547 Clochette 1471 01:25:50,062 --> 01:25:51,894 - Docteur, quel plaisir ! 1472 01:25:52,272 --> 01:25:54,184 - Mme Pons, comment allez-vous ? 1473 01:25:54,358 --> 01:25:57,351 - Je dors comme un bébé. Ces potions sont miraculeuses. 1474 01:25:57,528 --> 01:25:58,814 - Très bien. 1475 01:25:58,987 --> 01:26:01,775 - Je reçois un cousin par alliance qui vit à Marseille. 1476 01:26:01,949 --> 01:26:02,939 Venez souper. 1477 01:26:03,116 --> 01:26:04,402 Vous avez sans doute, 1478 01:26:04,576 --> 01:26:05,566 mon cousin Pons et vous, 1479 01:26:05,744 --> 01:26:07,030 des relations communes. 1480 01:26:07,204 --> 01:26:08,194 - Pourquoi ? 1481 01:26:08,914 --> 01:26:10,951 - Vous ne viviez pas à Marseille ? 1482 01:26:11,124 --> 01:26:12,376 - Docteur ! 1483 01:26:12,543 --> 01:26:13,374 Docteur ! 1484 01:26:16,046 --> 01:26:19,039 On vous cherche partout, Mme Rémy est dans tous ses états. 1485 01:26:19,758 --> 01:26:20,623 Mince. 1486 01:26:21,260 --> 01:26:22,751 J'ai fait une bêtise. 1487 01:26:22,928 --> 01:26:24,044 - Facteur ! 1488 01:26:24,555 --> 01:26:25,636 - C'est la chambre 22. 1489 01:26:25,806 --> 01:26:27,889 Le gars a chié comme vache qui pisse. 1490 01:26:28,058 --> 01:26:29,469 Il y a de la merde partout. 1491 01:26:29,643 --> 01:26:31,635 Pardon, il n'y a pas d'autres mots. 1492 01:26:31,812 --> 01:26:34,304 Le gars s'est vidé dans les escaliers. 1493 01:26:34,481 --> 01:26:36,473 Même sur les murs, il a chié ! 1494 01:26:36,650 --> 01:26:40,769 Et sa chambre ! Je vous raconte pas. Une vraie fosse septique. 1495 01:26:40,946 --> 01:26:44,030 Le gars, il hurle de douleur ! 1496 01:26:44,199 --> 01:26:46,316 Mme Rémy aussi, pour d'autres raisons. 1497 01:26:46,869 --> 01:26:49,111 - Ça peut être grave, une diarrhée pareille. 1498 01:26:49,746 --> 01:26:51,078 La dysenterie, probablement. 1499 01:26:52,207 --> 01:26:53,948 - Alors... - Interdisez la chambre. 1500 01:26:54,376 --> 01:26:55,492 Aucun visiteur. 1501 01:26:55,669 --> 01:26:56,955 - Je les appelle. 1502 01:27:00,632 --> 01:27:02,339 Donnez-la-moi. 1503 01:27:12,895 --> 01:27:16,263 - Je marche dedans. C'est pas possible. C'est pas possible. 1504 01:27:16,648 --> 01:27:18,105 Mes bottes... 1505 01:27:21,111 --> 01:27:23,148 Si mon pauvre mari voyait ça... 1506 01:27:23,864 --> 01:27:26,823 Et le mur ! Même le mur. 1507 01:27:35,083 --> 01:27:36,199 Oh non. 1508 01:27:52,059 --> 01:27:53,095 Enfin... 1509 01:27:53,268 --> 01:27:55,601 Comment ça a pu arriver jusque-là ? 1510 01:27:59,816 --> 01:28:02,433 Gémissements 1511 01:28:03,403 --> 01:28:06,020 Pets 1512 01:28:06,657 --> 01:28:08,944 - Qu'est-ce que ça pue chez toi, Lansky. 1513 01:28:09,952 --> 01:28:15,243 ... 1514 01:28:24,383 --> 01:28:25,544 Un petit souci ? 1515 01:28:25,717 --> 01:28:28,334 - Aide-moi. Je t'en supplie. 1516 01:28:30,973 --> 01:28:32,635 - C'est compliqué. 1517 01:28:33,350 --> 01:28:34,841 - Fais quelque chose. 1518 01:28:35,477 --> 01:28:37,093 T'es toubib, merde ! 1519 01:28:38,522 --> 01:28:39,683 - Tu me crois ? 1520 01:28:39,856 --> 01:28:41,063 - J'ai le choix ? 