1 00:01:32,583 --> 00:01:34,458 명심하세요 2 00:01:36,291 --> 00:01:39,416 이걸 한다고 해서 예전으로 돌아가진 않아요 3 00:01:42,208 --> 00:01:47,666 깊은 상처를 되돌릴 직접적인 방법은 없어요 4 00:01:52,500 --> 00:01:57,583 이게 시작일 뿐이죠 5 00:02:06,958 --> 00:02:08,791 다 끝나고 나면 6 00:02:10,458 --> 00:02:15,041 의심이 생기고 후회가 밀려와서 7 00:02:16,375 --> 00:02:18,541 죄책감을 느낄 거예요 8 00:02:21,708 --> 00:02:24,750 다 털어놓고 싶겠죠 9 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 하지만 그게 정상이고 10 00:02:30,958 --> 00:02:34,625 근본적인 자가 치유를 위한 11 00:02:34,708 --> 00:02:38,208 일련의 과정이에요 12 00:02:50,625 --> 00:02:55,416 그는 용서받을 수 없는 일을 저질렀어요 13 00:02:58,041 --> 00:03:00,375 이제 선택은 당신 몫이에요 14 00:03:02,125 --> 00:03:05,541 그 사람한테 남은 인생을 휘둘릴 건가요? 15 00:03:07,958 --> 00:03:10,166 아니면 스스로 결정할 건가요? 16 00:03:27,291 --> 00:03:30,125 이 여정에서 가장 힘든 점은 17 00:03:31,166 --> 00:03:36,083 의심과 죄책감을 느끼는 게 아니라 18 00:03:38,333 --> 00:03:42,541 그런 감정에 사로잡히는 거라더군요 19 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 그 상태에 이르러 20 00:03:47,791 --> 00:03:50,333 그 무게가 느껴지면 21 00:03:50,958 --> 00:03:55,000 제가 가르쳐드린 만트라를 외우세요 22 00:03:57,708 --> 00:03:59,958 시간은 강물과도 같아요 23 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 양방향으로 흐르죠 24 00:04:04,750 --> 00:04:09,541 그 흐름을 받아들이고 인생을 바꾸세요 25 00:04:18,416 --> 00:04:20,083 돈이 중요한 건 아니지만 26 00:04:22,791 --> 00:04:27,208 소중한 걸 교환해야 하죠 27 00:04:28,458 --> 00:04:30,666 제물이라고 생각하세요 28 00:04:46,875 --> 00:04:48,916 어머니가 주신 거예요 29 00:04:53,041 --> 00:04:56,083 그런 일을 겪어서 정말 안타까워요 30 00:05:20,625 --> 00:05:23,916 그 일이 지금 실현되네요 31 00:05:24,000 --> 00:05:26,833 제가 틀린 건 날짜뿐이죠 32 00:05:26,916 --> 00:05:31,458 시간이 많다고 착각했어요 33 00:05:31,541 --> 00:05:34,041 시간은 얼마 안 남았어요 34 00:05:34,750 --> 00:05:38,291 미국의 수용소가 다시 붐빌 거예요 35 00:05:38,375 --> 00:05:42,083 일본의 강제수용소처럼요 다들 기억하시죠? 36 00:05:42,166 --> 00:05:45,291 우리 인권은 제한될 거예요 37 00:05:45,375 --> 00:05:48,583 돈의 가치가 없어지는 거죠 38 00:05:49,041 --> 00:05:53,375 다들 지미 베이커가 음모론자라고 하더군요 39 00:06:00,541 --> 00:06:05,833 중요한 건 우리가 비인간적인 시대에 산단 거예요 40 00:06:48,750 --> 00:06:50,166 제길 41 00:09:09,375 --> 00:09:10,875 빠르네요 42 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 무슨 일이죠? 43 00:09:17,583 --> 00:09:20,041 일이 좀 꼬였어요 44 00:09:31,333 --> 00:09:34,208 "투" 45 00:09:34,291 --> 00:09:37,208 "올드" 46 00:09:37,291 --> 00:09:40,208 "투" 47 00:09:40,291 --> 00:09:43,208 "다이" 48 00:09:43,291 --> 00:09:46,291 "영" 49 00:10:16,916 --> 00:10:18,125 