1 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 Ce miroir magique fonctionnera-t-il ? 3 00:01:10,153 --> 00:01:13,907 Je le crois, mais je ne saurais être partout. 4 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Je connais le Chaldéen. 5 00:01:16,368 --> 00:01:19,830 Je sais aussi me servir d'un miroir à distance. Que dois-je faire ? 6 00:01:24,710 --> 00:01:26,503 Je ne sais rien faire du tout. 7 00:01:26,878 --> 00:01:29,256 Allons, Belmont. Il faut décider. 8 00:01:29,798 --> 00:01:33,135 Es-tu le dernier d'une dynastie de guerriers ou juste un ivrogne ? 9 00:01:33,677 --> 00:01:34,511 Eh bien ? 10 00:01:44,146 --> 00:01:46,440 D'accord. Alucard, occupe-toi du miroir. 11 00:01:46,690 --> 00:01:49,735 Nombre, espèces, armes. Décompte tout. 12 00:01:50,027 --> 00:01:51,653 Sypha continue son travail. 13 00:01:52,779 --> 00:01:54,615 Je vais fortifier l'entrée. 14 00:02:04,333 --> 00:02:07,044 La taille et la disposition de l'armée adverse 15 00:02:07,127 --> 00:02:09,880 nous seront bientôt apparentes, je le crains. 16 00:02:10,213 --> 00:02:13,175 Hélas, je suis d'accord. D'autres suggestions ? 17 00:02:13,592 --> 00:02:17,429 - Tu me demandes mon avis ? - On travaille ensemble, Alucard. 18 00:02:17,971 --> 00:02:19,139 Tu es un bâtard, 19 00:02:19,431 --> 00:02:22,684 mais j'ai choisi de me battre à tes côtés à Gresit. 20 00:02:23,101 --> 00:02:24,728 Ça te pose problème ? 21 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 Du tout. 22 00:02:28,565 --> 00:02:29,941 Que proposes-tu alors ? 23 00:02:31,652 --> 00:02:34,196 Localisons le château de Dracula. 24 00:02:35,906 --> 00:02:38,909 Nous sommes coincés ici. Ils finiront par nous submerger. 25 00:02:40,035 --> 00:02:42,162 À nous de rebattre les cartes. 26 00:02:43,914 --> 00:02:45,791 Je suis d'accord. Sypha. 27 00:02:46,625 --> 00:02:47,918 J'y suis presque. 28 00:02:48,251 --> 00:02:51,088 - Je te protégerai au maximum. - Je sais. 29 00:04:29,394 --> 00:04:30,645 Te voilà. 30 00:04:54,961 --> 00:04:56,171 Braila. 31 00:04:57,839 --> 00:05:01,051 Tout ça pour maintenir la paix entre des êtres bagarreurs 32 00:05:01,134 --> 00:05:04,179 qui mourront de faim avant la fin de l'année ? 33 00:05:07,307 --> 00:05:08,141 Fort bien. 34 00:05:09,684 --> 00:05:11,812 Si cela rétablit le silence. 35 00:05:20,278 --> 00:05:21,363 À Braila, alors. 36 00:06:21,840 --> 00:06:23,133 Bordel de Dieu. 37 00:08:33,930 --> 00:08:36,016 Bénissez le fleuve, monseigneur. 38 00:08:36,558 --> 00:08:38,435 Changez-le en eau bénite. 39 00:11:02,704 --> 00:11:06,875 Un cracheur de feu. Parfait, dans un trou bourré de papier. 40 00:11:20,972 --> 00:11:23,975 Ils avaient raison de m'interdire de toucher au fouet. 41 00:11:44,913 --> 00:11:49,292 Une fois dans la fosse à purin infernale dont tu viens, 42 00:11:49,375 --> 00:11:52,462 dis-leur bien que les Belmont n'ont pas tous disparu. 43 00:13:18,131 --> 00:13:20,341 Tu m'as l'air bien méchant, toi. 44 00:13:21,426 --> 00:13:24,512 Eh bien, moi, je suis armé... 45 00:13:25,805 --> 00:13:26,681 d'un bâton. 46 00:13:28,266 --> 00:13:31,894 Alors si tu veux fuir, je comprendrai. 47 00:14:17,899 --> 00:14:19,067 - Allons. - Quoi ? 