1 00:03:06,750 --> 00:03:09,920 Acho que vou ter de a matar, meu. 2 00:03:14,291 --> 00:03:16,461 Ela vai arruinar a minha vida. 3 00:03:20,250 --> 00:03:22,290 Ela está sempre a ligar à minha mulher. 4 00:03:22,333 --> 00:03:23,753 A desligar. 5 00:03:25,416 --> 00:03:27,036 A ameaçar ir vê-la. 6 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Apanhei-a no meu jardim da frente 7 00:03:34,041 --> 00:03:35,791 a ver os meus filhos no outro dia. 8 00:03:45,166 --> 00:03:48,456 Ela tem falta de empatia, meu. 9 00:03:48,500 --> 00:03:49,670 Mesmo assim... 10 00:03:58,333 --> 00:04:00,753 A última vez que fui apanhado pela minha mulher 11 00:04:00,791 --> 00:04:03,381 ela levou as crianças para casa da mãe durante um mês. 12 00:04:06,333 --> 00:04:08,963 Estamos bem agora. 13 00:04:09,000 --> 00:04:11,630 A dormir na mesma cama. 14 00:04:11,666 --> 00:04:16,166 No entanto, não consigo ficar longe dela, de homem para homem. 15 00:04:18,541 --> 00:04:19,791 Tu percebes. 16 00:04:26,875 --> 00:04:30,125 A morte dela é a única maneira de isto acabar. 17 00:04:33,875 --> 00:04:35,745 A Chloe sabe que não consigo parar. 18 00:04:39,333 --> 00:04:41,423 Vais ver. 19 00:04:41,458 --> 00:04:42,828 Acredita em mim. 20 00:04:45,291 --> 00:04:48,501 É como se nem sequer tivéssemos o controlo das nossas próprias vidas. 21 00:04:51,208 --> 00:04:52,248 É assim. 22 00:04:53,583 --> 00:04:54,713 Mulheres. 23 00:05:03,333 --> 00:05:04,753 O derradeiro mal. 24 00:05:47,223 --> 00:06:08,424 S01.E01 Volume 1 The Devil 25 00:06:33,708 --> 00:06:35,458 Carta e seguro. 26 00:07:00,791 --> 00:07:03,001 Sabes porque te mandei parar? 27 00:07:03,041 --> 00:07:04,081 Não. 28 00:07:06,125 --> 00:07:07,785 Passaste aquela luz lá atrás. 29 00:07:09,958 --> 00:07:11,748 Passei? 30 00:07:11,791 --> 00:07:12,791 Sim. 31 00:07:52,000 --> 00:07:53,580 Muito bem. Sai do carro. 32 00:08:19,541 --> 00:08:22,171 Olhe, peço desculpa. 33 00:08:23,916 --> 00:08:25,376 Estiveste a beber? 34 00:08:25,416 --> 00:08:28,996 Não. Claro que não. 35 00:08:29,041 --> 00:08:30,211 Eu juro. 36 00:08:33,875 --> 00:08:35,245 Muito bem. 37 00:08:36,375 --> 00:08:38,415 Relaxa. 38 00:08:39,958 --> 00:08:41,498 Vai correr tudo bem. 39 00:08:43,958 --> 00:08:45,128 Obrigada. 40 00:08:46,416 --> 00:08:47,786 Não te preocupes. 41 00:08:48,916 --> 00:08:51,666 Mantem-te calma. 42 00:08:56,125 --> 00:08:57,455 Tiveste uma noite divertida? 43 00:09:00,000 --> 00:09:01,790 Correu tudo bem. 44 00:09:01,833 --> 00:09:03,463 Sim? 45 00:09:03,500 --> 00:09:05,000 Aposto que sim. 46 00:09:05,041 --> 00:09:08,961 Quero dizer, pareces muito bem. 47 00:09:12,000 --> 00:09:13,830 Devem andar a cair aos teus pés. 48 00:09:16,000 --> 00:09:17,710 Homens, mulheres. 49 00:09:20,791 --> 00:09:22,171 Andas com tipos negros? 50 00:09:48,375 --> 00:09:50,915 Esta é a tua morada actual? 51 00:09:53,041 --> 00:09:54,041 Sim. 52 00:09:56,416 --> 00:09:57,956 Este é um bom bairro. 53 00:10:04,375 --> 00:10:06,985 Tens de fazer tudo bem por ti mesma. 54 00:10:10,416 --> 00:10:11,666 Isso é fixe. 55 00:10:20,500 --> 00:10:21,830 Então, posso ir? 56 00:10:24,583 --> 00:10:25,583 Não. 57 00:10:30,250 --> 00:10:31,380 Porque não? 58 00:10:34,125 --> 00:10:35,375 Porque é que achas? 59 00:10:40,291 --> 00:10:43,501 Vai passar-me uma multa? 60 00:10:47,958 --> 00:10:49,458 Ainda não sei. 61 00:11:00,250 --> 00:11:02,130 O que é que quer? 62 00:11:04,125 --> 00:11:05,325 O que é que eu quero? 63 00:11:08,416 --> 00:11:09,706 Não é sobre o que eu quero. 64 00:11:12,000 --> 00:11:14,380 É sobre o que queres. 65 00:11:17,083 --> 00:11:18,793 Só quero ir para casa. 66 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 Ou... 67 00:11:27,708 --> 00:11:28,958 Podíamos curtir. 68 00:11:31,708 --> 00:11:35,168 Posso ir à tua casa. 69 00:11:35,208 --> 00:11:38,248 Quero dizer, uma vez que agora sei onde vives. 70 00:11:46,125 --> 00:11:51,245 Aqui está a situação, Donna. 71 00:11:51,291 --> 00:11:53,881 Estavas a conduzir de forma imprudente. 72 00:11:53,916 --> 00:11:57,746 Se revistar o teu carro, de certeza que vou encontrar alguns comprimidos. 73 00:11:57,791 --> 00:11:59,131 Talvez algum esquema. 74 00:12:01,000 --> 00:12:02,540 Então terei de te levar dentro. 75 00:12:23,333 --> 00:12:24,583 Abre a tua carteira. 76 00:12:33,375 --> 00:12:34,915 Faz. 77 00:12:54,333 --> 00:12:55,673 Dá isso a ele. 78 00:13:21,416 --> 00:13:23,166 440 dólares. 79 00:13:24,708 --> 00:13:25,878 Obrigado. 80 00:13:33,333 --> 00:13:35,753 Acho que deves considerar isto um aviso. 81 00:13:45,416 --> 00:13:46,706 Conduz com cuidado. 82 00:13:57,000 --> 00:13:58,330 Vemo-nos por aí, Donna. 83 00:14:30,416 --> 00:14:32,246 O que é? 84 00:14:32,291 --> 00:14:35,541 Gostas das minhas fotografias? 85 00:14:35,583 --> 00:14:39,043 Quis mostrar-te o que tens perdido. 