어젯밤에 현장을 정리하다가 50 00:10:18,208 --> 00:10:20,000 견인차 기사가 시신을 발견했어요 51 00:10:27,666 --> 00:10:29,958 이 일과 관련 있나요? 52 00:10:30,041 --> 00:10:32,208 아뇨, LAPD 사건이에요 53 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 저 울타리 너머는 그쪽 관할이에요 54 00:10:37,666 --> 00:10:39,166 사연이 뭐죠? 55 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 잭 토머스고 성범죄자예요 롬포크에서 조기 석방됐죠 56 00:10:45,625 --> 00:10:47,375 피해자가 없는 범죄네요 57 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 어쩌다 차가 여기까지 왔죠? 58 00:10:55,083 --> 00:10:59,208 연료가 떨어졌어요, 어젯밤에 주차장에서 도난 신고가 들어왔죠 59 00:10:59,666 --> 00:11:01,625 차를 찾았다니까 주인이 좋아하던데요 60 00:11:02,750 --> 00:11:04,416 진심으로요? 61 00:11:04,500 --> 00:11:06,666 네, 트렁크에 시신이 있는 건 몰랐거든요 62 00:11:06,750 --> 00:11:08,750 어디로 찾으러 갈지 알려 달랬죠 63 00:11:09,750 --> 00:11:11,833 그 주차장 주소 있어요? 64 00:11:11,916 --> 00:11:13,125 네 65 00:11:14,208 --> 00:11:15,500 여기요 66 00:11:22,083 --> 00:11:24,000 못 알아보겠네요 67 00:11:24,083 --> 00:11:25,500 뭐라고 쓴 거죠? 68 00:11:25,583 --> 00:11:28,958 젠장, 이건 3이고... 69 00:11:30,500 --> 00:11:33,333 그냥 보고서를 전달해드릴게요 70 00:11:35,958 --> 00:11:37,250 알았어요 71 00:11:40,583 --> 00:11:42,583 그럼 이만 갈게요 72 00:11:43,458 --> 00:11:45,333 단서 발견하면 연락 주세요 73 00:11:45,416 --> 00:11:46,416 그럴게요 74 00:11:53,833 --> 00:11:55,916 어젯밤에 눈치 못 챘어요? 75 00:11:56,000 --> 00:11:59,083 네, 차 주인이 돌아왔을 때 도난 사실을 알았죠 76 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 어젯밤에 거래한 신용카드 영수증 좀 봅시다 77 00:12:03,333 --> 00:12:05,375 우린 현금만 받아요 78 00:12:08,083 --> 00:12:10,541 누가 출입하는지 기록도 없어요? 79 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 주차장이잖아요 80 00:12:26,666 --> 00:12:28,833 맘에 들어? 프랑스어야 81 00:12:29,416 --> 00:12:30,958 그래 82 00:12:31,208 --> 00:12:35,500 역겨운 프랑스 여자가 몇몇 있었지 83 00:12:37,708 --> 00:12:39,916 난 유럽인이 좋다니까 84 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 아주 상냥하네 85 00:12:46,666 --> 00:12:49,041 테런스, 어제 수고했어 86 00:12:49,125 --> 00:12:51,208 경위님 덕분이죠 87 00:12:51,291 --> 00:12:53,833 크리시, 크리시 88 00:12:56,458 --> 00:12:59,458 레드, 장난 전화 그만해 다 지켜보고 있어 89 00:12:59,541 --> 00:13:01,000 네, 경위님 90 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 신입 91 00:13:02,541 --> 00:13:03,625 네? 92 00:13:20,166 --> 00:13:21,541 이봐, 신입 93 00:13:23,500 --> 00:13:25,291 오늘 뭐 좀 건졌나? 94 00:13:27,291 --> 00:13:29,500 도난 차량에서 시신을 발견했어요 95 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 죽이네, 누구지? 96 00:13:32,541 --> 