1
00:00:18,001 --> 00:00:28,574
تیم ترجمه
OpuS-SuB
تقدیم میکند
1
00:02:08,001 --> 00:02:38,574
ترجمه و زیرنویس
SaFira -سفیرا
@opusSub
2
00:02:38,575 --> 00:02:39,409
هکتور؟
3
00:03:24,287 --> 00:03:27,373
يه موجود شبرو جديد
شگفت انگيزه
4
00:03:28,833 --> 00:03:31,669
هکتور، ميتونيم با هم صحبت کنيم؟
5
00:03:31,753 --> 00:03:34,255
خب، نميتونم مانع حرف زدنت باهام بشم
6
00:03:34,339 --> 00:03:38,843
،هرچي باشه تو يه خونآشام اشرافزادهاي
من يه آهنگر انسان سادهام
7
00:03:39,552 --> 00:03:41,346
مهارتهات افسانهاي اند
8
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
هرگز نوع من نتونسته
يه آهنگر روح بسازه
9
00:03:45,308 --> 00:03:46,809
خب، مجبور نبوديد
10
00:03:46,893 --> 00:03:50,897
قبل از جنگ، موجودات شبرو
در واقع گونه هايي در خفا بودن
11
00:03:52,232 --> 00:03:56,527
که به صورت طبیعی تولیدمثل میکردند
یا توسط جادوی رام نشده تولید میشدند
12
00:03:57,403 --> 00:04:00,907
،حالا که سربازن
تعدادشون باید زیاد شه
13
00:04:01,824 --> 00:04:03,910
تا الان احتیاجی به آهنگر روح نداشتید
14
00:04:05,453 --> 00:04:07,956
اما هوشات رو نمیشه انکار کرد
15
00:04:08,331 --> 00:04:13,795
هرطور تو بگی -
همینطوره، و خوده دراکولا هم مشخصا موافقه -
16
00:04:14,712 --> 00:04:16,464
اون به حرفات گوش میده
17
00:04:16,965 --> 00:04:20,885
همونقدر که به حرفهای آیزاک گوش میده، که صادقانه، خیلی نیست
18
00:04:22,011 --> 00:04:24,973
به نظرم در واقع نگرانِ دراکولایی
19
00:04:28,393 --> 00:04:32,063
نگرانشم، اون از اونا نیست که مردد بشه
20
00:04:33,064 --> 00:04:35,316
یه طورایی آتش درونش خاموش شده
21
00:04:37,068 --> 00:04:39,445
مثل این میمونه که داریم به خاکستر نیمسوزِ یه مرد نگاه میکنیم
22
00:04:42,156 --> 00:04:46,536
چیزهایی هست که میتونیم بدون احتیاج به تصمیمات اون انجامشون بدیم
23
00:04:47,996 --> 00:04:50,164
اوه شک دارم -
هست -
24
00:04:50,957 --> 00:04:55,211
اگه گروهی رو به خونه بلمونت بفرستیم
25
00:04:55,295 --> 00:04:57,005
تا جستجو برای دژ رو شروع کنن ربطی به تمهیدات جنگ نداره
26
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
چرا اینقدر مسحورش شدی؟
27
00:05:01,718 --> 00:05:04,345
اگه کسی در دنیا ابزار یا جادویی داشته باشه
28
00:05:04,429 --> 00:05:08,182
که بتونه به لرد دراکولامون صدمه ای بزنه
توی گنجینه بلمونته
29
00:05:08,933 --> 00:05:13,604
باید مطمئن شیم که دست
نااهلاش نمیافته، ساده است
30
00:05:14,772 --> 00:05:17,233
خیلی خب منطقیه
31
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
موافقم
32
00:05:20,445 --> 00:05:22,864
اما دراکولا باید اعزام نیروها رو تایید کنه
33
00:05:30,621 --> 00:05:32,707
چطور به خدمتش دراومدی؟
34
00:05:35,293 --> 00:05:38,588
...حدود یک سال پیش
وقتی در حال سفر بود دیدمش
35
00:05:40,006 --> 00:05:43,551
در واقع اون دنبالم میگشت -
واقعا؟ -
36
00:05:45,136 --> 00:05:47,597
من در شرق رهودز
خیلی آروم زندگیمو میکردم
37
00:05:51,642 --> 00:05:55,772
