1 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 ওহ। 2 00:01:45,522 --> 00:01:47,065 আমার নাম লিসা 3 00:01:47,149 --> 00:01:48,900 আমি লুপু গ্রাম হতে এসেছি। 4 00:01:48,984 --> 00:01:50,819 আমি ডাক্তার হতে চাই। 5 00:01:54,156 --> 00:01:55,574 তুমি আমার দরজায় এসেছ 6 00:01:55,657 --> 00:01:58,744 ওই নির্বোধ লোকগুলোর ভেতরে মুরগীর রক্ত ঢোকাতে(এক ধরনে হাতুড়ে চিকিৎসা)। 7 00:01:58,827 --> 00:02:01,246 আমাকে ডাইনী ভেবে ভুল করো না। 8 00:02:01,330 --> 00:02:03,540 যদিও বাহিরের সবাই ইতিমধ্যে তাই ভাবে। 9 00:02:03,624 --> 00:02:05,042 আমি বিজ্ঞানে বিশ্বাস করি,কিন্তু... 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,170 ...আমি আরও জানতে চাই। 11 00:02:08,754 --> 00:02:10,505 আমি সবধরনের উপায় চেষ্টা করে এখন ক্লান্ত, 12 00:02:10,589 --> 00:02:13,383 আর সবগুলো কাহিনী এটাই বলে যে এখানে এক লোক আছে 13 00:02:13,467 --> 00:02:15,469 যে গুপ্তবিদ্যা জানে। 14 00:02:15,552 --> 00:02:17,763 আমি ভ্ল্যাড ড্রাকুলা টেপেস। 15 00:02:17,846 --> 00:02:21,308 আর খুব বেশী লোকজন আমার সঙ্গে দেখা করতে আসে না। 16 00:02:21,391 --> 00:02:22,934 আমার জ্ঞানের 17 00:02:23,018 --> 00:02:24,645 বিনিময়ে কী দিতে চাও তুমি 18 00:02:24,728 --> 00:02:26,229 লুপু গ্রামের লিসা? 19 00:02:29,358 --> 00:02:31,943 হয়ত আমি তোমাকে কিছু আদবকায়দা শিখতে সাহায্য করতে পারি। 20 00:02:32,778 --> 00:02:34,404 আমি তোমার ঘরের দুয়ার পার করে এলাম, 21 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 অথচ তুমি এখনো আমায় কোনো ড্রিংকস অফার করলে না কিংবা কোটটা খুলে দিলে না। 22 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 যদি তোমার থেকেই ড্রিংকস বের করে নেই? 23 00:02:40,077 --> 00:02:44,581 নাকি কুসংস্কারের ভয়ে নিজের সঙ্গে রুপা,ক্রুশ 24 00:02:44,665 --> 00:02:47,793 আর রসুন ভরে নিয়ে এসেছ? 25 00:02:47,876 --> 00:02:51,088 কিছুক্ষণ আগে রসুনের রোস্ট খেয়েছি অবশ্য। 26 00:02:51,171 --> 00:02:53,799 খারাপ কিছু করেছি নাকি? ওটা বাদে আর কিছু খাওয়ার ছিল না। 27 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 আমার আসলে কুসংস্কারে খুব একটা আগ্রহ নেই, 28 00:02:56,093 --> 00:02:57,719 আবার কোন বকবক করা চতুর মহিলাও নই 29 00:02:57,803 --> 00:03:00,138 যে কিনা সিদ্ধ কাটা আর নাড়িভুড়ি দিয়ে লোকজনকে ধোঁকা দেবে। 30 00:03:00,222 --> 00:03:02,516 আমি লোকজনদের চিকিৎসা করতে চাই 31 00:03:02,599 --> 00:03:03,850 আমি শিখতে চাই। 32 00:03:04,434 --> 00:03:05,852 তুমি আমাকে সাহায্য করবে? 