1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 {\fnB Morvarid\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}.::Opus-Sub::. تــــــقــــــديم مـــيکند 2 00:00:06,335 --> 00:00:16,335 {\fnB Morvarid\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0} :مترجمین {\fnScript MT Bold\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}MJBN {\fnB Morvarid}&{\fnScript MT Bold} SaFira {\fnB Morvarid\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0} سفیرا و محمد جواد 3 00:00:17,041 --> 00:00:27,041 {\fnB Morvarid\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}ما را در تلگرام دنبــــال کنيد .:: T.me/OpusSub ::. 4 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 ،واقعا خونه قدیمی رو بهم ریختیم مگه نه؟ 5 00:01:31,216 --> 00:01:34,511 خیلی شبیه ابزارها و چیزهایی که زیر گرژیت دیدیم 6 00:01:35,011 --> 00:01:37,680 حتما آلوکارد اینا رو از روی پای باباجونش یاد گرفته 7 00:01:39,724 --> 00:01:43,478 واقعا شگفت انگیزه - این علم واقعیه - 8 00:01:43,937 --> 00:01:48,066 مردمم داستانهاش رو شنیدن اما خیلی به حقیقتشون پی نبردن 9 00:01:48,525 --> 00:01:50,777 خسارت از چیزی که فکر میکردم کمتره 10 00:01:51,361 --> 00:01:53,988 به جز بهم ریختگی توی اتاق کوچک که نشونمون داد 11 00:01:54,072 --> 00:01:54,906 بله 12 00:01:55,490 --> 00:02:00,245 موتورخانه ای که قلعه رو تکون میده نمیتونم تصور کنم که چطور کار میکرده 13 00:02:01,246 --> 00:02:03,456 خب، دیگه کار نمیکنه 14 00:02:04,582 --> 00:02:07,794 ذوبش کردی - من چیزی رو ذوب نکردم - 15 00:02:08,461 --> 00:02:11,005 حتما در مقابل طلسم مقاومت کرده 16 00:02:20,890 --> 00:02:24,769 فکر میکنی حالا چیکار میکنه؟ - یه نقشه داشتم - 17 00:02:27,272 --> 00:02:31,276 ...میخواستم برگردم گرژیت ...برگردم به سردابه ام 18 00:02:32,485 --> 00:02:33,695 بخوابم 19 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 اما؟ 20 00:02:36,656 --> 00:02:41,119 ...اگه قلعه رو رها کنم همه چیزش داخلشه 21 00:02:41,911 --> 00:02:45,290 همه کتابهاش، موادش ...همه دانشش 22 00:02:46,082 --> 00:02:49,294 اگه این بنا رها شه چه اتفاقی برای اونا میافته؟ 23 00:02:50,503 --> 00:02:55,049 نمیتونم همینطوری رهاشون کنم تبدیل به چیزی جز مقبره ای برای دزدی نمیشه 24 00:02:59,470 --> 00:03:02,765 پس...بذار مقبره من بشه 25 00:03:05,059 --> 00:03:06,019 نه 26 00:03:07,604 --> 00:03:08,688 نه؟ 27 00:03:09,689 --> 00:03:12,275 نه، نمیتونیم این بنا رو تکون بدیم 28 00:03:13,026 --> 00:03:15,403 سایفا خرابش کرد - نکردم - 29 00:03:15,737 --> 00:03:18,448 یه طورایی کردی - من چیزی رو خراب نمیکنم - 30 00:03:18,698 --> 00:03:21,326 خب، پس توافق کردیم که اون خرابش کرده - اوه، بله - 31 00:03:22,368 --> 00:03:24,996 پس تا ابد همینجا میمونه 32 00:03:26,414 --> 00:03:28,583 درست بالای دژ بلمونت 33 00:03:29,459 --> 00:03:32,086 که الان به روی دنیا هم بازه 34 00:03:34,255 --> 00:03:37,383 این بالا دانشی که پدرت جمع آوری کرده و 35 00:03:38,551 --> 00:03:42,472 اون