00:13:35,166 아동 성추행범 잭 토머스예요 97 00:13:35,250 --> 00:13:36,416 저건 누구야? 98 00:13:37,208 --> 00:13:40,958 토머스의 피해자로 놈의 물리치료 환자였죠 99 00:13:41,041 --> 00:13:42,541 무슨 일이 있었지? 100 00:13:43,166 --> 00:13:46,458 강간했어요 그것도 수십 번이나 101 00:13:46,541 --> 00:13:49,166 안됐군 혼자 조사 중인가? 102 00:13:50,250 --> 00:13:52,375 - 네 - 설명해봐 103 00:13:54,208 --> 00:13:56,208 아직은 별거 없어요 104 00:13:56,291 --> 00:13:58,958 이자가 주차장에서 차를 훔쳤는데 105 00:13:59,708 --> 00:14:02,708 연료가 떨어져서 트렁크에 시신을 놔뒀죠 106 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 이런 사건 담당해봤나? 107 00:14:05,666 --> 00:14:06,833 아뇨 108 00:14:06,916 --> 00:14:08,291 내가 한 수 가르쳐주지 109 00:14:08,375 --> 00:14:10,583 - 레드, 메모지 있나? - 네 110 00:14:12,708 --> 00:14:14,541 여기요, 경위님 111 00:14:14,625 --> 00:14:16,375 작작해, 레드 112 00:14:17,583 --> 00:14:19,208 일할 땐 이러지 말게 113 00:14:19,291 --> 00:14:21,750 그녀도 그랬죠, 제기랄 114 00:14:21,833 --> 00:14:23,208 괜찮나? 115 00:14:25,375 --> 00:14:29,750 일단 언론에 보도되기 전에 피해자 부모를 만나서 116 00:14:29,833 --> 00:14:31,500 어떻게 반응하나 살펴봐 117 00:14:31,583 --> 00:14:34,166 그들의 금융 기록도 살펴보고 118 00:14:34,250 --> 00:14:36,833 최근에 큰돈이 오갔나 확인해 119 00:14:37,500 --> 00:14:39,291 잭 토머스가 죽기를 120 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 바랐던 이가 많을 거야 121 00:14:41,166 --> 00:14:42,583 용의자가 넘치겠군 122 00:14:47,083 --> 00:14:48,083 이봐 123 00:14:50,708 --> 00:14:52,166 뭐 하나 알려줄 테니 124 00:14:52,250 --> 00:14:53,750 비밀로 할 수 있겠나? 125 00:14:54,416 --> 00:14:55,750 네 126 00:15:04,333 --> 00:15:06,416 이게 뭔지 알아, 마틴? 127 00:15:08,583 --> 00:15:10,458 주사위요? 128 00:15:10,541 --> 00:15:13,958 자네한텐 그렇지만 나한텐 철학이야 129 00:15:14,958 --> 00:15:18,166 덕분에 역대 최고 검거율을 기록할 수 있었어 130 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 계속 증거를 쫓고 이론을 세우다 보면 131 00:15:20,666 --> 00:15:23,000 생판 모르는 낯선 놈이 범인으로 밝혀지지 132 00:15:23,541 --> 00:15:27,166 우린 삶에 명령을 내리고 자기 선택이 중요하다고 믿어 133 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 하지만 전부 무작위야 134 00:15:29,333 --> 00:15:31,250 그걸 받아들여야 해 135 00:15:31,333 --> 00:15:34,875 어디로 가야 하고 어떤 증거인지 모를 때 136 00:15:34,958 --> 00:15:36,333 난 주사위를 굴려 137 00:15:37,750 --> 00:15:39,875 각 선택에 번호를 부여하고 주사위를 굴리지 138 00:15:39,958 --> 00:15:43,416 융의 집단 무의식처럼 우주가 결정하게 맡기는 거야 139 00:15:48,625 --> 00:15:49,916 그게 누군지 몰라요 140 00:15:50,000 --> 00:15:51,041 카를 융? 141 00:15:52,166 --> 00:15:54,416 - 몰라요 - 다음에 얘기하지 142 00:15:54,500 --> 00:15:55,708 맥주랑 스테이크 먹으면서 143 00:15:55,791 --> 00:15:57,041 그 옷 폴리에스테르지? 