1521 01:28:41,775 --> 01:28:44,563 - Si tu le prends comme ça... - Je te crois ! 1522 01:28:44,736 --> 01:28:46,147 T'es toubib. 1523 01:28:46,321 --> 01:28:47,937 - Et toi, t'es quoi ? 1524 01:28:48,115 --> 01:28:49,105 Un escroc ? 1525 01:28:49,282 --> 01:28:51,410 Un maître-chanteur ? Un assassin ? 1526 01:28:51,576 --> 01:28:53,533 Un peu de tout ça ? On est d'accord ? 1527 01:28:53,704 --> 01:28:54,740 - D'accord. 1528 01:28:55,205 --> 01:28:57,322 Prends mon argent. 1529 01:28:57,499 --> 01:28:59,081 Dans ma table de chevet. 1530 01:29:01,586 --> 01:29:02,622 - Mon argent. 1531 01:29:02,796 --> 01:29:03,832 - Maintenant, aide-moi. 1532 01:29:05,132 --> 01:29:07,294 Aide-moi. - Je me tâte. 1533 01:29:07,884 --> 01:29:09,591 - Je ferai tout ce que tu veux. 1534 01:29:09,761 --> 01:29:11,593 - Commence par signer ça. 1535 01:29:12,347 --> 01:29:13,383 - C'est quoi ? 1536 01:29:13,557 --> 01:29:15,014 - Ta confession. 1537 01:29:16,184 --> 01:29:18,642 Vols à la tire, chantages, meurtres. 1538 01:29:18,812 --> 01:29:19,973 Ton ouvre. 1539 01:29:20,397 --> 01:29:22,389 Je t'ai même collé le meurtre de Frédo. 1540 01:29:22,566 --> 01:29:23,727 - C'est pas moi ! 1541 01:29:24,151 --> 01:29:25,562 - Quand même. 1542 01:29:26,570 --> 01:29:28,357 Je vais te soigner, Lansky. 1543 01:29:28,530 --> 01:29:32,069 Mais tu vas te tirer et plus revenir. Sinon, je te balance. 1544 01:29:35,287 --> 01:29:36,448 Signe. 1545 01:29:40,667 --> 01:29:41,783 - Oh putain ! 1546 01:29:41,960 --> 01:29:44,452 Pets 1547 01:29:46,548 --> 01:29:50,041 Musique intrigante 1548 01:29:50,218 --> 01:30:00,217 ... 1549 01:30:32,552 --> 01:30:34,054 - Charlie, qu'est-ce qui se passe ? 1550 01:30:34,221 --> 01:30:36,554 - Pardon ? Oh ! Dr Parpalaid ! 1551 01:30:36,723 --> 01:30:37,713 Je vous ai pas reconnu. 1552 01:30:37,891 --> 01:30:39,553 - Il est arrivé malheur à Mme Rémy ? 1553 01:30:39,726 --> 01:30:41,763 - Non, Mme Rémy va bien. 1554 01:30:41,937 --> 01:30:46,682 Je dois récupérer un patient dans l'ambulance. La clinique est pleine. 1555 01:30:46,858 --> 01:30:48,065 - Clinique ? 1556 01:30:48,235 --> 01:30:49,897 Quelle clinique ? 1557 01:30:50,070 --> 01:30:51,436 Vous avez vendu le café ? - Non. 1558 01:30:51,613 --> 01:30:54,822 Mais le docteur nous a dit qu'il fallait modérer la boisson. 1559 01:30:54,991 --> 01:30:57,574 On ouvre le matin de 7 h à 10 h pour le café. 1560 01:30:57,744 --> 01:30:59,986 Et le soir vers 18 h pour l'apéro. 1561 01:31:00,163 --> 01:31:02,075 Le reste du temps, on travaille là. 1562 01:31:02,249 --> 01:31:04,241 Et on chôme pas. 1563 01:31:04,417 --> 01:31:07,831 Sa devise, c'est : "Travailler plus pour gagner plus." 1564 01:31:08,755 --> 01:31:11,668 Irène, regarde qui est là. - Où ? 1565 01:31:11,842 --> 01:31:13,708 - M. Parpalaid, l'ancien docteur. 1566 01:31:14,594 --> 01:31:16,096 - Mais oui ! 1567 01:31:16,888 --> 01:31:18,675 Pardonnez-moi, je vous avais... 1568 01:31:18,849 --> 01:31:19,555 - Pas vu ? 1569 01:31:19,724 --> 01:31:21,101 - Oublié. 