از محققین شهر درموردم شنیده بود
و به طور خاصی دنبال من بود
38
00:05:58,608 --> 00:05:59,817
ساعتها حرف زدیم
39
00:06:00,985 --> 00:06:05,865
بعد از مرگ زنش، اومد پیشم
ازم کمک خواست
40
00:06:08,117 --> 00:06:09,202
میتونی تصور کنی؟
41
00:06:11,204 --> 00:06:12,288
...یه همچین آدمی
42
00:06:14,624 --> 00:06:16,417
...از یه انسان درخواست کمک کرد
43
00:06:18,795 --> 00:06:20,421
تا از یه انسان انتقام بگیره؟
44
00:06:32,183 --> 00:06:33,184
...استاد دراکولا
45
00:06:34,727 --> 00:06:35,561
شمایی؟
46
00:06:39,982 --> 00:06:44,028
هکتور...به مهارتهات نیاز دارم
47
00:06:44,904 --> 00:06:49,450
بگید چی احتیاج دارید -
یه ارتش میخوام -
48
00:06:50,576 --> 00:06:53,663
مردگان باید به پا خیزن
...و موجودات شبرو
49
00:06:53,746 --> 00:06:56,082
باید به اجسادشان فراخوانده بشن
50
00:06:57,291 --> 00:07:01,379
اینها مهارتهای توئه -
چی شده؟ چرا یه ارتش میخواید؟ -
51
00:07:05,341 --> 00:07:07,051
اونا زنم رو کشتن
52
00:07:08,970 --> 00:07:09,804
اونا؟
53
00:07:11,556 --> 00:07:12,723
انسانها
54
00:07:14,016 --> 00:07:18,896
انسانهای شیطان صفت کینه توز، بیرحم، احمق
55
00:07:19,480 --> 00:07:24,527
انسانهایی که ازشون دست کشیدی
انسانهایی که جدا ازشون زندگی میکنی
56
00:07:26,446 --> 00:07:27,822
زنم رو کشتن
57
00:07:30,408 --> 00:07:34,120
متاسفم -
دیگه نه، هکتور -
58
00:07:34,620 --> 00:07:38,499
باید جلوشون گرفته بشه
باید کشته بشن
59
00:07:41,377 --> 00:07:44,714
دراکولا، این یه کشتار دسته جمعیه؟
60
00:07:45,590 --> 00:07:46,966
نگرانت میکنه؟
61
00:07:48,468 --> 00:07:52,388
انسانها همنوعم هیچوقت با عشق باهام رفتار نکردن
و من برای همین مجازاتشون کردم
62
00:07:54,182 --> 00:07:56,809
اما کاری نکردم که رنج بکشن
63
00:07:58,269 --> 00:08:03,107
و مثل هر حیوون دیگه ای، فکر میکنم دنیا با انقراض اونها بیچارهتر میشه
64
00:08:04,692 --> 00:08:07,403
فقط مطمئن شدم که نتونن
به کسی دیگهای صدمهای بزنن
65
00:08:08,654 --> 00:08:10,364
پس اینطوری باید باشه
66
00:08:12,033 --> 00:08:14,535
خون آشامها از انسانها تغذیه میکنن
اینو درک میکنم
67
00:08:16,787 --> 00:08:19,457
...اگر انسانها تبدیل به چارپایان اهلی میشدن
68
00:08:21,125 --> 00:08:24,504
اونوقت دیگه نگرانیای در این مورد نداشتم
...اگه شرایط طوری بود که
69
00:08:24,587 --> 00:08:25,713
انسانی؟
70
00:08:27,298 --> 00:08:28,799
میخواستم بگم مهربانانه
71
00:08:29,675 --> 00:08:36,182
اوه بله، میتونم برای آزار انسانها
پایان مهربانانه ای رو قول بدم، هکتور
72
00:08:37,725 --> 00:08:38,893
بهم ملحق ميشي؟
73
00:08:42,271 --> 00:08:43,105
یه کشتار؟
74
00:08:44,315 --> 00:08:45,733
کنترل جمعیت؟
75
00:08:46,901 --> 00:08:49,278
مطمئن شیم که نتونن به کسي ديگه
آسيب برسونن؟
76
00:08:50,780 --> 00:08:51,614
بله
77
00:08:55,034 --> 00:08:56,035
...يک سال پيش
78
00:08:57,537 --> 00:08:58,788
اون عظیم بود
79
00:09:01,249 --> 00:09:02,083
...اما الان
80
00:09:05,461 --> 00:09:08,631