144 00:16:00,333 --> 00:16:02,166 통풍이 잘되는 거 145 00:16:03,125 --> 00:16:05,750 아무튼 한번 해봐 146 00:16:07,750 --> 00:16:08,916 문제없지? 147 00:16:09,000 --> 00:16:10,166 네, 감사합니다 148 00:16:11,291 --> 00:16:12,208 좋아 149 00:16:20,500 --> 00:16:21,416 존스입니다 150 00:16:21,500 --> 00:16:23,333 과학 수사 연구소의 파워스예요 151 00:16:24,166 --> 00:16:25,375 단서 나왔어요? 152 00:16:25,458 --> 00:16:27,958 네, 차 열쇠에서 나온 것과 일치하는 지문을 찾았어요 153 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 지금 보낼게요 154 00:16:31,375 --> 00:16:34,791 전직 FBI 요원 비고 라슨이에요 155 00:16:34,875 --> 00:16:36,666 10년 전에 병가로 떠났죠 156 00:16:36,750 --> 00:16:38,666 그가 왜 현장에 있을까요? 157 00:16:40,083 --> 00:16:42,916 누가 알겠어요? 아무튼 수고해요 158 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 고마워요 159 00:17:18,916 --> 00:17:20,375 이제 사라지나요? 160 00:17:22,416 --> 00:17:23,583 아직 모르겠어요 161 00:17:32,166 --> 00:17:34,750 무슨 일이 있어도 당신 어머니는 괜찮을 거예요 162 00:17:38,166 --> 00:17:40,333 경찰은 느닷없이 들이닥칠 거고 163 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 내 돈줄을 막을 거예요 164 00:17:44,500 --> 00:17:45,791 어머니가 곤란해지겠죠 165 00:17:47,791 --> 00:17:50,458 어머니를 돌봐줄 돈을 주고 166 00:17:51,333 --> 00:17:54,416 모실 장소를 알려줄게요 167 00:17:54,500 --> 00:17:56,000 뒷일은 걱정 마요 168 00:18:04,333 --> 00:18:06,833 일단 지금은 우리 인생을 챙겨야죠 169 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 다음 주 놈은 총으로 처리할 거예요 170 00:18:12,666 --> 00:18:14,375 - 자살처럼 꾸며서... - 안 돼요 171 00:18:14,458 --> 00:18:17,041 새로운 방식을 쓸 때가 아니에요 172 00:18:18,041 --> 00:18:19,666 합의한 대로 따라요 173 00:18:47,333 --> 00:18:50,833 그 창문을 깨고 열쇠를 가져와야 했는데 174 00:18:51,750 --> 00:18:52,916 왜 안 그랬죠? 175 00:18:56,000 --> 00:18:57,208 두려웠어요 176 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 투석 치료 때문에 177 00:19:05,666 --> 00:19:07,958 제정신이 아니에요 178 00:19:15,375 --> 00:19:18,666 경찰이 지문을 찾으면 어떻게 될까요? 179 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 당신인 걸 알아낼 때까지 얼마나 걸리죠? 180 00:19:23,958 --> 00:19:25,125 5분요 181 00:19:40,958 --> 00:19:46,208 아동 성추행범 살인 사건에 많은 인력을 투입하진 않을걸요 182 00:20:18,375 --> 00:20:21,625 아침 8시에 애들을 학교에 데려다줘요 183 00:20:21,708 --> 00:20:25,541 남편은 9시~5시 근무라 전 거의 집에 있죠 184 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 네 185 00:20:31,833 --> 00:20:33,750 이 사람 본 적 있나요? 186 00:20:37,083 --> 00:20:39,125 아니요, 누구죠? 187 00:20:40,583 --> 00:20:42,208 용의자예요 188 00:20:42,833 --> 00:20:43,666 왜요? 189 00:20:45,041 --> 