86 00:14:39,083 --> 00:14:40,463 Estou de serviço. 87 00:14:41,833 --> 00:14:45,543 Passa por cá mais logo. 88 00:14:45,583 --> 00:14:47,793 Não. 89 00:14:47,833 --> 00:14:50,463 Farei com que valha a pena. 90 00:14:52,166 --> 00:14:54,786 O que disse sobre ligares para a minha casa? 91 00:14:54,833 --> 00:14:57,083 O que devia fazer, querido? 92 00:14:57,125 --> 00:14:58,575 Tive saudades tuas. 93 00:14:58,625 --> 00:15:00,495 Sim, mas não podes fazer isso. 94 00:15:00,541 --> 00:15:02,961 Não te zangues, papá. 95 00:15:03,000 --> 00:15:04,330 Não te zangues. 96 00:15:04,375 --> 00:15:06,535 Olha, tens de te afastar. 97 00:15:06,583 --> 00:15:08,423 Está bem? Eu vou. 98 00:15:08,458 --> 00:15:10,828 Querido, estou com fome. 99 00:15:10,875 --> 00:15:14,785 Estou a esquecer do teu sabor. 100 00:15:14,833 --> 00:15:16,213 Sim. 101 00:15:17,958 --> 00:15:19,828 Queres isso? 102 00:15:19,875 --> 00:15:20,875 Sim. 103 00:15:22,541 --> 00:15:26,581 - Onde estás? - Em casa. 104 00:15:26,625 --> 00:15:27,785 Estás a mentir. 105 00:15:30,041 --> 00:15:33,131 A tua voz excita-me, sabias? 106 00:15:37,541 --> 00:15:41,381 Querido, diz-me qualquer coisa. 107 00:15:41,416 --> 00:15:42,746 O que queres que diga? 108 00:15:45,250 --> 00:15:48,080 Se estivesse aí agora, o que querias que te fizesse? 109 00:15:50,041 --> 00:15:51,751 Vá lá. 110 00:15:51,791 --> 00:15:55,171 Talvez queiras pôr-me algemas? 111 00:15:55,208 --> 00:15:56,788 Dares-me uma pequena lição? 112 00:15:58,416 --> 00:16:01,376 É isso que queres? 113 00:16:01,416 --> 00:16:02,706 Sim. 114 00:16:12,833 --> 00:16:14,583 Quão molhada estás agora? 115 00:16:18,500 --> 00:16:20,460 Vem ver. 116 00:16:21,750 --> 00:16:24,330 Acabei de receber algum dinheiro extra. 117 00:16:24,375 --> 00:16:27,415 Que tal eu e o Martin passarmos por aí um pouco mais tarde? 118 00:16:27,458 --> 00:16:29,288 Não, querido. Não tragas o Martin. 119 00:16:29,333 --> 00:16:31,793 - Porque não? - Porque o Martin é um cretino, 120 00:16:31,833 --> 00:16:34,083 e não te vejo há uma semana, e... 121 00:16:34,125 --> 00:16:37,035 não podes ser só tu esta noite? 122 00:16:37,083 --> 00:16:40,043 Tenho saudades tuas. 123 00:16:40,083 --> 00:16:41,433 Também tenho saudades. 124 00:16:44,958 --> 00:16:48,208 Querido, quando vamos partir, só nós os dois? 125 00:16:48,250 --> 00:16:49,540 Em breve. 126 00:16:51,916 --> 00:16:54,666 Tenho andado a guardar. 127 00:16:54,708 --> 00:16:56,918 Para mim? 128 00:16:56,958 --> 00:16:59,378 Sim, para ti. 129 00:16:59,416 --> 00:17:01,536 Onde? 130 00:17:01,583 --> 00:17:03,003 Vais ver. 131 00:17:07,166 --> 00:17:10,956 Querido, quero-te tanto agora. 132 00:17:11,000 --> 00:17:14,460 Quanto tempo vais demorar? 133 00:17:14,500 --> 00:17:17,420 Algumas horas. 134 00:17:17,458 --> 00:17:19,684 Porque não envias algo para me segurar? 135 00:17:19,708 --> 00:17:21,128 Está bem? Envia-me. 136 00:17:21,166 --> 00:17:23,666 Que tal a minha cara? Que tal? 137 00:17:23,708 --> 00:17:27,788 Assegura-te de que te vejo de uniforme, está bem. 138 00:17:27,833 --> 00:17:29,793 Sim, sim, sim, espera. 139 00:17:33,291 --> 00:17:34,671 Olá, Agente. 140 00:17:34,708 --> 00:17:35,708 Isto é pela minha mãe. 141 00:18:05,333 --> 00:18:07,833 10-33. 142 00:18:07,875 --> 00:18:09,309 Vá em frente. 143 00:18:09,333 --> 00:18:11,543 Agente abatido, Vantage e Sylvan. 144 00:18:11,583 --> 00:18:13,753 Entendido. A enviar resposta de emergência. 145 00:18:19,041 --> 00:18:20,211 Foda-se. 146 00:18:59,250 --> 00:19:02,580 Provavelmente vais aparecer nas notícias amanhã. 147 00:19:05,625 --> 00:19:08,955 Vamos manter alguém à tua volta por uns dias, 148 00:19:09,000 --> 00:19:13,880 só para ter a certeza que estás bem. 149 00:19:13,916 --> 00:19:16,576 Está bem? 150 00:19:23,750 --> 00:19:26,130 Vamos limpar-te. 151 00:19:26,166 --> 00:19:29,076 Os Homicídios estarão aqui em breve. 152 00:19:29,125 --> 00:19:30,575 Vai ser uma noite longa. 153 00:19:41,208 --> 00:19:42,918 Ouvi tiros. 154 00:19:48,416 --> 00:19:50,166 Vi o Larry no chão. 155 00:19:53,916 --> 00:19:55,786 E um tipo a correr para o carro. 156 00:20:05,791 --> 00:20:08,631 Disparei contra ele algumas vezes, mas fugiu. 157 00:20:23,500 --> 00:20:26,440 Fui ter com o Larry, mas já estava morto. 158 00:20:35,125 --> 00:20:37,075 Viu bem o atirador? 159 00:20:44,791 --> 00:20:46,581 Nem por isso. 160 00:23:14,000 --> 00:23:16,540 Vi a tua mãe ontem à noite. 161 00:23:21,625 --> 00:23:25,495 Ela era um gato que subiu para a minha cama... 162 00:23:28,791 --> 00:23:32,131 e sentou-se no meu peito. 163 00:23:35,916 --> 00:23:39,326 Quando olhou por mim abaixo... 164 00:23:40,250 --> 00:23:42,750 o gato começou a chorar. 165 00:23:46,458 --> 00:23:49,328 Cada uma das suas lágrimas... 