اینطور فهمیدم که وقتی آهنگر روح به چیزی
جان دوباره میده
81
00:09:08,714 --> 00:09:12,677
اون چیز کاملا به آهنگر روح و اهدافش وفاداره
82
00:09:12,760 --> 00:09:13,719
همینطوره
83
00:09:14,762 --> 00:09:19,016
نیروهایی درست کن که بتونی
به هرچیزی که پیدا میکنن اعتماد کامل بکنی
84
00:09:19,100 --> 00:09:22,812
بعد بهم کمک کن که دراکولا رو قانع کنم
به بریلا حمله کنه
85
00:09:36,617 --> 00:09:37,451
اونجا
86
00:09:39,036 --> 00:09:39,996
اون درخت منه
87
00:09:41,205 --> 00:09:44,417
قبلا توی اون درخت بازی میکردم
نزدیک خونه ایم
88
00:09:50,047 --> 00:09:52,425
تصور بازی کردنت سخته
89
00:09:54,427 --> 00:09:56,929
آره، همینطوره
90
00:09:58,264 --> 00:10:03,019
اما اون درخت برام همه چیز بود
خونه ام بود، قایقم بود و سنگرم
91
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
هرچیزی که میخواستم بود
92
00:10:09,358 --> 00:10:10,359
شب بخیر درخت
93
00:10:43,059 --> 00:10:45,311
اینجا خونه ات بوده؟ -
آره -
94
00:10:47,188 --> 00:10:50,107
اینجا بزرگ شدی؟ -
آره -
95
00:10:51,359 --> 00:10:54,362
نمیتونم تصور کنم بزرگ شدن توی یه جای دور افتاده چطور بوده
96
00:10:56,989 --> 00:10:57,823
...این
97
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
خوب بود
98
00:11:02,203 --> 00:11:04,121
بدترین راه برای بزرگ شدن نبود
99
00:11:05,081 --> 00:11:07,583
وقتی خونه خانوادگیت رو گرفتن چند سالت بود؟
100
00:11:09,960 --> 00:11:12,380
سیزده، چهارده
همین طرفا
101
00:11:13,756 --> 00:11:15,674
از وقتی سیزده سالته تنهایی؟
102
00:11:17,510 --> 00:11:20,805
شایدم دوازده
کی همچین چیزهایی رو یادش میمونه؟
103
00:11:21,847 --> 00:11:22,723
دوازده
104
00:11:24,183 --> 00:11:26,310
توی این سوالات نکته خاصی هست؟
105
00:11:27,603 --> 00:11:30,564
فهمیدم که من کودکی طولانیتری نسبت به تو داشتم
106
00:11:31,315 --> 00:11:33,150
و پدرت دراکولا لعنتیه
107
00:11:36,112 --> 00:11:36,946
چی؟
108
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
فکر کنم همینه
109
00:12:06,851 --> 00:12:09,186
انگار ورودی مخفیت یه سنگ پهن
کف اجاقه
110
00:12:10,646 --> 00:12:12,398
کمکم کن تمیزش کنم
111
00:12:21,615 --> 00:12:25,453
مبارکه، الان یه تیکه سنگ بزرگ رو پیدا کردی
112
00:12:27,079 --> 00:12:31,709
این دره -
بلندش کنیم یا...؟ -
113
00:12:37,381 --> 00:12:41,260
عجیبه، ظاهرا نمیتونم بلندش کنم
114
00:12:46,974 --> 00:12:47,808
حالا میفهمم
115
00:12:48,559 --> 00:12:50,269
نمیتونید بلندش کنید
116
00:12:51,187 --> 00:12:56,484
خب، خانواده ام یه طوری بلندش کرده بودن
وقتی بچه بودم من رو بردن پایین
117
00:12:57,276 --> 00:12:58,903
دیدی که بلندش کردن؟
118
00:12:59,862 --> 00:13:02,740
نه، وقتی باز بود منُ بردن داخلش
119
00:13:03,532 --> 00:13:05,784
گفتن بهم یه روزی یاد میدن چطور انجامش بدم
120
00:13:05,868 --> 00:13:07,661
فکر میکنم واسش روش خاصی بود
121
00:13:08,746 --> 00:13:11,832
والدینت جادوگر بودن؟ -
نه خیلی -
122