1570 01:31:21,268 --> 01:31:22,850 - C'est aimable. 1571 01:31:23,019 --> 01:31:25,306 - Pardonnez-moi, il faut que je vous laisse. 1572 01:31:25,480 --> 01:31:26,311 D'accord ? 1573 01:31:28,233 --> 01:31:29,223 - Irène ! 1574 01:31:29,401 --> 01:31:31,609 La demoiselle de Saint-Marcellin 1575 01:31:31,778 --> 01:31:33,610 va nous quitter tout à l'heure. La 17. 1576 01:31:33,780 --> 01:31:37,239 Je mettrai là la dame de Livron qui arrive dans la soirée. 1577 01:31:38,660 --> 01:31:39,696 Oh. 1578 01:31:39,870 --> 01:31:41,532 M. Parpalaid ! 1579 01:31:42,455 --> 01:31:43,741 Bonjour. 1580 01:31:44,332 --> 01:31:45,834 Quel bon vent vous amène ? 1581 01:31:46,001 --> 01:31:48,038 - Ce que je vois est insensé. 1582 01:31:48,211 --> 01:31:50,624 De mon temps, les gens se portaient mieux. 1583 01:31:50,797 --> 01:31:53,335 - Ils n'avaient pas l'idée de se soigner. Nuance. 1584 01:31:53,758 --> 01:31:54,919 Certains s'imaginent 1585 01:31:55,093 --> 01:31:58,177 que les cures, les régimes, c'est pour les grandes villes 1586 01:31:58,346 --> 01:31:59,928 et pas pour les campagnes. 1587 01:32:00,098 --> 01:32:02,260 Erreur, M. Parpalaid. 1588 01:32:02,434 --> 01:32:03,641 Erreur. 1589 01:32:03,810 --> 01:32:07,429 Nous aussi, on veut le meilleur. Et nous aussi, on y a droit. 1590 01:32:07,606 --> 01:32:11,270 C'est ce que le Dr Knock appelle le bouclier médical. 1591 01:32:11,860 --> 01:32:14,193 Excusez-moi, le devoir m'appelle. 1592 01:32:14,362 --> 01:32:17,776 M. Mathieu, voulez-vous bien rentrer, s'il vous plaît ? 1593 01:32:22,704 --> 01:32:23,660 Allez. 1594 01:32:27,959 --> 01:32:31,248 - Quelle surprise, Dr Parpalaid ! 1595 01:32:31,421 --> 01:32:33,128 - Je vous remercie de m'avoir reconnu. 1596 01:32:33,298 --> 01:32:35,005 - C'est vous qui devez rien reconnaître. 1597 01:32:35,425 --> 01:32:37,337 Tout a bien changé depuis votre départ. 1598 01:32:37,510 --> 01:32:40,344 - Il y a 8 mois ! - Ça me semble une autre époque. 1599 01:32:40,513 --> 01:32:42,926 C'est plus la petite existence paisible d'avant. 1600 01:32:43,099 --> 01:32:44,886 J'ai quintuplé mon chiffre d'affaires. 1601 01:32:45,060 --> 01:32:48,974 C'est pas le plus important. Je me sens enfin utile. 1602 01:32:49,689 --> 01:32:53,478 Pardon, nous sommes débordés. Je dois faire une prise de sang. 1603 01:32:53,652 --> 01:32:55,359 Mes hommages à Mme Parpalaid. 1604 01:33:09,042 --> 01:33:10,408 - 600 ? 1605 01:33:11,628 --> 01:33:14,086 Vous atteignez 600 consultations mensuelles ? 1606 01:33:14,547 --> 01:33:17,961 En un mois, il a pu se trouver dans le canton 600 personnes 1607 01:33:18,134 --> 01:33:20,512 pour venir faire la queue en payant 1608 01:33:21,263 --> 01:33:22,595 à la porte du médecin ? 1609 01:33:22,764 --> 01:33:24,130 - On ne les a pas forcées. 1610 01:33:25,976 --> 01:33:29,014 - Que signifient ces points rouges sur la carte ? 1611 01:33:29,187 --> 01:33:30,143 - Ça ? 1612 01:33:33,441 --> 01:33:35,353 Ça, c'est la carte 1613 01:33:35,527 --> 01:33:37,564 de la pénétration médicale. 