166 00:23:53,291 --> 00:23:57,631 foi por um sonho que ela teve por ti. 167 00:24:02,916 --> 00:24:07,956 Um sonho da vida que nunca terás agora. 168 00:24:11,750 --> 00:24:15,130 E o homem que nunca serás. 169 00:24:20,375 --> 00:24:23,745 Assim que percebi essas lágrimas... 170 00:24:26,625 --> 00:24:29,995 o gato transformou-se na Magdalena. 171 00:24:33,166 --> 00:24:35,916 Só que agora tinha asas. 172 00:24:37,250 --> 00:24:39,380 Como um anjo. 173 00:24:41,625 --> 00:24:43,745 E o anjo disse-me... 174 00:24:45,416 --> 00:24:49,496 para não te tratar como meu sobrinho. 175 00:24:51,416 --> 00:24:54,746 Mas como meu filho. 176 00:24:58,916 --> 00:25:02,206 E para cuidar muito bem de ti. 177 00:25:06,500 --> 00:25:11,330 E então o anjo beijou-me... 178 00:25:15,083 --> 00:25:17,133 e voou para longe. 179 00:25:25,125 --> 00:25:30,125 Percebes o que isto quer dizer? 180 00:25:34,458 --> 00:25:36,168 O meu espanhol... 181 00:25:37,166 --> 00:25:38,876 não é bom. 182 00:25:44,541 --> 00:25:46,331 Desculpe. 183 00:25:50,041 --> 00:25:52,211 De agora em diante... 184 00:25:55,000 --> 00:25:59,210 todos os anos, neste dia... 185 00:26:01,916 --> 00:26:04,706 celebramos a tua vingança. 186 00:26:08,375 --> 00:26:11,205 Honraremos a tua mãe. 187 00:26:15,583 --> 00:26:18,383 E queimar uma imagem... 188 00:26:20,750 --> 00:26:24,920 do polícia que nos tirou a Magdalena. 189 00:26:44,416 --> 00:26:47,626 Esta é a arma que usei... 190 00:26:49,208 --> 00:26:52,418 quando matei aquele polícia. 191 00:26:55,791 --> 00:26:57,171 Para si. 192 00:27:00,791 --> 00:27:03,541 Para agradecer... 193 00:27:06,041 --> 00:27:10,131 pela ajuda que me deu. 194 00:27:15,208 --> 00:27:16,878 Obrigado. 195 00:27:23,083 --> 00:27:25,963 Vai ter um lugar especial... 196 00:27:28,125 --> 00:27:30,995 no santuário da minha irmã. 197 00:27:36,125 --> 00:27:39,495 Não te deves preocupar mais. 198 00:27:42,625 --> 00:27:45,495 Vais ficar aqui connosco... 199 00:27:48,083 --> 00:27:53,463 até as coisas acalmarem nos Estados Unidos. 200 00:28:01,208 --> 00:28:03,288 Obrigado, tio. 201 00:28:11,625 --> 00:28:13,535 Alegra-me muito... 202 00:28:14,833 --> 00:28:18,043 que tenhas voltado para mim, Jesus. 203 00:28:21,708 --> 00:28:25,378 A tua família vai tomar conta de ti... 204 00:28:27,666 --> 00:28:30,706 aqui no México. 205 00:28:34,625 --> 00:28:38,625 Mas primeiro... 206 00:28:40,458 --> 00:28:44,878 Primeiro tens de aprender a falar espanhol. 207 00:30:06,250 --> 00:30:08,000 Estou. 208 00:30:08,041 --> 00:30:10,791 Sim, preciso de falar com o Damien. 209 00:30:10,833 --> 00:30:12,133 Quem fala? 210 00:30:14,541 --> 00:30:16,131 É o Martin. 211 00:30:20,625 --> 00:30:21,785 O amigo do Larry? 212 00:30:23,541 --> 00:30:25,291 Não conheço nenhum Larry. 213 00:31:04,416 --> 00:31:06,786 - Estou? - Não desligue. 214 00:31:11,416 --> 00:31:13,476 Preciso de falar com o Damien. 215 00:31:17,250 --> 00:31:19,380 De onde estás a ligar? 216 00:31:19,416 --> 00:31:20,876 De uma cabine telefónica. 217 00:31:22,291 --> 00:31:26,291 Porque estás a ligar? 218 00:31:26,333 --> 00:31:28,003 Tenho uma coisa que ele precisa ver. 219 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 O que é? 220 00:31:40,041 --> 00:31:41,751 Uma fotografia. 221 00:31:41,791 --> 00:31:44,211 Fotografia de quê? 222 00:31:47,250 --> 00:31:48,630 Do tipo que matou o Larry. 223 00:31:53,500 --> 00:31:54,920 Está bem. Espera. 224 00:31:56,041 --> 00:31:57,421 Deixa-me ir buscar-te. 225 00:34:10,541 --> 00:34:12,211 Agora bate em ti. 226 00:34:14,083 --> 00:34:15,963 Bate com força. 227 00:34:16,000 --> 00:34:18,380 Com mais força. 228 00:34:32,291 --> 00:34:34,171 Vamos embora. 229 00:35:09,416 --> 00:35:13,246 Então o que tens para me mostrar? 230 00:35:32,791 --> 00:35:37,751 Algum polícia viu isto? 231 00:35:37,791 --> 00:35:39,631 Não. 232 00:35:41,625 --> 00:35:43,415 Sabes quem é? 233 00:35:47,125 --> 00:35:48,205 Foda-se. 234 00:35:50,458 --> 00:35:52,248 É o filho da Magdalena. 235 00:35:58,208 --> 00:35:59,898 Chama-se Jesus. 236 00:36:03,875 --> 00:36:05,905 Como é que ele sabe que fomos nós? 237 00:36:08,458 --> 00:36:10,828 Essa é uma boa pergunta. 238 00:36:10,875 --> 00:36:12,705 Vou ver isso. 239 00:36:14,458 --> 00:36:17,968 Mas talvez não devesses ter morto a mãe dele. 240 00:36:22,375 --> 00:36:23,535 Não fui eu. 241 00:36:26,541 --> 00:36:27,791 Foi o Larry. 242 00:36:31,750 --> 00:36:33,000 Interessante. 243 00:36:35,083 --> 00:36:38,753 O Larry disse que ela saiu pela traseiras e alvejaste-a. 244 00:36:38,791 --> 00:36:41,081 E disse que ele matou o condutor. 245 00:36:44,791 --> 00:36:48,631 Não sei o que te diga. 246 00:36:48,666 --> 00:36:52,076 O Larry estava a mentir. 247 00:36:52,125 --> 00:36:53,325 Estava? 248 00:36:56,083 --> 00:36:58,003 Não era para matares a Magdalena. 