00:13:11,916 --> 00:13:16,253
یعنی، زیاد میدونستن، اما این در رو
یکی از نیاکانمون گذاشته بود
123
00:13:17,213 --> 00:13:20,925
خب، فکر میکنم اون روش خاص
در طی نسل ها منتقل شده بوده
124
00:13:21,675 --> 00:13:25,262
همونطوری که ما سخنران ها اطلاعات رو منتقل میکنیم، والدینت راهش رو میدونستن
125
00:13:25,346 --> 00:13:28,682
اما نمیدونستن از کجا آمده بوده یا
چی بوده
126
00:13:29,433 --> 00:13:30,309
عقب وایسید
127
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
کنجد بازشو
128
00:13:54,750 --> 00:13:59,630
اون کلمات اِنوکیایی چی بود؟ -
بله، این زبان رو بلدم -
129
00:14:00,256 --> 00:14:04,343
خب، خب، بلمونتهای شیطون چیزهای وحشتناک جنگل رو شکار میکنن
130
00:14:04,426 --> 00:14:07,054
اما در جادویی دارن که با زبان مرموزی باز شد
131
00:14:07,763 --> 00:14:11,600
نمیدونستم یه در جادویی لعنتیه
این ما رو جادوگران سیاه نمیکنه
132
00:14:12,351 --> 00:14:14,853
اما میدونی که کلمه "تلوک" یعنی مرگ، نه؟
133
00:14:14,937 --> 00:14:18,065
خفه -
این در جادویی مرگه، بلمونت -
134
00:14:18,148 --> 00:14:19,525
میای یا نه؟
135
00:14:47,511 --> 00:14:52,099
حتی بلمونت یه اسم والاکیانی هم نیست
این همین الان به ذهنم رسید
136
00:14:52,182 --> 00:14:55,728
نه، خاندان اصالتا از امپراطوری فرانسه اند
137
00:14:56,228 --> 00:14:58,731
اما ما چند صد سال پیش از اونجا نقل مکان کردیم
138
00:14:59,148 --> 00:15:03,402
نقل مکان یا فرار کردید؟ -
نقل مکان، خیلی ممنون -
139
00:15:03,485 --> 00:15:06,572
با کسانی که پشت سرتون مشعل و داس تکون میدادند؟
140
00:15:06,655 --> 00:15:11,577
نه، نه، ما حرفه ای هستیم
میریم جایی که کار هست
141
00:15:12,453 --> 00:15:13,996
یعنی چی؟
142
00:15:15,247 --> 00:15:17,750
همه اشیا تاریک به شرق منتقل شدن
143
00:15:18,459 --> 00:15:21,879
فکر میکنم کار لئون بلمونت بوده که اول وارد منطقه شده
144
00:15:26,675 --> 00:15:28,052
و این خونه رو ساخته
145
00:15:29,053 --> 00:15:31,972
و پایه ها رو برای چیزهایی که زیرشن کَند
146
00:16:14,515 --> 00:16:15,391
خدایا
147
00:16:21,647 --> 00:16:23,065
یادگار خاندانم
148
00:16:25,943 --> 00:16:27,027
همه چیزی که از ما مونده
149
00:16:28,070 --> 00:16:31,240
همه چیز مرتب شده؟
راهی واسه پیدا کردن چیزها هست؟
150
00:16:31,907 --> 00:16:35,369
تصور میکنم کسی مرغی رو قربانی کرده و مکان
151
00:16:35,452 --> 00:16:37,830
کتابی که از قسمت درونی میخواید رو تقدس کرده
152
00:16:37,913 --> 00:16:40,916
شاید بلمونت یه گوی شیشهای اینجا داره که بتونی ازش بپرسی
153
00:16:41,834 --> 00:16:42,960
خفه شو
154
00:16:43,460 --> 00:16:46,672
نکته تأثیرگذاریه، بلمونت
اما در هر حال یه نکته است
155
00:16:48,007 --> 00:16:50,384
ظاهرا نیاکانت از نظر روانی محتکران بیماری بودن
156
00:16:50,968 --> 00:16:54,513
کاملا انتظار دارم که گربههای خانوادگی مومیایی شده رو زیر بعضی از این قفسه ها پیدا کنم
157
00:16:56,724 --> 00:16:58,684
مگر اینکه خانوادهات ترجیح داده باشه بخورتشون؟
158