33 00:03:05,936 --> 00:03:08,063 তুমি আসলেই আমার দেখা অন্যান্য 34 00:03:08,146 --> 00:03:11,358 মানুষের তুলনায় বেশ আলাদা 35 00:03:11,441 --> 00:03:14,111 হয়ত আমি আবার তোমাকে শেখাতে পারি, কী করে মানুষকে পছন্দ করতে হয় 36 00:03:14,194 --> 00:03:16,279 অথবা কমপক্ষে কী করে সহ্য করতে হয়। 37 00:03:16,363 --> 00:03:18,949 অথবা কী করে কাঠের উপর ঝুলিয়ে রাখা বন্ধ করতে হয়। 38 00:03:20,534 --> 00:03:23,662 অনেক আগেই ওসব ছেড়ে দিয়েছি আমি। 39 00:03:23,745 --> 00:03:26,415 এই লুপু গ্রামটা কোথায়? 40 00:03:26,998 --> 00:03:28,333 তুমি মনে হয় তেমন একটা ভ্রমনে বের হও না। 41 00:03:28,417 --> 00:03:33,130 চাইলেই বের হতে পারি। এই পুরো বাড়ির গঠন অনেকটাই ভ্রমন যন্ত্রের মত। 42 00:03:33,213 --> 00:03:35,757 কিন্তু... তারপরও তুমি বের হওনা। 43 00:03:35,841 --> 00:03:37,092 তাই না? 44 00:03:37,175 --> 00:03:40,429 হয়তো তোমার বের হওয়া উচিত। পৃথিবীটা বদলাচ্ছে। 45 00:03:40,512 --> 00:03:43,348 সবার মত একটু ভ্রমণ কর। হয়ত পছন্দও হয়ে যেতে পারে। 46 00:03:44,683 --> 00:03:46,685 মাত্র ২ মিনিট হল আমাদের পরিচয় হল, 47 00:03:46,768 --> 00:03:50,689 আর তুমি কিনা আমাকে স্বাভাবিক মানুষের মত ঘুরে বেড়ানোর প্রস্তাব দিচ্ছ। 48 00:03:50,772 --> 00:03:53,442 যখন কীনা আমি তোমাকে অমরত্বের জ্ঞান দিচ্ছি, 49 00:03:53,525 --> 00:03:55,736 সত্যিকারের বিজ্ঞান। 50 00:03:58,029 --> 00:04:00,240 ওহ! 51 00:04:09,249 --> 00:04:12,252 তুমি যদি এগুলো আমায় শেখাও তাহলে ওরা আর নির্বোধ থাকবে না। 52 00:04:12,335 --> 00:04:16,423 ওদের কাছে যদি সত্যিকারের ওষুধগুলো থাকে তাহলে ওদেরকে আর ক্ষণজন্মা কিংবা ভীত হয়ে জীবন কাটাতে হবে না। 53 00:04:16,506 --> 00:04:19,718 এই পৃথিবীটা কীভাবে চলে এটা যদি ওরা জানে, তাহলে ওরা আর কুসংস্কারাচ্ছন্ন থাকবে না। 54 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 আর এমনটা কেন করব আমি? 55 00:04:21,887 --> 00:04:23,722 এই পৃথিবীটাকে আরো উন্নত করতে। 56 00:04:23,805 --> 00:04:27,601 আমাকে সঙ্গ দাও, আর আমিও তোমাকে সঙ্গ দেব। 57 00:04:31,188 --> 00:04:33,190 মনে হচ্ছে আমার তোমাকে পছন্দ হয়ে গিয়েছে। 58 00:05:14,523 --> 00:05:17,859 তাহলে ওর বাড়িতে শয়তানি যন্ত্র ছিল,বিশপ? 59 00:05:17,943 --> 00:05:20,570 আমি নিজ চোখে ওগুলো দেখেছি। 60 00:05:20,654 --> 00:05:25,158 এমন আকারের কাচ যা তুমি জীবনেও দেখনি, একেবারে কাগজের মত পাতলা। 61 00:05:25,659 --> 00:05:26,868 আলো। 62 00:05:26,952 --> 00:05:29,496 অদ্ভুত গাছগাছালি আর জিনিসপত্র। 63 00:05:30,080 --> 00:05:31,540 ডাইনীর জিনিসপত্র। 64 00:05:32,541 --> 00:05:34,876 এতদিন পর্যন্ত যতগুলো ডাইনীকে উৎখাত করেছি, 65 00:05:34,960 --> 00:05:37,420 তাদের কারোরই সংগ্রহশালা এত বড় ছিল না। 