پایین، دانش جمع آوری شده مردمِ مادرت قرار داره 36 00:03:43,681 --> 00:03:45,892 این بالا و اون پایین 37 00:03:47,268 --> 00:03:49,062 نیمه هایی از تو اند آلوکارد 38 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 دارم گوش میدم 39 00:03:53,441 --> 00:03:58,571 ببین، نیمه خون آشام عوضی اخمو 40 00:03:59,530 --> 00:04:01,699 من دژ بلمونت رو به تو واگذار میکنم 41 00:04:02,784 --> 00:04:07,288 اینجا و قلعه رو خونه خودت بکن نه مقبره ات 42 00:04:08,623 --> 00:04:09,916 آخرین مدافعش بشو 43 00:04:12,001 --> 00:04:13,878 خونه ات رو میدی به من؟ 44 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 ماله توئه 45 00:04:17,340 --> 00:04:19,842 خونه بچگیهام و خونه بچگیهات 46 00:04:20,510 --> 00:04:23,596 ازش محافظت کن اینجا رو، رو به راه کن 47 00:04:24,430 --> 00:04:28,309 تبدیل به چیزی بهتر از یه کپه ویرانی و سمبل ترور کن 48 00:05:14,939 --> 00:05:15,982 به راهتون ادامه بدید 49 00:05:16,607 --> 00:05:17,817 الان حالشو ندارم 50 00:05:25,074 --> 00:05:26,784 اینجا چی داریم؟ 51 00:05:29,537 --> 00:05:31,539 هرچی که هست، تشنشه 52 00:05:33,958 --> 00:05:35,793 کل برکه رو ننوش 53 00:05:37,795 --> 00:05:39,589 برای همه آب کافی هست 54 00:05:40,423 --> 00:05:43,885 اوه، بقیه واسم مهم نیستن فقط به خودمون اهمیت میدم 55 00:05:46,095 --> 00:05:48,765 بعد از اینکه من رفتم برات مقدار زیادی آب میمونه 56 00:05:49,807 --> 00:05:51,559 اما شاید همه اش رو بخوایم 57 00:05:52,643 --> 00:05:55,855 بله، شاید 58 00:05:57,398 --> 00:05:58,983 همیشه نژادت همینو میخواد 59 00:06:00,485 --> 00:06:04,030 فکر میکنم صحرا برامون هدیه کوچکی گذاشته نه؟ 60 00:06:05,990 --> 00:06:10,870 ببندینش و پشت سرمون بکشینش شاید بتونیم توی شهر بعدی بفروشیمش 61 00:06:11,704 --> 00:06:14,791 مگه اینکه مابین این فاصله گشنمه مون بشه 62 00:06:16,417 --> 00:06:18,377 واقعا این بهترین کاریه که میتونید بکنید؟ 63 00:06:19,087 --> 00:06:23,508 بهترین واکنشتون به پیدا کردن یه غریبه تنها که داره توی یه واحه آب مینوشه 64 00:06:24,258 --> 00:06:29,013 بهش بگید "این" و فورا برای فروشش یا خوردنش نقشه بکشید 65 00:06:32,016 --> 00:06:33,559 تو برامون اهمیتی نداری 66 00:06:34,435 --> 00:06:36,687 لیاقت بهترین واکنشم رو نداری 67 00:06:37,855 --> 00:06:42,026 تو فقط یه کُپه کثافتی که توی راه پیدا کردم 68 00:06:42,401 --> 00:06:45,071 و هرکاری بخوام باهات میکنم 69 00:06:46,155 --> 00:06:51,035 فقط من و دوستام اینجا مهمیم تو فقط یه تیکه گوشتی 70 00:06:53,079 --> 00:06:54,038 من انسان نیستم؟ 71 00:06:55,164 --> 00:07:00,128 ،اوه، مطمئنم که انسانی آقای فیلسوفِ چاله آب 72 00:07:01,963 --> 00:07:03,381 فقط اهمیتی نمیدم 73 00:07:05,424 --> 00:07:06,259 منم همینطور 74 00:09:26,941 --> 00:09:30,319 وقت ندارم که هر بار بخوام بشینم و 75 00:09:30,403 --> 00:09:32,905 بنوشم سر آشغالهایی مثل تو هدر بدم 76 00:09:35,032 --> 00:09:39,620 و من آهنگر روحم پس احتیاجی به چیزی ندارم 77 00:09:43,833 --> 00:09:46,168 میتونم ارتش خودم رو داشته باشم 78 00:09:49,714 --> 00:09:51,799 شاید از یه ارتش خوشم بیاد 79 00:10:58,449 --> 00:11:02,036 آدمهای بیشتری پیدا نکنیم تا به این گروه خوشحالمون اضافه کنیم؟ 