48 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 - Vous venez avec moi. - Pourquoi ? 49 00:14:23,738 --> 00:14:27,575 Vous avez choisi votre camp, Hector. Impossible de rentrer au château. 50 00:14:28,117 --> 00:14:29,827 Vous avez trahi l'ancien. 51 00:14:31,037 --> 00:14:32,497 Je... 52 00:14:32,997 --> 00:14:34,457 Seigneur. 53 00:14:34,957 --> 00:14:39,003 Vous êtes toujours le gamin à qui on a confisqué ses animaux morts. 54 00:14:39,337 --> 00:14:42,673 Isaac est toujours l'indigent malmené dans la rue. 55 00:14:42,757 --> 00:14:45,635 Et Dracula détruit le monde par caprice 56 00:14:45,760 --> 00:14:47,887 parce que sa pondeuse est morte. 57 00:14:48,096 --> 00:14:50,932 Vous êtes des enfants, pas des hommes. 58 00:14:51,974 --> 00:14:53,393 Passez le pont. 59 00:14:54,644 --> 00:14:56,604 Vous m'appartenez, maître forgeron. 60 00:14:59,190 --> 00:15:01,150 Vous n'avez plus que moi. 61 00:15:36,227 --> 00:15:37,186 Ça y est. 62 00:16:02,670 --> 00:16:03,671 Tu vois le château ? 63 00:16:04,839 --> 00:16:06,007 Regarde. 64 00:16:08,342 --> 00:16:10,219 Bien. Reste concentré. 65 00:16:10,511 --> 00:16:13,014 Je dois le voir pour concentrer ma volonté. 66 00:16:13,431 --> 00:16:16,225 - Ta volonté ? - La base de la magie. 67 00:16:16,809 --> 00:16:19,145 Ma volonté influe sur les choses. 68 00:16:19,687 --> 00:16:23,149 Et ma volonté est d'attirer ce grotesque castel ici. 69 00:18:17,346 --> 00:18:20,057 - Dracula. - Y a-t-il eu résistance à Braila ? 70 00:18:20,141 --> 00:18:21,726 Il y a eu trahison. 71 00:18:22,101 --> 00:18:23,477 J'ignore qui les envoie, 72 00:18:23,561 --> 00:18:25,605 mais des vampires envahissent le château. 73 00:18:26,272 --> 00:18:27,607 Leurs couleurs ? 74 00:18:27,690 --> 00:18:29,191 Noir, bordé de blanc. 75 00:18:29,859 --> 00:18:31,902 La livrée des soldats styriens. 76 00:18:32,695 --> 00:18:34,447 Carmilla avance ses pions. 77 00:18:36,157 --> 00:18:37,158 Qu'est-ce ? 78 00:18:37,491 --> 00:18:40,286 Je ne sais pas trop. 79 00:18:41,037 --> 00:18:42,830 Nous reste-t-il des hommes loyaux ? 80 00:18:42,913 --> 00:18:45,166 La bataille fait rage dans le hall. 81 00:18:45,583 --> 00:18:49,211 J'ai rallié une douzaine d'hommes, ils sont à la porte. 82 00:18:49,503 --> 00:18:51,088 Dans ce cas, descendons. 83 00:18:51,547 --> 00:18:53,299 Nul ne prendra mon château. 84 00:19:15,154 --> 00:19:17,073 Il résiste. 85 00:19:17,490 --> 00:19:22,620 J'ai l'impression de lutter contre le poids d'une ancre. 86 00:19:23,537 --> 00:19:27,083 C'est un moteur qui déplace le château. La résistance vient de là. 87 00:19:35,132 --> 00:19:36,092 Merde. 88 00:19:58,864 --> 00:19:59,782 Attends. 89 00:20:05,538 --> 00:20:06,664 De la magie. 90 00:20:15,840 --> 00:20:18,175 Fais ce que j'ordonne ! 91 00:21:49,058 --> 00:21:51,060 C'est quoi, ce bordel ? 92 00:22:25,844 --> 00:22:26,887 J'ai réussi. 93 00:22:33,435 --> 00:22:35,688 Où as-tu posé le château ? 94 00:22:35,771 --> 00:22:37,356 Juste au-dessus de nous. 95 00:22:42,945 --> 00:22:46,740 À la surface, à l'aplomb de ce sous-sol 96 00:22:46,824 --> 00:22:49,326 qui ne tient que par habitude. 97 00:22:51,579 --> 00:22:52,413 Allons-y. 98 00:24:56,161 --> 00:24:58,664 {\an8}Sous-titres : Rhys Guillerme