66 00:05:37,504 --> 00:05:39,756 আর তার জন্য এই পরিণতি ভোগ করতে হচ্ছে? 67 00:05:39,839 --> 00:05:42,842 ও এইসবকিছুকে বিজ্ঞান বলছিল, মেয়র। 68 00:05:42,926 --> 00:05:46,137 লুপুর লিসা টেপেস এতটাই অন্ধকারে নিমজ্জিত হয়েছিল যে, 69 00:05:46,221 --> 00:05:50,100 ও দেখতেই পারছিল না যে এগুলো আসলে শয়তান প্রদত্ত জিনিস। 70 00:05:50,850 --> 00:05:55,355 রাসায়নিক বিজ্ঞানে আমার একটু-আধটু পড়াশোনা করেছি,জানেন তো 71 00:05:57,190 --> 00:05:59,401 একটু আধটু আরকী। 72 00:05:59,484 --> 00:06:02,696 এরকম কিছু চর্চা করার কথা আমি জীবনেও ভাবিনি। 73 00:06:02,779 --> 00:06:05,699 আর্চবিশপ চায় যে ওয়ালাকিয়ার মানুষের জীবনযাপন যেন 74 00:06:05,782 --> 00:06:08,201 খুবই সাধারন হয়,মেয়র। 75 00:06:10,787 --> 00:06:11,997 সাধারণ। 76 00:06:12,080 --> 00:06:13,915 পবিত্র। 77 00:06:13,999 --> 00:06:15,458 ভালো। 78 00:06:20,380 --> 00:06:23,216 ওদের ক্ষতি কর না! ওরা অবুঝ! 79 00:06:23,300 --> 00:06:25,510 কার সাথে কথা বলছে ও? 80 00:06:25,594 --> 00:06:29,598 আমার মতে ও শয়তানকে আমাদের উপর প্রতিশোধ না নেওয়ার অনুরোধ করছে। 81 00:06:29,681 --> 00:06:33,727 যা আমার মতে খুবই প্রশংসনীয়, বিশেষ করে একটা ডাইনীর ক্ষেত্রে। 82 00:06:34,811 --> 00:06:37,522 হয়ত ওর জন্য প্রার্থনা করা যেতে পারে। 83 00:06:37,606 --> 00:06:39,107 ছোট্ট করে। 84 00:06:43,528 --> 00:06:46,323 আমি জানি এতে তোমার কোন দোষ নেই,কিন্তু ... 85 00:06:46,406 --> 00:06:48,033 তুমি যদি আমার কথা শুনতে পার... 86 00:06:48,116 --> 00:06:50,744 ওরা জানেও না ওরা কী করছে। 87 00:06:50,827 --> 00:06:54,998 দয়া করে ওদের চেয়ে ভালো হয়ো 88 00:07:02,000 --> 00:08:00,000 -meMahmudul Presents- 89 00:07:50,000 --> 00:08:00,000 "CASTLEVANIA" 90 00:08:00,000 --> 00:08:08,000 Episode-01 "Witchbottle" 91 00:09:20,643 --> 00:09:23,104 আপনিই কী মি.টেপেস? 92 00:09:23,188 --> 00:09:24,814 ও তোমার ব্যাপারে সবসময়ই বলত। 93 00:09:24,898 --> 00:09:26,524 কী হয়েছে? 94 00:09:26,608 --> 00:09:28,568 আমার স্ত্রী কোথায়? 95 00:09:28,651 --> 00:09:31,571 ওহহ। বিশপ ওকে নিয়ে গেছে। 96 00:09:31,654 --> 00:09:33,490 ডাইনীবিদ্যার দায়ে। 97 00:09:34,157 --> 00:09:36,826 ওরা ওকে শুলে চড়িয়ে পোড়াচ্ছে। 98 00:09:37,911 --> 00:09:39,829 ও আমার সঙ্গে খুব ভালো ব্যবহার করত। 99 00:09:40,663 --> 00:09:42,123 ও একজন ভালো চিকিৎসক 100 00:09:42,207 --> 00:09:44,334 যা হয়েছে তা ঠিক হয়নি। 101 00:09:44,417 --> 00:09:46,961 ওরা ওকে কোথায় আটকে রেখেছে? ক্যাথেড্রালে? 