1614 01:33:38,947 --> 01:33:41,234 Chaque point rouge 1615 01:33:41,408 --> 01:33:44,151 indique l'emplacement d'un malade régulier. 1616 01:33:44,577 --> 01:33:47,320 Regardez bien. Il y en a partout. 1617 01:33:48,748 --> 01:33:50,740 Si je possédais votre méthode... 1618 01:33:51,960 --> 01:33:54,043 Si je l'utilisais comme vous le faites... 1619 01:33:55,714 --> 01:33:57,706 J'aurais pas des scrupules ? 1620 01:34:09,144 --> 01:34:11,557 - Dans 350 de ces maisons, 1621 01:34:12,230 --> 01:34:14,187 il y a 350 chambres 1622 01:34:14,357 --> 01:34:17,691 où quelqu'un vit la médecine. 1623 01:34:19,154 --> 01:34:20,986 Et la nuit, c'est encore plus beau. 1624 01:34:21,156 --> 01:34:23,864 Car la nuit, il y a les lumières. 1625 01:34:24,743 --> 01:34:26,905 Presque toutes ces lumières sont à moi. 1626 01:34:27,620 --> 01:34:30,363 Les malades ont gardé leur veilleuse ou leur lampe. 1627 01:34:30,957 --> 01:34:34,997 Et je parle pas des cloches, qui sont la voix de mes ordonnances. 1628 01:34:35,170 --> 01:34:37,628 Dans quelques instants, elles sonneront midi. 1629 01:34:37,797 --> 01:34:42,417 Midi, c'est la 2e prise de température rectale de la journée. 1630 01:34:43,011 --> 01:34:44,547 Dans quelques instants, 1631 01:34:44,721 --> 01:34:47,509 350 thermomètres vont pénétrer à la fois 1632 01:34:47,682 --> 01:34:49,389 et en même temps 1633 01:34:49,768 --> 01:34:51,430 dans 350... 1634 01:34:51,603 --> 01:34:53,344 Les cloches sonnent. 1635 01:34:53,521 --> 01:34:54,807 Voilà. 1636 01:34:56,691 --> 01:35:06,690 ... 1637 01:35:24,594 --> 01:35:27,553 Musique douce 1638 01:36:18,857 --> 01:36:22,396 Respiration difficile 1639 01:36:22,569 --> 01:36:25,653 Toux 1640 01:36:29,242 --> 01:36:30,699 Respirez doucement. 1641 01:36:31,411 --> 01:36:33,118 Respirez doucement. 1642 01:36:33,872 --> 01:36:36,660 Respirez doucement. Par à-coups. 1643 01:36:38,126 --> 01:36:38,991 Voilà. 1644 01:36:43,089 --> 01:36:44,125 Voilà. 1645 01:36:46,050 --> 01:36:47,302 Détendez-vous. 1646 01:36:50,054 --> 01:36:51,306 Détendez-vous. 1647 01:36:54,517 --> 01:36:57,510 La crise est en train de passer. C'est bien. 1648 01:37:03,860 --> 01:37:07,149 Cinq gouttes de sirop d'iode. C'est ce qui est prescrit. 1649 01:37:07,322 --> 01:37:08,779 Ça va vous soulager. 1650 01:37:28,384 --> 01:37:30,000 Vous allez guérir. 1651 01:37:31,262 --> 01:37:32,673 Le Dr Werner est confiant. 1652 01:37:35,183 --> 01:37:38,267 - C'est la première fois que ma vie a de l'importance. 1653 01:37:39,020 --> 01:37:41,353 - Elle a beaucoup d'importance. 1654 01:37:49,948 --> 01:37:51,985 - On est pareils, tous les deux. 1655 01:37:52,158 --> 01:37:55,151 On n'a pas eu d'enfance alors on doit tout rattraper. 1656 01:37:58,122 --> 01:37:59,954 - Comment tu sais ça ? 1657 01:38:01,334 --> 01:38:03,997 - Je viens du Secours populaire, comme vous. 1658 01:38:17,725 --> 01:38:19,762 L'argent, la notoriété, le pouvoir... 1659 01:38:20,728 --> 01:38:23,391 Ça vous a donné une place, je comprends. 1660 01:38:26,568 --> 01:38:28,810 Vous avez plus besoin de ça, maintenant. 1661 01:38:34,951 --> 01:38:36,408 Promettez-moi d'être heureux. 