249 00:36:59,666 --> 00:37:02,356 Era só para ser um assalto. 250 00:37:03,875 --> 00:37:06,085 A culpa foi do Larry. 251 00:37:08,291 --> 00:37:10,131 Não foi minha. 252 00:37:12,041 --> 00:37:13,791 O Larry não está aqui. 253 00:37:15,791 --> 00:37:17,611 Tudo o que temos é um ao outro. 254 00:37:24,083 --> 00:37:28,343 Só sei que temos um monte de mexicanos paranóicos lá fora. 255 00:37:32,666 --> 00:37:36,246 Estas são fixes. 256 00:37:36,291 --> 00:37:37,831 Deixa-me ver. 257 00:37:44,625 --> 00:37:47,705 Quem é ela? 258 00:37:48,750 --> 00:37:50,750 Amanda. 259 00:37:51,791 --> 00:37:53,211 A namorada do Larry. 260 00:37:56,291 --> 00:37:58,171 Posso ter isso de volta? 261 00:37:59,208 --> 00:38:00,378 Não. 262 00:38:01,958 --> 00:38:04,998 Eu ia dar-to, mas mentiste-me. 263 00:38:06,541 --> 00:38:08,361 Por isso vou ficar com ele. 264 00:38:23,333 --> 00:38:26,173 Por todos os problemas que causaste. 265 00:38:27,750 --> 00:38:29,000 Vais trabalhar nisso. 266 00:38:32,833 --> 00:38:34,133 Vais lá amanhã. 267 00:38:36,458 --> 00:38:38,668 E diz-lhes que este tipo matou o Larry. 268 00:38:44,541 --> 00:38:49,171 Não posso entrar duas semanas depois e dizer, 269 00:38:49,208 --> 00:38:51,168 "Sim, lembro-me agora". 270 00:38:55,750 --> 00:38:57,900 Então acho que vais ter de o matar. 271 00:39:00,791 --> 00:39:02,251 Não posso fazer isso. 272 00:39:05,958 --> 00:39:07,398 Causaste isto. 273 00:39:13,375 --> 00:39:15,955 ...os Xerifes ainda procuram o homem 274 00:39:16,000 --> 00:39:18,630 que alvejou e matou o Sargento Lawrence Wadlow 275 00:39:18,666 --> 00:39:21,536 e tentou matar o seu parceiro, o Agente Martin Jones. 276 00:39:21,583 --> 00:39:24,463 De acordo com fontes, os investigadores de homicídio 277 00:39:24,500 --> 00:39:26,380 ainda não têm pistas sobre o suspeito 278 00:39:26,416 --> 00:39:27,956 que foi visto a fugir da cena 279 00:39:28,000 --> 00:39:30,330 num carro desportivo cinzento ou prateado. 280 00:39:30,375 --> 00:39:31,825 Este foi o primeiro agente morto 281 00:39:31,875 --> 00:39:33,785 no cumprimento do dever em dois anos, 282 00:39:33,833 --> 00:39:35,353 e o Departamento está compreensivelmente... 283 00:39:47,625 --> 00:39:49,205 Eu sei o que fizeste. 284 00:40:03,083 --> 00:40:05,213 O Larry contou-me tudo. 285 00:40:19,833 --> 00:40:21,793 Queres manter a voz baixa? 286 00:40:23,458 --> 00:40:25,288 Sim, posso fazer isso. 287 00:40:28,250 --> 00:40:29,970 O que é que queres? 288 00:40:31,166 --> 00:40:33,466 Quero o dinheiro do Larry. 289 00:40:36,041 --> 00:40:38,291 Não sei do que estás a falar. 290 00:40:38,333 --> 00:40:42,443 O Larry tinha algum dinheiro reservado para ele e para mim. 291 00:40:45,083 --> 00:40:47,133 Não sei nada sobre o dinheiro do Larry. 292 00:40:50,166 --> 00:40:52,326 Tudo bem. Podemos dividi-lo. 293 00:40:52,375 --> 00:40:54,325 Divido-o contigo. 294 00:40:54,375 --> 00:40:57,795 O quê, estás pedrada? 295 00:41:01,250 --> 00:41:03,080 O que vais fazer com ele? 296 00:41:03,125 --> 00:41:04,434 Vais ficar com ele para ti? 297 00:41:04,458 --> 00:41:06,668 - Porque o Larry disse-me... - Que se foda o Larry. 298 00:41:11,583 --> 00:41:12,583 Foda-se! 299 00:41:14,416 --> 00:41:17,916 O Larry prometeu que ia tomar conta de mim. 300 00:41:17,958 --> 00:41:19,688 Bem, o Larry está morto. 301 00:41:22,083 --> 00:41:25,253 E não podes vir aqui e dizer essas merdas. 302 00:41:28,291 --> 00:41:30,211 Por isso, vai para casa, Amanda. 303 00:41:35,541 --> 00:41:36,581 Está bem. 304 00:41:38,208 --> 00:41:40,878 Quanto vale para te deixar em paz? 305 00:41:40,916 --> 00:41:43,626 Porque podia ir a qualquer polícia agora, 306 00:41:43,666 --> 00:41:45,306 e contar o que fizeste. 307 00:41:46,375 --> 00:41:47,985 Juro por Deus. 308 00:41:53,791 --> 00:41:56,331 Estás a tentar chantagear um polícia? 309 00:41:56,375 --> 00:41:57,415 Estou. 310 00:41:59,333 --> 00:42:01,093 Quero dez mil dólares. 311 00:42:04,875 --> 00:42:05,875 Não. 312 00:42:10,375 --> 00:42:11,375 Sete. 313 00:42:13,875 --> 00:42:14,875 Posso dar-te dois. 314 00:42:19,125 --> 00:42:21,215 Está bem, dois é bom. É bom. 315 00:42:24,541 --> 00:42:26,221 Quando é que o tenho? 316 00:42:26,958 --> 00:42:28,378 Um par de dias. 317 00:42:30,208 --> 00:42:31,858 Tenho de ir a um banco. 318 00:42:36,208 --> 00:42:37,288 Está bem. 319 00:42:40,958 --> 00:42:43,168 Mas não te quero ver depois disso. 320 00:42:43,208 --> 00:42:44,918 Sim. 321 00:42:46,666 --> 00:42:47,786 Está bem. 322 00:42:52,708 --> 00:42:54,128 Dá-me só o dinheiro. 323 00:43:55,625 --> 00:43:57,975 Não é permitido fumar aqui. 324 00:44:52,625 --> 00:44:53,955 Queres apagar isso? 325 00:44:56,541 --> 00:44:58,501 Sim, senhor. 326 00:45:07,500 --> 00:45:08,790 Quanto tempo temos? 327 00:45:10,958 --> 00:45:13,128 Tenho de estar num sítio daqui a um par de horas. 