80 00:11:26,769 --> 00:11:28,562 میخوام مجددا به کاروانم ملحق شم 81 00:11:29,188 --> 00:11:32,608 این داستانی که باید در مغازه های خاطراتمون خونده بشه 82 00:11:33,401 --> 00:11:36,570 اما بعدش؟ نمیدونم 83 00:11:37,696 --> 00:11:41,659 حتما باهاشون سفر میکنی برگرد به زندگی قدیمت 84 00:11:45,496 --> 00:11:46,539 نمیدونم 85 00:11:48,958 --> 00:11:52,211 از وقتی دیدمت از زندگی شبه مرگ ام برگشتم 86 00:11:53,003 --> 00:11:55,840 من با شیاطین در میدان شهر گرژیت جنگیدم 87 00:11:56,382 --> 00:11:59,260 نذاشتم نیروهای یورشی به آرگش برسن 88 00:11:59,343 --> 00:12:03,264 طلسمهای فراموش شده ای رو در بزرگترین کتابخانه پنهان اروپا کشف کردم 89 00:12:03,931 --> 00:12:05,975 و من قلعه ای رو گیر انداختم 90 00:12:06,058 --> 00:12:09,061 که از موتورهای جادویی استفاده میکنه تا از جایی به جای دیگه بره 91 00:12:09,145 --> 00:12:11,856 و به ویرانه های خانه بلمونت بستمش 92 00:12:12,273 --> 00:12:13,858 چرا باید بخوام که دیگه ادامه ندم؟ 93 00:12:15,526 --> 00:12:16,360 ادامه بده 94 00:12:17,403 --> 00:12:21,282 ببین، میدونیم که حداقل تعدادی از ارتش دراکولا توی بریلا پیاده شدن 95 00:12:21,824 --> 00:12:25,411 گروه های شب رو میرن خونه؟ - ...خب، نه، اما - 96 00:12:25,494 --> 00:12:29,790 کلیسا چی؟ جفتمون دیدیم که چقدر ویران و نابوده 97 00:12:30,166 --> 00:12:33,586 و کی میدونه دیگه اون بیرون چی میشه؟ بعدش چی؟ 98 00:12:34,211 --> 00:12:35,921 خب، بعدش چی؟ 99 00:12:36,020 --> 00:12:40,570 پس کار ما هنوز تموم نشده،شده؟ و من نمی خوام متوقف شم 100 00:12:41,150 --> 00:12:45,070 توقف برای چی،خدایا؟- این، کاری که می کنیم - 101 00:12:45,410 --> 00:12:48,620 و این برای تو هم خوبه - باشه - 102 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 چطور به این تصمیم رسیدی؟ 103 00:12:54,080 --> 00:12:59,040 وقتی من تو رو دیدم بوی شاش،خون و ابجو می دادی 104 00:12:59,380 --> 00:13:01,880 یه هیولا رو تا حد زیادی شانسکی کشتی 105 00:13:01,960 --> 00:13:04,220 هی،اون مهارت زیادی می خواست 106 00:13:04,300 --> 00:13:09,300 بعد قبل از اینکه مثل یه بچه خارپُشت عصبانی بذاری بری، الکل خواستی 107 00:13:09,390 --> 00:13:11,060 درسته. چجوری این...؟ 108 00:13:11,640 --> 00:13:14,770 و حالا،در این زمان کوتاه همدیگه رو شناختیم 109 00:13:15,480 --> 00:13:18,310 تو خودتو پیدا کردی، و بزرگ شدی 110 00:13:18,900 --> 00:13:22,150 امروز شاید اولین روزی باشه که احساس می کنم دارم با یه مرد بالغ حرف می زنم 111 00:13:23,070 --> 00:13:27,320 از اون موقع که دیدمت خیلی بهتر شدی می دونی چرا این فکرو می کنم؟ 