1662 01:38:38,580 --> 01:38:39,912 - Adèle... 1663 01:38:40,290 --> 01:38:41,906 Je peux pas, ça. 1664 01:38:42,584 --> 01:38:44,246 Ça ne se décide pas. 1665 01:38:44,419 --> 01:38:46,126 Ça arrive, c'est tout. 1666 01:38:47,213 --> 01:38:49,205 - Alors promettez-moi d'essayer. 1667 01:38:50,425 --> 01:38:52,917 Musique douce 1668 01:38:53,094 --> 01:39:03,093 ... 1669 01:39:05,356 --> 01:39:07,973 (Voix du facteur) - "Cher docteur, je vais mieux. 1670 01:39:08,151 --> 01:39:10,939 "Beaucoup mieux, je ne tousse presque plus. 1671 01:39:11,112 --> 01:39:14,605 "Quand je serai guérie, vous me prendrez comme aide-soignante. 1672 01:39:14,782 --> 01:39:17,035 "J'apprends vite, vous savez. 1673 01:39:17,201 --> 01:39:19,067 "Comme ça, nous serons ensemble. 1674 01:39:20,622 --> 01:39:22,830 "Et sans même avoir à nous parler, 1675 01:39:23,166 --> 01:39:25,374 "nous partagerons bien des choses. 1676 01:39:28,588 --> 01:39:31,296 (Adèle) - "Votre clinique est achevée. 1677 01:39:31,466 --> 01:39:34,254 "Je l'imagine grande, belle, moderne. 1678 01:39:34,427 --> 01:39:35,884 "Je la vois bleue, aussi. 1679 01:39:36,054 --> 01:39:39,138 "Un beau bleu, comme la mer ou le ciel. 1680 01:39:39,515 --> 01:39:42,883 "Je pense à vous et je vous embrasse. Adèle." 1681 01:39:43,978 --> 01:39:45,514 - Doucement. Doucement. 1682 01:39:47,023 --> 01:39:49,936 Attention, vous n'êtes pas droit. 1683 01:39:51,152 --> 01:39:52,859 C'est magnifique. 1684 01:39:53,571 --> 01:39:55,938 Si le pauvre M. Rémy avait pu voir ça ! 1685 01:39:59,118 --> 01:40:00,984 C'est magnifique, n'est-ce pas ? 1686 01:40:01,454 --> 01:40:02,820 - Très beau. 1687 01:40:03,998 --> 01:40:06,115 J'ai besoin d'une petite retouche. 1688 01:40:06,542 --> 01:40:07,999 Je veux des murs bleus. 1689 01:40:08,836 --> 01:40:11,214 - Les murs ? Tous les murs ? 1690 01:40:11,673 --> 01:40:12,880 - Tous les murs. 1691 01:40:13,049 --> 01:40:15,166 - Comment ça, bleu ? 1692 01:40:15,343 --> 01:40:18,507 - Un beau bleu, comme le ciel ou la mer. Bleu. 1693 01:40:18,680 --> 01:40:20,467 - C'est superbe en blanc. 1694 01:40:20,640 --> 01:40:21,926 - Bleu. 1695 01:40:22,684 --> 01:40:24,846 - Docteur ! Docteur ! 1696 01:40:26,604 --> 01:40:29,597 On vous cherche partout. - Comment ça ? 1697 01:40:30,525 --> 01:40:32,107 - Le Dr Werner... 1698 01:40:32,276 --> 01:40:35,565 Ça ne répondait pas chez vous. Il a appelé la mairie. 1699 01:40:38,866 --> 01:40:41,358 Je ne sais pas comment vous dire ça. 1700 01:40:45,331 --> 01:40:46,867 C'est la petite Adèle. 1701 01:40:48,793 --> 01:40:50,079 Elle est morte cette nuit. 1702 01:40:51,796 --> 01:40:54,789 Une complication méningée fulgurante. 1703 01:40:58,720 --> 01:41:08,719 ... 1704 01:41:18,030 --> 01:41:21,489 Hurlement de douleur 1705 01:41:28,624 --> 01:41:31,082 Cris de rage 1706 01:41:31,252 --> 01:41:33,995 Fracas 1707 01:41:34,714 --> 01:41:38,503 ... 1708 01:41:39,969 --> 01:41:43,553 Il crie. 1709 01:41:45,892 --> 01:41:49,226 Fracas 1710 01:41:50,021 --> 01:41:53,514 ... 1711 01:42:07,622 --> 01:42:10,786 Il sanglote. 