328 00:45:15,666 --> 00:45:17,566 As coisas já acalmaram? 329 00:45:18,750 --> 00:45:19,750 Sim. 330 00:45:23,791 --> 00:45:25,131 Mais ou menos. 331 00:45:28,583 --> 00:45:30,043 Estás bem? 332 00:45:34,541 --> 00:45:36,841 Não me apetece falar sobre isso. 333 00:45:37,583 --> 00:45:38,673 Claro. 334 00:45:44,708 --> 00:45:46,228 Como correu a escola? 335 00:46:05,666 --> 00:46:07,666 Trouxeste o leite de cabra? 336 00:46:12,541 --> 00:46:14,001 Eu escrevi. 337 00:46:19,000 --> 00:46:20,380 Não, devo ter esquecido. 338 00:46:22,500 --> 00:46:23,630 Desculpa. 339 00:46:28,458 --> 00:46:29,788 Tenho uma coisa para te dizer. 340 00:46:34,833 --> 00:46:36,213 Está bem. 341 00:46:44,708 --> 00:46:46,708 Contei ao meu pai sobre nós. 342 00:46:53,250 --> 00:46:54,920 Porquê? 343 00:46:57,125 --> 00:46:58,705 Porque quis. 344 00:47:08,750 --> 00:47:10,080 O que lhe disseste? 345 00:47:12,833 --> 00:47:14,253 Que temos saído juntos. 346 00:47:20,041 --> 00:47:21,381 Só a sair? 347 00:47:23,083 --> 00:47:24,333 Bem, tu sabes. 348 00:47:26,583 --> 00:47:27,833 Foder. 349 00:47:37,000 --> 00:47:39,880 Posso ir para a prisão. Tens 17 anos. 350 00:47:39,916 --> 00:47:41,626 Ele não vai denunciar. 351 00:47:50,291 --> 00:47:51,791 Ele quer conhecer-te. 352 00:47:55,166 --> 00:47:56,956 A quem mais contaste? 353 00:47:57,000 --> 00:47:58,250 A ninguém. 354 00:48:00,000 --> 00:48:01,670 Janey... 355 00:48:01,708 --> 00:48:03,748 Eu juro. 356 00:48:06,791 --> 00:48:09,041 Vens cá na sexta-feira. 357 00:48:16,000 --> 00:48:18,130 - Não. - Porque não? 358 00:48:20,625 --> 00:48:22,625 Usa a cabeça. 359 00:48:22,666 --> 00:48:24,076 Acabei de o fazer. 360 00:48:33,250 --> 00:48:34,670 Não preciso disto agora. 361 00:48:37,291 --> 00:48:38,291 Desculpa. 362 00:48:43,416 --> 00:48:44,786 Foda-se. 363 00:48:51,541 --> 00:48:52,581 Está bem. 364 00:48:54,625 --> 00:48:56,535 Mas não quero ser interrogado. 365 00:49:00,333 --> 00:49:01,793 Eu trato disso. 366 00:49:04,291 --> 00:49:05,291 Obrigada. 367 00:49:10,291 --> 00:49:11,501 Tenho de ir trabalhar. 368 00:49:17,291 --> 00:49:18,971 Posso ter a minha camisa de volta? 369 00:49:22,125 --> 00:49:23,205 Queres? 370 00:49:25,166 --> 00:49:26,416 Vem buscá-la. 371 00:51:02,458 --> 00:51:03,498 Caramba. 372 00:51:06,375 --> 00:51:07,575 Sim. 373 00:51:08,750 --> 00:51:10,680 Este lugar é muito agradável. 374 00:51:15,083 --> 00:51:16,333 Tive sorte. 375 00:51:22,208 --> 00:51:24,248 E tu? Tens alguma propriedade? 376 00:51:26,625 --> 00:51:27,915 Nem por isso. 377 00:51:30,041 --> 00:51:31,631 Temos outra em Londres. 378 00:51:33,583 --> 00:51:35,633 Já foste lá? 379 00:51:39,416 --> 00:51:41,536 Não. 380 00:51:42,958 --> 00:51:44,418 De qualquer forma, a Janey disse-me 381 00:51:44,458 --> 00:51:47,378 que eras o agente responsável como testemunha da mãe dela... 382 00:51:47,416 --> 00:51:50,166 É isso? 383 00:51:50,208 --> 00:51:52,498 Sim. Era. 384 00:51:53,375 --> 00:51:55,895 Foi assim que se conheceram? 385 00:52:01,375 --> 00:52:03,175 Como te sentes em relação a isso? 386 00:52:06,875 --> 00:52:08,625 Bem, eu... 387 00:52:08,666 --> 00:52:10,517 Porque não é exactamente uma boa situação para mim. 388 00:52:10,541 --> 00:52:12,581 Tenho a certeza que compreendes, certo? 389 00:52:16,000 --> 00:52:17,750 O primeiro namorado da minha filha de 16 anos 390 00:52:17,791 --> 00:52:20,081 é um polícia de 30 anos, que basicamente... 391 00:52:20,125 --> 00:52:23,325 que a sacou... 392 00:52:23,375 --> 00:52:24,665 no acidente da mãe. 393 00:52:24,708 --> 00:52:27,328 Não foi um acidente. 394 00:52:27,375 --> 00:52:30,125 Ela correu para o trânsito. 395 00:52:30,166 --> 00:52:33,246 Foi um suicídio, está bem? 396 00:52:34,541 --> 00:52:37,961 Não vamos fazer isto, está bem, Janey? 397 00:52:38,000 --> 00:52:41,460 Estou a tentar conhecer o meu futuro genro. 398 00:52:41,500 --> 00:52:42,920 Pai? 399 00:52:44,791 --> 00:52:47,001 Criou-me para ser inteligente, certo? 400 00:52:48,833 --> 00:52:50,583 E tomar as minhas próprias decisões? 401 00:52:52,666 --> 00:52:54,456 E desde que fosse honesta consigo 402 00:52:54,500 --> 00:52:55,580 e fosse aberta sobre elas, 403 00:52:55,625 --> 00:52:58,285 então respeitá-las-ia. 404 00:52:58,333 --> 00:53:00,043 Podemos continuar, por favor? 405 00:53:02,375 --> 00:53:06,245 Tens toda a razão. 406 00:53:06,291 --> 00:53:08,541 Então, qual é a tua cena, Martin? 407 00:53:08,583 --> 00:53:11,133 Qual é o teu plano? 408 00:53:14,625 --> 00:53:17,125 - Com a Janey? - Não. 409 00:53:17,166 --> 00:53:19,826 O teu futuro, puto. 410 00:53:19,875 --> 00:53:22,495 Queres continuar a ser polícia? 411 00:53:24,375 --> 00:53:25,535 Sim. 412 00:53:27,250 --> 00:53:28,960 Quero. 413 00:53:29,000 --> 00:53:31,750 A sério? Como é que isso funcionou com o teu parceiro? 