00:20:46,291 중요한 건 아니에요 190 00:20:48,791 --> 00:20:52,000 은행 계좌를 살펴봐도 될까요? 191 00:20:52,083 --> 00:20:53,666 얼마든지 보세요 192 00:20:55,583 --> 00:20:56,416 감사합니다 193 00:20:57,375 --> 00:20:58,666 엄마, 무슨 일이에요? 194 00:20:59,625 --> 00:21:00,625 별일 아냐 195 00:21:10,000 --> 00:21:10,833 안녕 196 00:21:14,250 --> 00:21:15,250 이분은 누구세요? 197 00:21:16,541 --> 00:21:17,916 경찰서에서 나오셨어 198 00:21:20,291 --> 00:21:22,083 잭 토머스가 죽었대 199 00:21:30,500 --> 00:21:31,333 잘됐네요 200 00:21:34,708 --> 00:21:37,291 엄마랑 얘기하게 자리 좀 비켜줄래? 201 00:21:37,375 --> 00:21:40,208 마이클 앞에서 얘기해도 괜찮아요 202 00:21:47,416 --> 00:21:48,916 이 사람 본 적 있니? 203 00:21:50,625 --> 00:21:51,666 아뇨 204 00:21:52,791 --> 00:21:54,125 누구예요? 205 00:21:59,041 --> 00:22:00,250 신경 쓸만한 사람 아냐 206 00:22:02,500 --> 00:22:04,833 잭 토머스가 출소한 후에 207 00:22:05,250 --> 00:22:08,333 부인이나 남편분이 접촉한 적 없다고요? 208 00:22:09,333 --> 00:22:12,000 믿어주세요, 형사님 그랬다면 기억했겠죠 209 00:22:16,541 --> 00:22:17,791 사실... 210 00:22:19,208 --> 00:22:21,708 전 잭 토머스를 무시하고 살았어요 211 00:22:25,625 --> 00:22:28,375 때론 생각했던 것과 다른 사람들도 있어요 212 00:22:30,083 --> 00:22:34,625 똑같을 수도 있고 다른 사람일 수도 있죠 213 00:22:37,250 --> 00:22:39,541 전혀 다른 사람요 214 00:24:43,000 --> 00:24:46,708 어머니, 이게 무슨 색이죠? 215 00:24:48,416 --> 00:24:49,833 미안하구나 216 00:24:49,916 --> 00:24:55,083 괜찮아요, 걱정 마세요 이게 무슨 색이죠? 217 00:25:00,416 --> 00:25:01,375 파란색 218 00:25:01,458 --> 00:25:02,333 네 219 00:25:03,250 --> 00:25:05,291 이 중 뭐가 파란색이죠? 220 00:25:29,333 --> 00:25:30,500 아뇨 221 00:25:31,708 --> 00:25:32,875 파란색요 222 00:27:16,416 --> 00:27:17,375 한 잔 더 줄래요? 223 00:27:20,708 --> 00:27:21,833 뭘 마셨는데? 224 00:27:25,583 --> 00:27:27,291 글쎄요, 보드카? 225 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 그건 어디서 났어? 226 00:27:35,208 --> 00:27:37,416 다른 바텐더가 줬어요 227 00:27:39,208 --> 00:27:40,958 이름이 믹이었던 것 같은데 228 00:27:44,125 --> 00:27:45,375 신분증 검사했어? 229 00:27:50,250 --> 00:27:51,083 아뇨 230 00:27:56,375 --> 00:27:57,416 몇 살이지? 231 00:28:02,083 --> 00:28:03,250 22살이에요 232 00:28:08,333 --> 00:28:09,916 여기 오면 안 돼 233 00:28:21,416 --> 00:28:22,583 늦었어요 234 00:28:24,666 --> 00:28:26,375 당장 꺼져 235 00:28:32,000 --> 00:28:36,083 술이나 따라요 여기 신고하기 전에 236 00:28:53,250 --> 00:28:55,000 진짜 몇 살이야? 237 00:28:57,416 --> 00:28:58,666 17살? 238 00:29:03,375 --> 00:29:04,625 22살이에요 239 00:29:08,625 --> 00:29:10,916 아직 젖살도 안 빠졌네 240 00:29:14,083 --> 00:29:15,375 부러워요? 241 00:29:15,458 --> 00:29:16,708 