112 00:13:28,490 --> 00:13:31,370 برای این که کاری رو می کنی که براش متولد شدی 113 00:13:31,910 --> 00:13:37,210 ،همین قدر دیوونه ای که به نظر می رسی کل این داستان وحشتناک تو رو کامل کرده 114 00:13:38,290 --> 00:13:41,460 فکر می کنم باید ادامه بدی با من 115 00:13:42,250 --> 00:13:43,420 با تو 116 00:13:43,510 --> 00:13:46,590 اره، می تونی محافظ خوش تیپ من باشی 117 00:13:46,970 --> 00:13:50,260 یا طلسم شانس من، تصورشو بکن اگه زیاد حرف نمیزدی 118 00:13:50,350 --> 00:13:53,770 مردم فکر میکردن خرس دست اموز ناقصمی و به سمتت غذا مجانی پرت میکردن 119 00:13:56,020 --> 00:13:58,730 سایفا- بله،ترور؟- 120 00:14:01,360 --> 00:14:06,070 ازم میخوای که توی کشور بچرخم و توی دردسرهای وحشتناکی بیافتم 121 00:14:06,530 --> 00:14:09,570 برای این که فکر می کنی به نفعمه؟ 122 00:14:11,120 --> 00:14:13,830 گوش کن ببین چی میگم، ترور 123 00:14:14,370 --> 00:14:19,420 ،میگم که می خوام با من باشی و با هم ماجراجویی کنیم 124 00:14:21,330 --> 00:14:24,250 ...این نزدیک ترین رابطه ایه که توی زندگیم از زمانِ 125 00:14:26,130 --> 00:14:27,220 نمی دونم کِی 126 00:14:28,550 --> 00:14:31,430 و تو از یه دوست به من نزدیک تری 127 00:14:34,930 --> 00:14:36,470 پس، با من میای؟ 128 00:14:40,850 --> 00:14:44,900 نمیدونم دیگه کجا میریم یا دیگه با کی همراه میشیم 129 00:14:48,490 --> 00:14:49,320 خوبه 130 00:14:54,870 --> 00:14:55,790 اول کجا؟ 131 00:14:57,250 --> 00:15:00,620 بعد از این که مردممو پیدا کردیم؟ فکر میکنم باید بریم بریلا 132 00:15:04,590 --> 00:15:08,510 ولی بزار یه ذره دیگه اینجا بمونیم 133 00:15:28,190 --> 00:15:31,400 هنوز خورشید غروب نکرده؟ - نه کاملا - 134 00:15:33,570 --> 00:15:37,330 خدایا مردم شهر کجان؟ 135 00:15:38,200 --> 00:15:39,620 اونا به ما نزدیک نمی شن 136 00:15:40,330 --> 00:15:42,670 روز رو به پیدا کردن چیزهایی از خرابه ها گذروندن 137 00:15:43,250 --> 00:15:45,960 یه کم پیش شروع به رفتن به سمت دور ترین خونه ها کردن 138 00:15:46,920 --> 00:15:48,340 می دونن ما اینجاییم؟ 139 00:15:50,010 --> 00:15:50,840 قطعا 140 00:15:52,260 --> 00:15:56,010 پس، در خونه هاشون رو بستن و دارن چاقو هاشون رو تیز می کنن 141 00:15:56,720 --> 00:15:59,220 منصفانه است، نمی تونم بگم که سرزنششون میکنم 142 00:16:04,940 --> 00:16:07,940 با اون نمی تونی منو بکشی، هکتور 143 00:16:11,490 --> 00:16:13,030 قصد امتحان کردنشم نداشتم 144 00:16:13,570 --> 00:16:18,160 داشتم فکر می کردم میشه یه مته برای درست کردن آتش بشه، شب سردی در پیشه 145 00:16:19,490 --> 00:16:20,790 نمی مونیم 146 00:16:21,620 --> 00:16:25,960 اتیش برای منه،نه تو فکر نکنم تو سرما رو حس کنی 147 00:16:54,950 --> 00:16:56,160 کجا میری؟ 148 00:16:56,740 --> 00:16:59,990 فکر کنم به استیریا برگردم دیگه اینجا چی هست؟ 149 00:17:00,540 --> 00:17:04,250 اکثریت ارتش من اینجا بودن و حالا دیگه رفتن 150 00:17:05,540 --> 00:17:09,000 اون چی بود؟ اون جوری که قلعه حرکت کرد و بعد ناپدید شد 151 00:17:09,420 --> 00:17:12,590 تمام روز داشتم بهش فکر می کردم ولی هنوز نمی فهممش 152 00:17:14,720 --> 00:17:18,680 چی رو نمی فهمی؟ یه طلسم قلعه رو گیر انداخت 153 00:17:19,350 --> 00:17:21,890 ،موتور های قلعه سعی کردن تا از دستش خلاص شن 154 00:17:21,970 --> 00:17:25,560 و بعد مثل یه موش توی قفس اینطرف و اونطرف شد و بعد گم شد 155 00:17:29,900 --> 00:17:31,860 فکر می کنی دراکولا زنده باشه؟ - نه - 156 00:17:32,480 --> 00:17:34,820 با آیینه ها قلعه رو دیدیم 157 00:17:35,280 --> 00:17:36,700 ولی نمی تونی مطمئن باشی 158 00:17:36,780 --> 00:17:39,280 می تونم، دراکولا مُرده، هکتور 159 00:17:43,240 --> 00:17:45,750 این اذیتت میکنه؟ - البته که میکنه - 160 00:17:47,120 --> 00:17:50,090 هکتور بدبخت، بلند شو وایسا 161 00:17:57,340 --> 00:18:00,430 هکتور...خیلی زشت شدی 162 00:18:02,720 --> 00:18:03,560 می دونم 163 00:18:03,890 --> 00:18:06,480 نگران نباش. ما هواتو داریم 164 00:18:12,770 --> 00:18:14,530 کارمیلا، داری چیکار می کنی؟ 165 00:18:16,240 --> 00:18:17,740 باید به استیریا برگردم 166 00:18:18,200 --> 00:18:21,740 ،با قتل و کشتاری که نیروهام کردن مردم این منطقه ضعیف شدن 167 00:18:21,830 --> 00:18:24,790 و با خلاء ای که در ساختار قدرت دنیای خون آشام هست 168 00:18:24,870 --> 00:18:27,080 میخوام نهایت استفاده رو ببرم 169 00:18:27,660 --> 00:18:31,710 ولی باید قدرتمو برگردونم یه ارتش مثل ارتش دراکولا می خوام 170 00:18:32,210 --> 00:18:36,460 و تو یه آهنگر روحی و برای من یه ارتش می سازی 171 00:18:36,550 --> 00:18:37,380 برو به درک 172 00:18:56,940 --> 00:18:57,780 بلند شو 173 00:19:28,930 --> 00:19:32,730 تو الان سگ دست اموز منی آهنگر روح دست اموز من 174 00:19:54,710 --> 00:19:55,540 سگ خوب 175 00:19:59,260 --> 00:20:00,090 به سمت استیریا 176 00:21:11,370 --> 00:21:12,830 سالم بمون، دوست من 177 00:21:18,580 --> 00:21:22,840 تو هم همین طور نذار اون احمق تو رو زیاد بندازه توی دردسر 178 00:21:23,510 --> 00:21:24,340 هیچوقت 179 00:21:29,260 --> 00:21:31,720 خوب، شاید به اندازه کافی 180 00:21:32,310 --> 00:21:33,140 به اندازه کافی 181 00:21:49,160 --> 00:21:49,990 دهنت سرویس 182 00:21:50,330 --> 00:21:51,160 یالا، پسر 183 00:22:32,120 --> 00:22:34,240 بِلنادس و بلمونت 184 00:22:36,160 --> 00:22:38,920 به نظر خیلی خوب میاد، نه؟ - بدک نیست - 185 00:22:40,210 --> 00:22:42,340 بِلنادس و بلمونت 186 00:22:43,290 --> 00:22:46,420 برای وقتی که داستان میگم برای افسانه 187 00:22:47,130 --> 00:22:49,680 وایسا،اسم من اول نمیاد؟ 188 00:22:51,260 --> 00:22:54,810 البته که نه تو اونی هستی که درشکه رو می رونه 189 00:22:57,310 --> 00:23:00,770 این چیزیه که باید چشم انتظارش باشم؟- اره - 190 00:23:02,860 --> 00:23:03,690 تا ابد 191 00:23:33,690 --> 00:23:42,969 {\fnB Morvarid\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0} :مترجمین {\fnScript MT Bold\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}MJBN {\fnB Morvarid}&{\fnScript MT Bold} SaFira {\fnB Morvarid\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0} سفیرا و محمد جواد 192 00:24:34,030 --> 00:24:36,120 پس قلعه برات همچین حسی داشته؟ 193 00:24:38,780 --> 00:24:41,330 قبل از اینکه مادرم برای اولین بار پشت درت برسه؟ 194 00:26:31,045 --> 00:26:38,201 {\fnB Morvarid\c&HFFFEFC&\3c&H978C5A&\4c&H26241B&\blur5\shad0}ما را در تلگرام دنبــــال کنيد .:: T.me/OpusSub ::.