414 00:53:31,791 --> 00:53:32,831 Pai! 415 00:53:32,875 --> 00:53:34,785 Linha de trabalho perigosa. 416 00:53:34,833 --> 00:53:37,003 Queres passar tempo com ele? 417 00:53:37,041 --> 00:53:39,331 Quero ter a certeza de que estás a salvo. 418 00:53:39,375 --> 00:53:42,415 Confie em mim. 419 00:53:46,166 --> 00:53:47,626 Ela está segura. 420 00:53:50,208 --> 00:53:52,708 Confiança, sim. 421 00:53:54,291 --> 00:53:55,331 Confiança. 422 00:54:03,375 --> 00:54:05,375 Quanto achas que isto vale? 423 00:54:09,041 --> 00:54:10,581 Não faço ideia. 424 00:54:10,625 --> 00:54:12,285 Tenta. 425 00:54:13,333 --> 00:54:14,963 Este aqui. 426 00:54:15,000 --> 00:54:17,170 Vale mais do que ganharás numa vida inteira. 427 00:54:20,083 --> 00:54:23,753 Vês esta cabine telefónica? Ouro maciço. 428 00:54:23,791 --> 00:54:25,421 Claro que não funciona. 429 00:54:25,458 --> 00:54:27,878 Queres... 430 00:54:27,916 --> 00:54:31,126 Queres ir ver o quarto da Janey? 431 00:54:32,916 --> 00:54:34,376 Está bem. 432 00:54:37,083 --> 00:54:38,633 És um verdadeiro nazi. 433 00:54:41,625 --> 00:54:43,125 Adoro isto. 434 00:54:43,166 --> 00:54:44,956 O meu favorito. 435 00:54:45,000 --> 00:54:46,500 Há cerca de três anos 436 00:54:46,541 --> 00:54:48,291 na sua formatura da escola secundária? 437 00:54:48,333 --> 00:54:50,226 É a mãe dela, ali à esquerda. 438 00:54:50,250 --> 00:54:52,000 Mas, claro, já sabes isso. 439 00:54:54,625 --> 00:54:56,535 Ela teve de fazer um discurso naquele dia, 440 00:54:56,583 --> 00:54:58,901 mas não percebias uma palavra do que dizia através do aparelho. 441 00:55:00,375 --> 00:55:04,035 Tenho de te arranjar uma cópia do vídeo. 442 00:55:04,083 --> 00:55:05,173 Claro. 443 00:55:59,625 --> 00:56:01,665 Porque não te sentas, tigre? 444 00:56:03,833 --> 00:56:05,543 Senta-te. Vamos conversar. 445 00:56:15,958 --> 00:56:17,078 É para ti. 446 00:56:22,666 --> 00:56:25,076 Que vista. 447 00:57:05,000 --> 00:57:07,750 Sou um tipo muito criativo, Martin, certo? 448 00:57:07,791 --> 00:57:10,331 Tenho muitas ideias a correr na minha cabeça. 449 00:57:10,375 --> 00:57:11,375 Sim. 450 00:57:12,500 --> 00:57:13,880 Sim. 451 00:57:14,916 --> 00:57:17,101 Por acaso, acabei de ter uma brilhante sobre ti. 452 00:57:17,125 --> 00:57:19,205 Queres que te diga? 453 00:57:19,250 --> 00:57:21,630 Sim? 454 00:57:21,666 --> 00:57:23,456 A Janey já te disse o que faço na vida? 455 00:57:23,500 --> 00:57:25,460 Ela já te contou? 456 00:57:28,708 --> 00:57:30,128 Está no entretenimento? 457 00:57:31,583 --> 00:57:33,633 Foi isso que ela te disse? 458 00:57:33,666 --> 00:57:36,036 Não exactamente. 459 00:57:36,083 --> 00:57:38,253 Não. 460 00:57:38,291 --> 00:57:42,461 Dirijo um fundo internacional de investimento multimilionário 461 00:57:42,500 --> 00:57:45,360 e o que fazemos é estar sentados a comprar e a vender merdas. 462 00:57:47,958 --> 00:57:50,128 E estava a pensar que talvez te compre. 463 00:57:51,875 --> 00:57:53,495 O que achas? 464 00:57:56,958 --> 00:57:58,788 O que quer dizer? 465 00:57:58,833 --> 00:58:00,753 Quero dizer, não tu como pessoa... 466 00:58:00,791 --> 00:58:02,142 Os teus direitos, os teus direitos, os teus direitos. 467 00:58:02,166 --> 00:58:05,166 Tu sabes, os teus direitos de vida como polícia. 468 00:58:16,166 --> 00:58:18,456 Acho que não posso fazer isso. 469 00:58:21,083 --> 00:58:23,601 Acho que também não podes andar com raparigas menores de idade, 470 00:58:23,625 --> 00:58:25,245 mas isso não pareceu impedir-te. 471 00:58:25,291 --> 00:58:27,081 Certo? 472 00:58:27,125 --> 00:58:28,325 Agora... 473 00:58:33,083 --> 00:58:36,133 Martin, és um rapaz americano de sangue vermelho. 474 00:58:38,250 --> 00:58:40,330 E és lindo, como o Elvis. 475 00:59:06,541 --> 00:59:07,881 Sê o tigre, Martin. 476 00:59:11,625 --> 00:59:12,825 Sê o tigre. 477 00:59:16,583 --> 00:59:18,083 Esse é o meu rapaz. 478 00:59:22,000 --> 00:59:23,380 O que achas? 479 00:59:37,625 --> 00:59:39,665 Ficas cá esta noite? 480 00:59:52,000 --> 00:59:54,250 Não. Acho que vamos sair depois do jantar. 481 00:59:56,541 --> 01:00:00,291 Então certifica-te que a tens em casa à meia-noite. 482 01:00:04,375 --> 01:00:07,075 Está bem. 483 01:00:13,041 --> 01:00:14,961 Estou a gozar contigo, amigo. 484 01:00:15,000 --> 01:00:17,080 Só... 485 01:00:17,125 --> 01:00:19,745 Certifica-te que a levas à escola de manhã. 486 01:00:39,791 --> 01:00:41,331 Não sou um patife. 487 01:02:53,875 --> 01:02:55,455 Como estás, Martin? 488 01:03:00,916 --> 01:03:03,126 O que estás a fazer aqui? 489 01:03:04,833 --> 01:03:06,583 Só quero falar. 490 01:03:08,708 --> 01:03:10,498 Olá, linda. 491 01:03:10,541 --> 01:03:11,671 Como estás? 492 01:03:13,666 --> 01:03:14,746 Quem és tu? 493 01:03:16,458 --> 01:03:18,208 Um amigo do Martin. 494 01:03:22,000 --> 01:03:23,330 Põe-te a andar daqui. 