1712 01:42:10,958 --> 01:42:20,083 ... 1713 01:42:20,259 --> 01:42:21,636 - Mes amis, 1714 01:42:22,595 --> 01:42:25,212 nous devons accepter ce qui est. 1715 01:42:26,432 --> 01:42:28,765 Car c'est dans l'amour 1716 01:42:28,935 --> 01:42:30,767 que Dieu donne la vie 1717 01:42:31,521 --> 01:42:33,353 et c'est dans l'amour 1718 01:42:33,523 --> 01:42:35,014 qu'Il la reprend. 1719 01:42:37,819 --> 01:42:38,980 Adèle, 1720 01:42:39,612 --> 01:42:41,319 notre petite Adèle... 1721 01:42:42,740 --> 01:42:45,323 Qui avait su trouver en Mme Cuq 1722 01:42:45,493 --> 01:42:46,779 une mère 1723 01:42:47,286 --> 01:42:49,278 ainsi qu'une patronne. 1724 01:42:51,916 --> 01:42:56,331 Adèle est aujourd'hui entrée dans la paix du Seigneur, 1725 01:42:56,504 --> 01:42:58,086 comme tous les innocents. 1726 01:42:59,799 --> 01:43:02,212 Car elle était innocente. 1727 01:43:02,677 --> 01:43:04,088 Oui, mes amis, 1728 01:43:04,679 --> 01:43:08,047 même si, dans les derniers instants de sa vie, 1729 01:43:08,724 --> 01:43:10,761 elle s'est égarée 1730 01:43:10,935 --> 01:43:13,348 dans des amitiés coupables, 1731 01:43:14,564 --> 01:43:16,647 notre petite Adèle a donné sa confiance 1732 01:43:16,816 --> 01:43:19,183 à un homme qui ne la méritait pas. 1733 01:43:20,278 --> 01:43:24,363 Car un menteur reste un menteur, un coupable, 1734 01:43:24,532 --> 01:43:26,945 un coupable, tant qu'il n'avoue pas ses fautes 1735 01:43:27,118 --> 01:43:28,404 et n'en demande pas pardon 1736 01:43:28,578 --> 01:43:29,819 à Dieu. 1737 01:43:30,663 --> 01:43:32,154 - Comment osez-vous ? 1738 01:43:35,251 --> 01:43:37,243 - Comment j'ose ? 1739 01:43:38,921 --> 01:43:40,162 Docteur ? 1740 01:43:42,174 --> 01:43:45,713 Ma bonté et ma charité toutes chrétiennes 1741 01:43:46,178 --> 01:43:48,591 m'ont fait héberger, tout récemment, 1742 01:43:48,764 --> 01:43:49,845 au sein de notre église, 1743 01:43:50,016 --> 01:43:53,726 un escroc nommé Lansky. 1744 01:43:54,312 --> 01:43:55,393 J'ai appris 1745 01:43:55,563 --> 01:43:57,771 son passé criminel. 1746 01:43:57,940 --> 01:44:00,978 Cet homme, qui m'interroge, 1747 01:44:01,819 --> 01:44:04,436 a été en commerce avec ce voyou 1748 01:44:04,614 --> 01:44:06,651 venu jusque dans notre village 1749 01:44:07,992 --> 01:44:10,530 régler ses comptes avec lui ! 1750 01:44:11,287 --> 01:44:12,619 Quel forfait 1751 01:44:12,788 --> 01:44:16,452 cet homme qui m'interroge a-t-il pu commettre ? 1752 01:44:16,626 --> 01:44:20,165 Lui qui fut, je le sais, 1753 01:44:21,756 --> 01:44:26,421 joueur, noceur, manipulateur et vagabond ! 1754 01:44:26,594 --> 01:44:28,256 - Quel homme êtes-vous ? 1755 01:44:29,847 --> 01:44:33,887 Quel homme êtes-vous pour en insulter un autre sur la dépouille d'une morte ? 1756 01:44:35,353 --> 01:44:36,264 Oui ! 1757 01:44:36,938 --> 01:44:41,399 Il m'a fallu exercer 1 001 métiers pour ne pas mourir de faim. Et alors ? 1758 01:44:41,567 --> 01:44:42,944 Où est le crime ? 1759 01:44:51,869 --> 01:44:52,825 Quand l'art médical 1760 01:44:52,995 --> 01:44:55,487 s'est offert à moi, j'ai saisi ma chance. 