102 00:09:47,045 --> 00:09:48,463 ওহ। 103 00:09:48,546 --> 00:09:50,173 ওহ। না,জনাব। 104 00:09:50,256 --> 00:09:52,509 ও-ও হয়ত এতক্ষণে মরে গেছে। 105 00:09:53,343 --> 00:09:54,803 কী? 106 00:09:54,886 --> 00:09:56,930 আমার ওখানে যাওয়ার সাহস ছিল না। 107 00:09:57,013 --> 00:09:58,348 ওরা কী বলে তাতে আমার কিছু আসে যায় না। 108 00:09:58,431 --> 00:10:02,102 চার্চের হাতে একটা মহিলার খুন হওয়া দেখে আনন্দিত হওয়া আমার পক্ষে সম্ভব না। 109 00:10:02,185 --> 00:10:05,021 তার বদলে আমি এখানে ওর স্মৃতিমন্থন করছি। 110 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 ও আমাকে বলেছিল, 111 00:10:14,739 --> 00:10:18,535 তুমি যদি আমাকে মানুষের মত ভালেবাস, তাহলে মানুষের মত জীবনযাপন কর। 112 00:10:18,618 --> 00:10:20,954 মানুষের মত ঘুরে বেড়াও। 113 00:10:21,037 --> 00:10:22,956 ও বলেছিল যে তুমি ভ্রমণে বেরিয়েছ। 114 00:10:23,540 --> 00:10:24,833 হ্যা। 115 00:10:25,458 --> 00:10:28,086 মানুষের মত। 116 00:10:28,169 --> 00:10:30,130 ধীরে ধীরে। 117 00:10:30,713 --> 00:10:32,132 কিন্তু আর না। 118 00:10:34,217 --> 00:10:37,846 আমি আমার জীবনের শেষ দয়া দেখাচ্ছি ওর নামে, 119 00:10:37,929 --> 00:10:42,350 যে তোমাদের মানুষদের ভালোবাসত,তোমাদের অসুস্থদের সেবার করত। 120 00:10:42,433 --> 00:10:47,105 তোমার পরিবারকে নিয়ে আজ রাতের ভেতর ওয়ালাকিয়া ছেড়ে চলে যাও। 121 00:10:47,188 --> 00:10:51,985 সব ঘুছিয়ে চলে যাও, একবারও পেছনে ফিরে তাকাবে না... 122 00:10:55,071 --> 00:10:58,283 ...আর মানুষের মত ঘুরে বেড়ানো নয়। 123 00:11:00,326 --> 00:11:01,744 ওহ! 124 00:12:00,345 --> 00:12:03,389 আহ,সেই একটা দৃশ্য ছিল। 125 00:12:03,473 --> 00:12:04,474 ড্রিংকস? 126 00:12:04,557 --> 00:12:07,727 আমাকে আর্চবিশপের সেবা করতে যেতে হবে, 127 00:12:07,810 --> 00:12:11,272 সত্যি বলতে,ভয় হচ্ছে যে উনি হয়ত আর বেশীদিন টিকবে না। 128 00:12:11,856 --> 00:12:13,650 ওনার স্বর্গসারথী হতে চান,তাই তো? 129 00:12:13,733 --> 00:12:17,195 অবশ্য এটাই তো আপনাদের পুরোহিতদের মূল লক্ষ্য, 130 00:12:17,278 --> 00:12:20,448 ঈশ্বর আর তার ঘরের সেবা করা। 131 00:12:20,531 --> 00:12:23,743 সত্যি বলতে এসব আমাকে খুব বেশী আকৃষ্ট করে না। 132 00:12:23,826 --> 00:12:24,869 তাই? 133 00:12:24,953 --> 00:12:28,081 এই পৃথিবীতে এখনও অনেক কাজ বাকি রয়ে গেছে। 134 00:12:28,164 --> 00:12:31,334 ওয়ালাকিয়া ঈশ্বরের নিজ দেশ হতে পারত, 135 00:12:31,417 --> 00:12:33,670 যদি আমার কাছে এখানে লুকিয়ে থাকা শয়তানগুলোকে 136 00:12:33,753 --> 00:12:37,173 পুড়িয়ে মারার সময় থাকত। 