00:16:59,643 --> 00:17:02,312
یه فهرست روی میز اون ته هست
159
00:17:03,939 --> 00:17:06,608
پس واقعا یه مجموعه مدیریت شده است؟
160
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
این کار نسلهاست
161
00:17:10,112 --> 00:17:12,448
آرشیوی از همه چیزهایی که
162
00:17:12,531 --> 00:17:14,450
از زمان لئون بلمونت پیدا کردیم و یاد گرفتیم
163
00:17:24,877 --> 00:17:27,796
لئون بلمونت توی والکیا چیکار میکرد؟
164
00:17:32,426 --> 00:17:33,802
دراکولا شکار میکرد
165
00:17:39,433 --> 00:17:40,684
این همه اشه
166
00:17:42,269 --> 00:17:43,228
اخرین ما
167
00:18:06,627 --> 00:18:10,089
لعنتی، همون چیزیه که فکر میکنم؟
168
00:18:10,631 --> 00:18:14,593
ترور، مراقب باش
تقریبا برای چیزی هیجانزده به نظر اومدی
169
00:18:18,889 --> 00:18:21,975
نمیتونه اون باشه
میتونه؟
170
00:19:11,066 --> 00:19:12,151
خوشگله
171
00:19:13,318 --> 00:19:15,529
اون چیز زشت چیه؟
172
00:19:16,780 --> 00:19:18,824
باورم نمیشه قایمش کردن
173
00:19:20,242 --> 00:19:21,869
این ستاره صبحه
174
00:19:32,254 --> 00:19:34,590
همه اش اینجاست
حق با توئه
175
00:19:35,299 --> 00:19:37,092
شگفت انگیزه
176
00:19:38,010 --> 00:19:40,304
نیست؟ خارق العاده است
177
00:19:41,513 --> 00:19:45,475
مسحور کننده است -
یه ذره هم تحتِ تاثیر قرار نگرفتی؟ -
178
00:19:45,559 --> 00:19:49,688
شبیه موزهای که به براندازی مردم من اختصاص داده شده، پس، نه
179
00:19:50,147 --> 00:19:51,106
واسش هیجانزده نیستم
180
00:20:05,704 --> 00:20:07,664
میتونم باهاتون حرف بزنم؟
181
00:20:09,541 --> 00:20:11,001
نزدیک شو، گادبرند
182
00:20:13,128 --> 00:20:14,588
سوالی دارم
183
00:20:16,131 --> 00:20:16,965
بپرس
184
00:20:18,675 --> 00:20:22,304
اگه همه انسانها رو بکشی
اونوقت چی میخوریم؟
185
00:20:23,513 --> 00:20:24,348
چی؟
186
00:20:25,224 --> 00:20:28,644
ساده است دراکولا
اگه همه انسانها رو بکشی
187
00:20:28,727 --> 00:20:32,481
اون ذخیره لاینقطع خون انسان از کجا بیاد؟
188
00:20:36,068 --> 00:20:39,696
بهت جازه میدم وقتی که جامون رو عوض میکنیم
به اون تغذیه یورشیت ادامه بدی
189
00:20:40,197 --> 00:20:43,408
توی یه ظرفهای منجمد
ذخیره خون دارم
190
00:20:43,492 --> 00:20:48,163
در سطوح پایینتر حیوانات هستن
گادبرند، گرسنه نمیمونی
191
00:20:48,247 --> 00:20:50,958
الان نه، نه
اما بعدا چی؟
192
00:20:51,041 --> 00:20:55,003
نمیخوام برای خودم خون خوک لعنتی رو جیره بندی کنم
193
00:20:55,587 --> 00:20:58,882
مراقب باش -
خون خوک حالم رو بد میکنه -
194
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
متاسفم
اما همینه که هست
195
00:21:01,551 --> 00:21:05,222
گادبرند، مشکلی واست پیش نمیاد -
بله البته، درسته -
196
00:21:05,305 --> 00:21:07,891
به جز اینکه، اگه اینطور نباشه چی؟
197
00:21:07,975 --> 00:21:10,269
اگه همه انسانها رو بکشی
198
00:21:10,352 --> 00:21:13,855
و برامون به اندازه کافی نذاری که برای تغذیه توی کمپها نگهشون داریم؟
199
00:21:13,939 --> 00:21:18,277