495 01:03:24,916 --> 01:03:26,206 Estou ocupado. 496 01:03:29,416 --> 01:03:30,996 Estão todos ocupados. 497 01:03:32,916 --> 01:03:33,996 Vá lá. 498 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 Só demora cinco minutos. 499 01:03:38,958 --> 01:03:39,998 Aqui mesmo. 500 01:03:41,625 --> 01:03:43,125 O que se passa? 501 01:03:45,541 --> 01:03:47,911 Tenho de tratar disto rapidamente. 502 01:03:50,500 --> 01:03:53,790 Não é nada. 503 01:03:53,833 --> 01:03:55,903 Só algumas coisas de polícia. 504 01:03:57,666 --> 01:03:59,496 Cenas de polícia, querida. 505 01:04:35,625 --> 01:04:39,625 Então... quando é que o vais fazer? 506 01:04:42,375 --> 01:04:44,165 Fazer o quê? 507 01:04:46,291 --> 01:04:49,131 Quando é que vais tomar conta do nosso homem? 508 01:04:50,708 --> 01:04:52,418 Não sei. 509 01:04:52,458 --> 01:04:54,988 Tenho muita coisa a acontecer. 510 01:05:39,291 --> 01:05:40,331 Está bem. 511 01:05:44,541 --> 01:05:45,961 Eu trato do tipo. 512 01:05:46,000 --> 01:05:49,920 Disseste que não ia resultar. 513 01:05:49,958 --> 01:05:51,668 Sim, bem... 514 01:05:53,708 --> 01:05:54,988 Eu resolvo isso. 515 01:05:56,666 --> 01:05:59,936 Não, é tarde demais para isso. 516 01:06:04,025 --> 01:06:07,035 Se não tratares disto... 517 01:06:08,083 --> 01:06:10,213 vai ficar muito pior para ti, meu. 518 01:06:12,083 --> 01:06:14,033 A tua namorada... 519 01:06:17,058 --> 01:06:19,668 Que idade tem ela? 520 01:06:23,750 --> 01:06:25,690 Tens uma arma não marcada? 521 01:06:28,875 --> 01:06:29,875 Não. 522 01:06:45,458 --> 01:06:46,708 Fica com essa. 523 01:06:48,958 --> 01:06:51,678 E presumo que consegues arranjar balas. 524 01:07:24,916 --> 01:07:26,246 Quem era aquele? 525 01:07:30,875 --> 01:07:32,955 É só um tipo com quem trabalho. 526 01:07:45,541 --> 01:07:46,991 Estás com problemas? 527 01:07:51,416 --> 01:07:52,786 Não. 528 01:07:59,458 --> 01:08:00,978 Está bem. 529 01:08:05,083 --> 01:08:07,673 Vou ligar ao meu pai. Faz com que me venha buscar. 530 01:08:13,583 --> 01:08:15,303 Vais ligar ao teu pai? 531 01:08:17,625 --> 01:08:18,915 Sim. 532 01:08:22,875 --> 01:08:24,455 És alguma criança? 533 01:08:28,583 --> 01:08:29,753 Vou-me embora. 534 01:08:34,333 --> 01:08:35,383 Está bem. 535 01:08:40,541 --> 01:08:41,991 És um idiota. 536 01:08:49,583 --> 01:08:53,423 E já agora, andas a foder-me desde os 16 anos. 537 01:08:55,666 --> 01:08:56,866 Não me sigas. 538 01:09:22,416 --> 01:09:26,456 Jesus! O que aconteceu aqui? 539 01:09:26,500 --> 01:09:28,330 Parece que alguém ficou enjoado. 540 01:09:30,375 --> 01:09:33,285 Acho que tens sangue no volante. 541 01:09:33,333 --> 01:09:35,133 Tens vomitado por todo o rádio. 542 01:09:37,916 --> 01:09:39,036 Sim. 543 01:09:52,916 --> 01:09:55,286 Sei que estás a passar por tempos difíceis, 544 01:09:55,333 --> 01:09:56,583 mas... 545 01:09:59,750 --> 01:10:01,800 Tu vais, certo? 546 01:10:04,208 --> 01:10:05,458 Aonde? 547 01:10:08,875 --> 01:10:10,835 Ao memorial do Larry. 548 01:10:14,083 --> 01:10:15,593 Certo. 549 01:10:18,041 --> 01:10:19,211 Não sei. 550 01:10:21,750 --> 01:10:22,750 Porque não? 551 01:10:30,875 --> 01:10:32,625 O que se passa? 552 01:10:36,083 --> 01:10:37,283 Nada. 553 01:10:46,208 --> 01:10:47,788 Olha... 554 01:10:47,833 --> 01:10:50,633 o que quer que seja, 555 01:10:50,666 --> 01:10:53,576 tens de estar lá. 556 01:10:59,125 --> 01:11:00,125 Está bem. 557 01:11:02,416 --> 01:11:03,576 Estarei lá. 558 01:11:06,333 --> 01:11:09,213 Primeiro podes contribuir para o fundo de viúvas e órfãos. 559 01:11:12,416 --> 01:11:14,496 Acho que vais ter de desmontar o rádio. 560 01:11:19,833 --> 01:11:20,963 Obrigado, Capitão. 561 01:12:00,666 --> 01:12:01,786 Quem é? 562 01:12:03,750 --> 01:12:04,920 Não sei. 563 01:12:20,166 --> 01:12:21,246 Entra. 564 01:12:22,625 --> 01:12:23,745 Fecha a porta. 565 01:12:28,916 --> 01:12:30,206 Queres ficar pedrado? 566 01:12:35,166 --> 01:12:36,286 Onde está o meu dinheiro? 567 01:12:39,041 --> 01:12:40,131 Que dinheiro? 568 01:12:42,500 --> 01:12:45,290 Está tudo bem. Podes falar à frente dela. Relaxa. 569 01:12:45,333 --> 01:12:47,503 Talvez seja melhor deixá-la ir para a festa dela. 570 01:12:50,875 --> 01:12:52,785 Este tipo deve-me dinheiro. 571 01:12:52,833 --> 01:12:54,463 Não te importas de ir para a outra sala 572 01:12:54,500 --> 01:12:56,130 enquanto falamos? 573 01:12:56,166 --> 01:12:57,166 Sim. 574 01:13:06,625 --> 01:13:07,625 Melhor? 575 01:13:14,750 --> 01:13:15,790 Toma. 576 01:13:31,541 --> 01:13:33,081 Não se preocupem comigo. 577 01:13:35,625 --> 01:13:37,205 Não tomes tudo. 578 01:13:41,541 --> 01:13:43,251 O que é isto? 579 01:13:43,291 --> 01:13:44,711 São só 1700. 580 01:13:44,750 --> 01:13:46,540 São 1750. 581 01:13:46,583 --> 01:13:48,833 Sim, disseste 2.000. 