137 00:12:49,519 --> 00:12:51,688 কী করেছিস তোরা? 138 00:12:51,771 --> 00:12:53,231 শয়তান! 139 00:12:54,983 --> 00:12:57,777 কী করেছিস আমার স্ত্রীর সঙ্গে? 140 00:12:57,860 --> 00:13:00,655 ইন নোমিনি প্যাট্রিস ইট এলি... 141 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 আমি ভ্লাড ড্রাকুলা টেপেস 142 00:13:02,824 --> 00:13:06,869 আর তোরা আমাকে বলবি কেন আমার স্ত্রীর সঙ্গে এসব হল। 143 00:13:06,953 --> 00:13:09,122 ওহ,নো! ওহ,ঈশ্বর। 144 00:13:09,205 --> 00:13:10,415 ড্রাকুলা! 145 00:13:10,498 --> 00:13:14,711 এ না হেরেটিকদের তৈরী গালগল্পের কাল্পনিক চরিত্র, 146 00:13:14,794 --> 00:13:17,171 ও...ও একটা ডাইনী। 147 00:13:17,255 --> 00:13:20,216 লিসা টেপেস বিজ্ঞানে বিশ্বাস রাখা একজন মহিলা ছিল। 148 00:13:20,299 --> 00:13:25,471 এই পৃথিবীতে কলুষিত মানবজাতির মাঝে এক আলোর শিখা। 149 00:13:25,555 --> 00:13:29,142 তুই আসল না 150 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 তুই কালোজাদু দিয়ে তৈরী এক 151 00:13:31,728 --> 00:13:36,107 এক অবাস্তব জিনিস! 152 00:13:36,190 --> 00:13:37,400 অবাস্তব! 153 00:13:37,483 --> 00:13:42,113 তুই আমার কাছ থেকে আমার স্ত্রী কে কেড়ে নিয়ে এখন আনার অস্তিত্ব অস্বীকার করছিস। 154 00:13:43,197 --> 00:13:46,159 তোদের এক বছর সময় দিলাম,ওয়ালাকিয়ানস। 155 00:13:46,242 --> 00:13:48,953 তোদের হাতে এক বছর সময় আছে নিজেদের মধ্যে সন্ধি করে 156 00:13:49,037 --> 00:13:52,749 এই ভূমি থেকে নিজেদের সকল চিহ্ন মুছে ফেলার। 157 00:13:52,832 --> 00:13:54,042 এক বছর, 158 00:13:54,125 --> 00:13:57,795 আর তারপর আমি ওয়ালাকিয়ার জমিন থেকে প্রত্যেকটা মানুষের চিহ্ন নিশ্চিহ্ন করে দেব। 159 00:13:57,879 --> 00:14:00,715 তোরা আমার কাছ থেকে আমার ভালোবাসা কেড়ে নিয়েছিস, 160 00:14:00,798 --> 00:14:02,717 তাই আমি তোদের কাছ থেকে 161 00:14:02,800 --> 00:14:04,761 তোদের সবকিছু কেড়ে নেব 162 00:14:04,844 --> 00:14:07,346 তোদের সবকিছু। 163 00:14:08,514 --> 00:14:09,724 এক বছর! 164 00:15:00,066 --> 00:15:01,317 এক বছর! 165 00:15:01,401 --> 00:15:07,115 স্বয়ং নরকের গভীর থেকে সৈন্য এনে জড়ো করতে পুরো একবছর লাগবে আমার 166 00:15:08,408 --> 00:15:09,242 -না। 167 00:15:12,745 --> 00:15:14,831 -না, বলতে কী বোঝাতে চাচ্ছ? 168 00:15:14,914 --> 00:15:18,418 ওই মহিলাই ছিল আমার কাছে একমাত্র কারণ 169 00:15:18,501 --> 00:15:21,963 যার জন্য আমি মানবজাতিকে সহ্য করে গিয়েছি! 170 00:15:22,046 --> 00:15:24,590 তাহলে ওকে খুজে বের কর যে এসবের জন্য দায়ী। 171 00:15:24,674 --> 00:15:27,468 তুমি যদি আর্মি অব দা নাইটকে ওয়ালাকিয়ায় ছেড়ে দাও, 172 00:15:27,552 --> 00:15:29,429 তাহলে পরে চাইলেও কিছু করতে পারবে না। 