1761 01:44:55,665 --> 01:44:58,499 Et j'ai travaillé avec acharnement, passion et méthode 1762 01:44:58,668 --> 01:45:01,251 pour devenir l'homme et le médecin que je suis. 1763 01:45:02,380 --> 01:45:04,497 Est-ce qu'un seul d'entre vous 1764 01:45:06,759 --> 01:45:09,467 peut me reprocher de ne pas l'avoir aidé ? 1765 01:45:11,931 --> 01:45:13,342 Soigné. 1766 01:45:14,183 --> 01:45:15,344 Aimé. 1767 01:45:22,149 --> 01:45:24,482 J'ai honte pour vous, curé. 1768 01:45:25,987 --> 01:45:27,523 Pour votre Église. 1769 01:45:32,451 --> 01:45:34,158 Vos paroissiens. 1770 01:45:38,374 --> 01:45:48,373 ... 1771 01:46:09,864 --> 01:46:11,275 - Dire ça devant la petite 1772 01:46:11,449 --> 01:46:13,736 alors qu'elle l'aimait, c'est pas joli. 1773 01:46:13,909 --> 01:46:16,287 - C'est tout petit. Et dégueulasse ! 1774 01:46:16,454 --> 01:46:17,410 - Indigne ! 1775 01:46:17,580 --> 01:46:19,037 - On se demande où est Dieu ? 1776 01:46:19,206 --> 01:46:20,742 - Je suis vraiment curé. 1777 01:46:20,916 --> 01:46:22,578 Knock n'est peut-être pas médecin. 1778 01:46:22,752 --> 01:46:25,244 - En quoi ça vous regarde ? Vous êtes flic ? 1779 01:46:25,421 --> 01:46:27,458 - Mais s'il n'est pas médecin ! 1780 01:46:27,631 --> 01:46:29,839 - On s'en fout, il nous soigne bien. 1781 01:46:30,634 --> 01:46:31,670 - Je bois moins. 1782 01:46:31,844 --> 01:46:33,085 Je pédale plus droit. 1783 01:46:33,262 --> 01:46:35,174 Je suis un autre homme grâce à lui. 1784 01:46:35,347 --> 01:46:38,715 - Moi aussi ! J'ai arrêté de fumer. J'ai découvert les cures. 1785 01:46:38,893 --> 01:46:42,933 C'est merveilleux, on s'amuse, on est en peignoir... 1786 01:46:43,105 --> 01:46:45,597 Je ne m'ennuie plus du tout ! 1787 01:46:45,775 --> 01:46:46,891 - Sans compter 1788 01:46:47,068 --> 01:46:48,275 l'éducation prophylactique. 1789 01:46:48,444 --> 01:46:49,901 Le B.A.-BA de l'enseignement. 1790 01:46:50,071 --> 01:46:50,936 On s'y est mis. 1791 01:46:51,113 --> 01:46:53,230 - C'est pas un mal, chacun vit mieux. 1792 01:46:53,741 --> 01:46:56,199 - Docteur ou pas, c'est lui qu'on veut. 1793 01:46:56,368 --> 01:46:57,358 Il fait des miracles ! 1794 01:46:59,121 --> 01:47:02,740 - Ma femme se rase les jambes et elle se maquille le dimanche. 1795 01:47:02,917 --> 01:47:05,250 - Quel rapport ? - Je suis content. 1796 01:47:05,419 --> 01:47:06,250 - Et mon Charlie 1797 01:47:06,420 --> 01:47:08,332 qui avait des problèmes d'érection ! 1798 01:47:08,506 --> 01:47:09,667 Knock me l'a guéri 1799 01:47:09,840 --> 01:47:11,706 et c'est mieux qu'avant ! 1800 01:47:14,595 --> 01:47:16,678 - T'es folle ? Ça se raconte pas, ça. 1801 01:47:16,847 --> 01:47:18,759 - Quoi ? On est entre nous. 1802 01:47:18,933 --> 01:47:22,222 - Tout le monde est au courant, on pourra pas le répéter. 1803 01:47:26,482 --> 01:47:28,189 La porte claque. 1804 01:47:29,068 --> 01:47:30,024 - Il s'en va ! 1805 01:47:30,194 --> 01:47:30,980 - Qui ? 1806 01:47:31,153 --> 01:47:32,655 - Le docteur, il s'en va. 1807 01:47:38,994 --> 01:47:40,405 - En avant ! 