واینمیسم منو سوال جواب کنی
بهت گفتم که اوضاع از چه قراره
200
00:21:18,777 --> 00:21:23,323
انسانها میمیرن
و مشکلی واسه تو پیش نمیاد
201
00:21:26,493 --> 00:21:28,245
گادبرند کوچک
202
00:21:29,204 --> 00:21:33,667
خون آشام کوچک
انگل کوچک
203
00:21:34,501 --> 00:21:38,505
شپش کوچولو که از سر وصدا کردن خوشت میاد
204
00:21:38,588 --> 00:21:42,592
و تظاهر میکنی که اون مهم و خطرناکه
205
00:21:42,676 --> 00:21:45,679
میخوای به این سوال و جوابم ادامه بدی؟
206
00:21:45,762 --> 00:21:50,392
گادبرند کوچولو، میخوای باهام مبارزه کنی؟
207
00:21:52,936 --> 00:21:53,770
نه
208
00:21:54,438 --> 00:21:59,109
پس چرا هنوز اینجایی و وز وز میکنی؟
209
00:21:59,192 --> 00:22:05,032
قبل از اینکه از وسط نصفت کنم
و قلبت رو بیرون بکشم، برو
210
00:22:26,344 --> 00:22:28,555
حال ارباب و استادمون چطوره؟
211
00:22:28,638 --> 00:22:31,266
پیرمرد عقلشو از دست داده
212
00:22:31,349 --> 00:22:35,353
میخواد همه انسانها رو بکشه و
ما رو بدون اون حیوانات اهلی بذاره
213
00:22:35,729 --> 00:22:38,857
از گرسنگی میمیریم -
مطمئنا نه -
214
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
بذار بهت یه چیزی بگم
215
00:22:41,401 --> 00:22:44,362
هنوز نمیخوام توی مبارزه مستقیم تستش کنم
216
00:22:44,446 --> 00:22:48,825
اما به شدت مشکوکم که مدتیه
چیزی نخورده
217
00:22:49,326 --> 00:22:52,579
چرا از بین این همه آدم، دراکولا
خونی نخوره؟
218
00:22:52,662 --> 00:22:57,417
کارمیلا، چون این جنگ نیست
خودکشیه
219
00:22:57,501 --> 00:23:02,339
زنش مرده، و میخواد که بهش ملحق شه
و میخواد همه ما رو هم با خودش ببره
220
00:23:03,215 --> 00:23:06,343
!ما میمیریم، همه مون
221
00:23:06,968 --> 00:23:10,180
گادبرند صبر کن -
کارمیلا، من کاری باهات ندارم -
222
00:23:10,263 --> 00:23:13,850
خیلی عصبانیم -
عوضی احمق -
223
00:23:23,902 --> 00:23:28,406
این واسه چی بود؟ -
که توجهت رو متمرکز کنی -
224
00:23:28,490 --> 00:23:30,033
روی چی، درد؟
225
00:23:30,450 --> 00:23:34,079
اینکه دراکولا باید این قلعه رو به بریلا ببره
226
00:23:35,664 --> 00:23:37,415
بذار بهت یه چیزی رو بگم
227
00:23:38,667 --> 00:23:41,545
من یک قرن پیش توسط
استاد خون آشام تبدیل شدم
228
00:23:41,628 --> 00:23:44,131
کسی که گفت بهم دنیا رو میده
229
00:23:44,714 --> 00:23:49,219
اما با گذشت زمان، اون پیر و بیرحم و دیوانه شد
230
00:23:50,220 --> 00:23:52,097
و من بهش وابسته بودم
231
00:23:53,932 --> 00:23:57,894
تا وقتی که تصمیم گرفتم دنیام رو پس بگیرم
232
00:23:59,229 --> 00:24:03,441
دیگه نمیخواستم پیرمردای دیوانه بهم دستور بدن
233
00:24:05,318 --> 00:24:08,113
و بعد اینجا اومدم
که رهبر ملتمون رو ببینم
234
00:24:08,196 --> 00:24:09,406
و چی پیدا کردم؟
235
00:24:10,490 --> 00:24:13,034
یه پیرمرد بیرحم دیوانه
236
00:24:14,119 --> 00:24:15,787
دوباره نه، گادبرند
237
00:24:17,956 --> 00:24:19,249
دوباره نه
238
00:24:19,250 --> 00:24:34,248
ترجمه و زیرنویس
SaFira -سفیرا
@opusSub