173 00:15:29,512 --> 00:15:31,931 আর ওর মত হাজার হাজার নিরপরাধ মানুষকে 174 00:15:32,014 --> 00:15:33,641 ভুগতে হবে,মরতে হবে। 175 00:15:34,350 --> 00:15:37,770 কেউই নিরপরাধ না! কেউই না! 176 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 ওদের মধ্যে যে কেউই চাইলে দাড়িয়ে বলতে পারত, 177 00:15:40,773 --> 00:15:44,402 "না,আমরা আর এরকম পশুর মত আচরণ করব না" 178 00:15:44,485 --> 00:15:47,280 আমি তোমাকে এমনটা করতে দেব না। 179 00:15:47,363 --> 00:15:49,282 আমি তোমার দুঃখে ব্যাথিত 180 00:15:49,365 --> 00:15:52,160 কিন্তু আমি তোমাকে এরকম হত্যাযজ্ঞ চালাতে দেব না। 181 00:16:33,367 --> 00:16:35,161 আহহ। 182 00:16:35,244 --> 00:16:38,247 গত বিশ বছর যাবত আমি 183 00:16:38,331 --> 00:16:39,749 টার্গোভিস্তের আর্চবিশপ হিসেবে 184 00:16:39,832 --> 00:16:44,337 ঈশ্বর আর আপনাদের সেবা করে যাচ্ছি। 185 00:16:44,420 --> 00:16:48,424 অথচ কখনোই এই শহরের উপর এখনকার মত 186 00:16:48,508 --> 00:16:51,552 এত ঈশ্বরের কৃপা অনুভূত হয় নি 187 00:16:51,636 --> 00:16:54,555 বছরখানেক আগে, 188 00:16:54,639 --> 00:16:56,641 এখানকার এক ডাইনীকে 189 00:16:56,724 --> 00:16:59,352 ঈশ্বর প্রণীত শাস্তি দেয়ার সময় 190 00:16:59,435 --> 00:17:02,021 আমরা এক অদ্ভুত দৃশ্যের সাক্ষী হয়েছিলাম। 191 00:17:02,104 --> 00:17:04,524 স্বয়ং শয়তান আমাদের কাছে এসেছিল 192 00:17:04,607 --> 00:17:08,945 আর হুমকি দিয়েছিল যে এক বছরের মধ্যে আমাদের ধ্বংস করে দেবে। 193 00:17:09,028 --> 00:17:12,031 অথচ আমরা এখনও একদম ঠিক আছি। 194 00:17:12,114 --> 00:17:13,741 শয়তান মিথ্যে বলেছিল। 195 00:17:13,824 --> 00:17:16,035 আর এতে অবাক হওয়ারই বা কী আছে? 196 00:17:16,118 --> 00:17:19,539 আমরা কী জানিনা যে শয়তান মিথ্যাবাদী? 197 00:17:19,622 --> 00:17:22,833 আমরা কী জানি না যে মানুষকে বিভ্রান্ত করাই শয়তানের কাজ? 198 00:17:23,543 --> 00:17:25,586 অবশ্যই আমরা জানি। 199 00:17:25,670 --> 00:17:30,091 বিভ্রম আর মিথ্যে দিয়ে আমাদের ভয় দেখানো যায় না। 200 00:17:30,174 --> 00:17:33,970 আমরা হলাম টার্গোভিসতের ধর্মনিষ্ঠ জনগন, 201 00:17:34,053 --> 00:17:39,183 যারা এখানে সরাসরি ঈশ্বরের ভালোবাসায় লালিত হচ্ছি। 202 00:18:36,949 --> 00:18:38,951 [ড্রাকুলা] এক বছর 203 00:18:39,952 --> 00:18:44,999 আমি তোদেরকে তোদের ঈশ্বরের সাথে সন্ধি করার জন্য এক বছর সময় দিয়েছিলাম। 204 00:18:45,082 --> 00:18:47,251 আর তোরা কী করলি? 205 00:18:47,335 --> 00:18:51,130 আমার স্ত্রী কে হত্যা করার দিনটা উদযাপন করছিস। 