582 01:13:48,875 --> 01:13:50,875 Não consegui arranjar tanto. 583 01:13:54,041 --> 01:13:55,671 És como o Larry. 584 01:13:56,791 --> 01:13:58,461 Sempre a fingir estar falido. 585 01:14:05,666 --> 01:14:07,626 Devias limpar um pouco este lugar. 586 01:14:10,333 --> 01:14:11,923 Agora és o meu padrinho? 587 01:14:20,375 --> 01:14:21,785 Queres curtir? 588 01:14:25,708 --> 01:14:26,708 O quê? 589 01:14:29,500 --> 01:14:31,130 Sabes, podíamos sair, 590 01:14:31,166 --> 01:14:33,126 podíamos ir jantar, comer um gelado, 591 01:14:33,166 --> 01:14:34,576 divertir um pouco. 592 01:14:36,583 --> 01:14:37,583 Não. 593 01:14:42,875 --> 01:14:44,205 Não me queres foder? 594 01:14:49,500 --> 01:14:50,750 Não. 595 01:20:59,791 --> 01:21:01,581 O Larry era o tipo de homem 596 01:21:01,625 --> 01:21:03,465 que sempre quis ser polícia. 597 01:21:07,208 --> 01:21:09,588 Ele veio ter comigo directamente da Academia. 598 01:21:12,166 --> 01:21:14,856 E sabia que havia algo de especial nele. 599 01:21:18,875 --> 01:21:21,105 Mas ele era sobretudo um homem de família. 600 01:21:24,291 --> 01:21:26,001 E convidou-me para entrar naquela família, 601 01:21:26,041 --> 01:21:27,501 e tornei-me parte dela. 602 01:21:30,000 --> 01:21:31,580 Vi as filhas dele crescerem. 603 01:21:35,000 --> 01:21:36,940 Passei algum tempo com a mulher dele. 604 01:21:52,000 --> 01:21:54,880 O Larry era ferozmente leal, 605 01:21:54,916 --> 01:21:56,496 e tinha integridade. 606 01:22:00,708 --> 01:22:02,908 E aqui está o parceiro favorito do Larry. 607 01:22:04,333 --> 01:22:05,753 Vamos dar-lhe uma salva de palmas. 608 01:22:16,125 --> 01:22:19,285 Tem sido uma semana difícil... 609 01:22:19,333 --> 01:22:21,793 especialmente para ti, Martin. 610 01:22:21,833 --> 01:22:23,553 Obrigada por teres vindo. 611 01:22:25,666 --> 01:22:28,166 E disse a todos que ias pagar a próxima rodada. 612 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Claro. 613 01:22:32,958 --> 01:22:35,538 Muito bem, pessoal, temos waffles a chegar. 614 01:22:35,583 --> 01:22:39,173 Panquecas. Então, vamos divertir. 615 01:22:40,875 --> 01:22:43,875 Mas o mais importante, 616 01:22:43,916 --> 01:22:47,456 é hora de cavar fundo e doar. 617 01:22:47,500 --> 01:22:49,790 Temos de ajudar a família do Larry. 618 01:22:49,833 --> 01:22:51,583 Temos de ajudar os nossos. 619 01:22:54,750 --> 01:22:56,830 Eu sei quanto ganham. Assino os vossos cheques. 620 01:22:56,875 --> 01:22:58,825 Está bem? 621 01:23:02,041 --> 01:23:03,381 Ele protegeu-nos. 622 01:23:07,416 --> 01:23:08,746 Façamos isso. 623 01:23:12,000 --> 01:23:13,500 E vamos honrá-lo. 624 01:23:59,875 --> 01:24:01,205 Meninas, podem dar-nos um minuto? 625 01:24:02,708 --> 01:24:03,828 Está bem. 626 01:24:14,333 --> 01:24:16,173 Tenho boas notícias para ti. 627 01:24:17,833 --> 01:24:20,753 Portaste-te muito bem no exame de detective. 628 01:24:20,791 --> 01:24:23,791 Nota alta como tu. 629 01:24:23,833 --> 01:24:27,433 Por isso, vou pôr-te na equipa de detectives durante uns meses. 630 01:24:28,875 --> 01:24:30,975 E depois vamos emprestar-te aos Homicídios. 631 01:24:32,541 --> 01:24:33,791 Está a ser acelerado. 632 01:24:38,875 --> 01:24:40,745 Isto são boas notícias. 633 01:24:43,333 --> 01:24:44,543 Sim. 634 01:24:47,875 --> 01:24:49,375 Desculpe. Obrigado, Capitão. 635 01:24:52,916 --> 01:24:54,576 O que se passa? 636 01:25:00,333 --> 01:25:02,933 Quanto ganham os nossos pilotos de helicóptero? 637 01:25:04,333 --> 01:25:06,333 Não muito. 638 01:25:07,375 --> 01:25:09,035 Porquê? 639 01:25:10,833 --> 01:25:13,003 Não sei, é só uma coisa. Estava a pensar nisso. 640 01:25:18,708 --> 01:25:20,418 Segue o plano. 641 01:25:42,875 --> 01:25:45,125 Tenho de ir. 642 01:25:45,166 --> 01:25:46,536 Agora? 643 01:25:46,583 --> 01:25:47,809 Vais perder o espectáculo de magia. 644 01:25:47,833 --> 01:25:49,583 Sim. Surgiu uma coisa. 645 01:25:51,375 --> 01:25:53,165 Está bem. 646 01:25:53,208 --> 01:25:55,418 Continuamos isto mais tarde. 647 01:25:55,458 --> 01:25:56,828 Está bem. 648 01:25:56,875 --> 01:25:58,785 - Obrigado. - De nada. 649 01:27:20,291 --> 01:27:22,941 Ela vendeu-te aos mexicanos. 650 01:27:28,666 --> 01:27:29,746 Porquê? 651 01:27:32,833 --> 01:27:34,003 Cocaína. 652 01:27:37,625 --> 01:27:39,755 Foi assim que Jesus descobriu sobre ti. 653 01:27:41,500 --> 01:27:43,130 Ainda estamos à procura dele. 654 01:27:45,958 --> 01:27:47,628 Está bem. 655 01:27:51,000 --> 01:27:52,880 Pensei que gostarias de saber disto. 656 01:28:34,875 --> 01:28:36,785 O que vais fazer com ela? 657 01:28:41,250 --> 01:28:43,590 Tenho muitos homens que detestam mulheres. 658 01:28:47,000 --> 01:28:49,420 O que gostarias de fazer acerca disso... 659 01:28:52,750 --> 01:28:54,580 agora que trabalhas para mim? 660 01:30:46,202 --> 01:30:48,001 imfreemozart - - - - - -