1808 01:47:43,082 --> 01:47:44,038 - Attendez ! 1809 01:47:44,542 --> 01:47:45,658 Attendez ! 1810 01:47:46,544 --> 01:47:48,160 On peut discuter. 1811 01:47:48,587 --> 01:47:50,249 Partez pas comme ça ! 1812 01:47:57,888 --> 01:47:59,174 - Allez ! 1813 01:48:03,769 --> 01:48:05,385 Fracas 1814 01:48:08,440 --> 01:48:09,351 - Merde ! 1815 01:48:22,454 --> 01:48:25,413 - Je me suis lavé les dents. Deux fois par jour. 1816 01:48:36,927 --> 01:48:38,304 - Attends, Didier. 1817 01:48:46,979 --> 01:48:48,436 - Un caporal ne déserte pas. 1818 01:48:49,273 --> 01:48:51,560 - Je suis docteur. - Justement. 1819 01:48:51,734 --> 01:48:54,272 - La petite aurait pas aimé vous voir partir. 1820 01:48:54,737 --> 01:48:57,480 - Qu'est-ce que vous en savez ? - Elle m'a écrit. 1821 01:48:59,283 --> 01:49:02,367 Au cas où il lui soit arrivé quelque chose de mauvais. 1822 01:49:02,536 --> 01:49:04,493 Elle m'a demandé de vous donner Tom. 1823 01:49:07,583 --> 01:49:09,449 - Adèle vous a écrit pour ça ? 1824 01:49:10,502 --> 01:49:11,663 C'est vrai ? 1825 01:49:12,004 --> 01:49:13,120 - Oui... 1826 01:49:14,423 --> 01:49:15,459 - Oui. 1827 01:49:15,633 --> 01:49:17,545 Je sais pas pourquoi, 1828 01:49:17,718 --> 01:49:19,129 mais je ferai comme elle a dit. 1829 01:49:19,303 --> 01:49:20,919 - Partez pas, docteur. 1830 01:49:23,515 --> 01:49:25,802 Pour une fois que je suis heureux... 1831 01:49:27,186 --> 01:49:28,768 - Qu'est-ce qu'on va devenir ? 1832 01:49:29,813 --> 01:49:31,896 - Arrêtez de faire l'enfant, Knock. 1833 01:49:32,566 --> 01:49:33,943 Lupus est jaloux 1834 01:49:34,109 --> 01:49:36,237 de l'attachement que nous avons pour vous. 1835 01:49:37,321 --> 01:49:39,483 C'est stupide, mais c'est humain. 1836 01:49:39,657 --> 01:49:40,898 Ça lui passera. 1837 01:49:41,075 --> 01:49:42,816 - Ben quoi, vous êtes des nôtres ! 1838 01:49:46,080 --> 01:49:48,197 - Grâce à... Grâce à vous, 1839 01:49:48,374 --> 01:49:49,581 on est devenus importants. 1840 01:49:49,750 --> 01:49:51,036 Vous nous écoutez, 1841 01:49:51,835 --> 01:49:54,748 vous nous comprenez, vous prenez soin de nous. 1842 01:49:54,922 --> 01:49:57,130 Vous soignez nos maladies, vraies ou fausses. 1843 01:49:57,299 --> 01:49:58,801 C'est pas donné à tout le monde. 1844 01:49:58,968 --> 01:50:02,427 - Mon Michalon ! Tu as parlé normalement ! 1845 01:50:02,596 --> 01:50:04,098 Mon Michalon ! 1846 01:50:04,265 --> 01:50:06,177 Applaudissements 1847 01:50:11,105 --> 01:50:13,563 Musique douce 1848 01:50:13,732 --> 01:50:23,731 ... 1849 01:50:26,537 --> 01:50:28,574 - Promettez-moi d'être heureux. 1850 01:50:29,707 --> 01:50:31,369 - Mais Adèle, je ne peux pas. 1851 01:50:31,834 --> 01:50:33,325 Ça ne se décide pas. 1852 01:50:33,502 --> 01:50:35,164 Ça arrive, c'est tout. 1853 01:50:35,504 --> 01:50:37,587 - Alors promettez-moi d'essayer. 1854 01:50:38,590 --> 01:50:40,047 - Je te le promets, Adèle. 1855 01:50:40,217 --> 01:50:41,719 Oui, je te le promets. 1856 01:50:48,892 --> 01:50:51,726 Musique intrigante 1857 01:50:51,895 --> 01:51:01,894 ...