206 00:18:51,964 --> 00:18:54,050 আমি তোদের এক বছর সময় দিয়েছিলাম, 207 00:18:54,133 --> 00:18:57,136 আর তন্মধ্যে আমি আমার সৈন্যদের একত্রিত করেছি। 208 00:18:57,219 --> 00:19:02,058 আর এখন আমি তোদের মৃত্যু ডেকে আনব। 209 00:19:03,142 --> 00:19:05,436 তোরা তোদের সুযোগ হারিয়েছিস। 210 00:20:19,009 --> 00:20:21,137 যাকেই দেখবে মেরে ফেলবে। 211 00:20:21,220 --> 00:20:22,930 সবগুলোকে মেরে ফেলবে। 212 00:20:23,013 --> 00:20:27,017 আর যখন এই টার্গোভিসতে আমার প্রিয়তমার সমাধিক্ষেত্রে পরিণত হবে, 213 00:20:27,101 --> 00:20:29,687 তখন অন্য দেশে ছড়িয়ে পড়বে। 214 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 যাও এখন 215 00:20:30,855 --> 00:20:33,524 ওয়ালাকিয়ার সবগুলো শহরে যাও: 216 00:20:33,607 --> 00:20:35,067 আর্গেস! সেভারিন! 217 00:20:35,151 --> 00:20:38,696 গ্রেসিত! কিলিয়া! ইনিসারা! 218 00:20:38,779 --> 00:20:41,157 যাও আর মেরে ফেল। 219 00:20:41,240 --> 00:20:43,284 আমার প্রিয়তমার জন্য মেরে ফেল। 220 00:20:44,285 --> 00:20:48,122 আমার জীবনের একমাত্র সত্যিকারের ভালোবাসার জন্য মেরে ফেল। 221 00:20:48,205 --> 00:20:52,710 আমার ভেতরে অনন্তকালে জন্য জমা হওয়া ঘৃণার জন্য মেরে ফেল। 222 00:21:05,264 --> 00:21:08,017 [বোশা] তো আমি ওই শালাকে বললাম, "এই বকরিটা আমার 223 00:21:08,100 --> 00:21:10,770 ৪ বছর বয়স থেকেই আমি বকরি চরিয়ে আসছি" 224 00:21:10,853 --> 00:21:12,271 [কোব] ঠিক, ঠিক। 225 00:21:12,354 --> 00:21:15,399 "আর আমার বকরি যদি তোর প্রেমে পড়ত তাহলে তা খুব ভালো করেই জানতাম" 226 00:21:15,483 --> 00:21:16,901 তা তো বটেই । 227 00:21:16,984 --> 00:21:21,197 ও আমায় বলল, "আমি জানি তোর বকরি আমার প্রেমে পড়েছে" 228 00:21:21,280 --> 00:21:23,616 তারপর তুমি জিজ্ঞেস করলে কিভাবে,তাই না বোশা? 229 00:21:23,699 --> 00:21:25,534 তারপর আমি জিজ্ঞেস করলাম কিভাবে! 230 00:21:25,618 --> 00:21:29,038 তারপর ও বলল, "ও আমার কাছে চোদা খায় " 231 00:21:29,121 --> 00:21:31,373 আর তারপর তুমি ওকে বাড়ি মারলে। 232 00:21:31,457 --> 00:21:34,043 বেলচা দিয়ে একেবারে সোজা চোখের মধ্যে। 233 00:21:34,126 --> 00:21:38,506 আর এখন পঞ্চায়েত প্রধান বলে কিনা উল্টো আমাকে নাকি ওকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে 234 00:21:38,589 --> 00:21:40,216 কারণ ওই হারামজাদা অন্ধ হয়ে গেছে। 235 00:21:40,299 --> 00:21:41,550 ঠিক হল না। 236 00:21:41,634 --> 00:21:45,846 তার পর আমি ওনাকে বললাম, "আপনার কী মনে হয় পাঁচড়া ওয়ালা বকরিকে 237 00:21:45,930 --> 00:21:48,140 চুদলে ও অন্ধ হত না বুঝি?" 238 00:21:48,224 --> 00:21:50,100 সেক্ষেত্রেও দোষটা কিন্তু তোমারই হত। 239 00:21:50,184 --> 00:21:52,436 হ্যা, সেটার জন্যও আমাকে দোষ দিত। 240 00:21:52,520 --> 00:21:54,146 কিন্তু ওই মুহূর্তে আমার কী করার যখন দেখি 241 00:21:54,230 --> 00:21:57,441 আমার বকরি মাঠের ধারে চোদা খেয়ে, 242 00:21:57,525 --> 00:21:59,443 আধমরা হয়ে পড়ে আছে, 243 00:21:59,527 --> 00:22:03,864 আর পাশে নুনুতে রক্ত মাখা এক শালা নেংটা হয়ে শুয়ে আছে? 244 00:22:03,948 --> 00:22:05,407 দিব সোজা বেলচা দিয়ে বাড়ি! 245 00:22:05,491 --> 00:22:07,660 একদম! দিলাম সোজা বেলচা দিয়ে বাড়ি! 246 00:22:07,743 --> 00:22:10,287 আমার আর আমার কাজিন কোবের জন্য আরো মদ নিয়ে আসো! 247 00:22:10,371 --> 00:22:11,288 ভাই। 248 00:22:12,331 --> 00:22:14,959 দেখ,আমাদের বাপ একজনই ঠিক আছে, 249 00:22:15,042 --> 00:22:16,961 কিন্তু তুই বের হয়েছিস আমার খালার পেট থেকে। 250 00:22:17,962 --> 00:22:19,755 আবার আমার হাতে বেলচা তুলে নেওয়াস না 251 00:22:19,839 --> 00:22:21,841 আর কাউকে ঢেলে দেব? 252 00:22:21,924 --> 00:22:23,342 [ট্রেভর] এদিকে একটা 253 00:22:24,969 --> 00:22:26,720 ঈশ্বরের দোহাই লাগে মদ দাও! 254 00:22:27,721 --> 00:22:28,973 পিটার! 255 00:22:29,723 --> 00:22:34,520 আমরা তো ভেবেছিলাম তুই রাস্তায় কোনো বকরির প্রেমে মজে গিয়েছিস। 256 00:22:35,104 --> 00:22:36,522 কী ব্যাপার,বন্ধু? 257 00:22:41,277 --> 00:22:43,862 ওই পালগুলোকে দেখা গিয়েছে! পশ্চিমের দিকে অগ্রসর হচ্ছে! 258 00:22:43,946 --> 00:22:46,365 খেয়েছে! তোর কী মনে হয় আমাদের এখানে পৌঁছাবে? 259 00:22:46,448 --> 00:22:48,284 মনে হয় আমাদের পাশ দিয়ে যাবে। 260 00:22:48,367 --> 00:22:49,994 জানিনা। তবে সেটাই আশা করি। 261 00:22:50,077 --> 00:22:52,496 আমি শুনেছি ওগুলো নাকি গ্রেসিটের দিকে যাচ্ছে। 262 00:22:52,580 --> 00:22:53,998 ভালোই হবে। 263 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 হারামজাদার দল। 264 00:22:56,166 --> 00:22:57,585 আরে বাদ দাও। 265 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 না। 266 00:22:58,752 --> 00:23:02,673 না,এসবকিছুর জন্য দায়ী এই পরিবার আর হাউজগুলো? 267 00:23:02,756 --> 00:23:04,675 দি গ্রেট হাউজ অব গ্রেসিট। 268 00:23:05,843 --> 00:23:09,305 ভ্লাড ড্রাকুলা? একটা পুরোনো পরিবার। 269 00:23:09,388 --> 00:23:13,058 রাজধানী? ওখানের সবকিছুই চলে এই পরিবারগুলো নির্দেশে। 270 00:23:13,142 --> 00:23:15,060 আর সবচেয়ে জঘন্যটার কথা তো বলিই নি। 271 00:23:15,144 --> 00:23:16,729 বেলমন্ট? 272 00:23:17,479 --> 00:23:20,190 আমাদের উচিত ছিল সবগুলো বেলমন্টকে মেরে ফেলা। 273 00:23:21,275 --> 00:23:22,818 ধ্যাত।