아니 242 00:29:18,583 --> 00:29:21,833 내가 네 나이 땐 원하는 건 뭐든 공짜로 얻었어 243 00:29:27,666 --> 00:29:30,791 그렇게 오래전 일을 기억하다니 놀랍네요 244 00:29:45,250 --> 00:29:46,875 잘 들어 245 00:29:51,083 --> 00:29:53,333 인생은 네가 원하는 대로 흘러가지 않아 246 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 여긴 왜 왔지? 247 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 엄마 기일이에요 248 00:30:19,250 --> 00:30:21,375 보여줄 게 있으니까 가까이 와요 249 00:30:36,500 --> 00:30:38,375 이게 내 나이예요 250 00:30:40,791 --> 00:30:42,041 17살 251 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 맞았어요 252 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 그리고 이건... 253 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 내 나이가 상관없는 이유죠 254 00:31:16,208 --> 00:31:19,666 아내를 잃은 건 절대 극복 못 할 슬픔이죠 255 00:31:20,458 --> 00:31:24,125 전 아직도 가끔 밤에 벨 소리를 들어요 256 00:31:32,958 --> 00:31:34,333 제이니의 목소리를 듣죠 257 00:31:36,458 --> 00:31:37,541 때론 궁금해요 258 00:31:39,208 --> 00:31:42,250 아내가 차를 봤다면 어땠을까? 그 운전자가... 259 00:31:42,333 --> 00:31:43,375 괜찮아? 260 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 네 261 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 그게 우릴 괴롭히죠 262 00:31:52,291 --> 00:31:54,416 마고는 재능이 넘쳤어요 263 00:31:54,500 --> 00:31:56,166 열정적이고 용감한 아티스트였고 264 00:31:56,250 --> 00:31:59,833 그녀의 작품을 보면 그 개성이 두드러지죠 265 00:32:06,541 --> 00:32:10,333 마고의 삶을 기리기 위해 여길 사기로 했어요 266 00:32:10,416 --> 00:32:14,000 올해 말까지 이 작품과 전시물을 267 00:32:14,083 --> 00:32:15,958 여기에 놔둘 거예요 268 00:32:16,041 --> 00:32:18,000 그 후에 유럽을 돌 거고 269 00:32:18,083 --> 00:32:21,083 대단한 반응을 얻겠죠 270 00:32:24,458 --> 00:32:26,791 저 또한 예술가며 271 00:32:27,500 --> 00:32:28,916 혁신가예요 272 00:32:29,708 --> 00:32:32,458 평생 그 얘길 들었어요 273 00:32:34,250 --> 00:32:37,750 남들이 놓치는 기회를 잡고 보지 못하는 걸 보죠 274 00:32:37,833 --> 00:32:41,958 이 일로 엄청난 수익을 낼 거예요 275 00:32:44,125 --> 00:32:47,583 마고의 전시가 영국까지 건너가면 276 00:32:47,666 --> 00:32:50,208 이 장소를 활용해서 277 00:32:50,291 --> 00:32:55,541 젊은 여성들이 예술성을 개발하고 펼칠 수 있게 도울 거예요 278 00:32:56,833 --> 00:33:01,166 마고도 분명히 좋아하겠죠 279 00:33:02,125 --> 00:33:05,625 제가 아끼고 사랑하는 여러분에게 280 00:33:05,708 --> 00:33:09,875 마고와 시어도어 카터의 미술 멘토십 어워드의 시작을 281 00:33:09,958 --> 00:33:12,916 알려드리게 돼서 기쁘네요 282 00:33:14,708 --> 00:33:16,250 레이철 첸 283 00:33:17,291 --> 00:33:18,541 축하해요 284 00:33:31,541 --> 00:33:32,916 우린 여러분을 좋아해요 285 00:33:34,541 --> 00:33:35,916 마고도 사랑하죠 286 00:33:38,791 --> 00:33:40,416 우리도 사랑해, 마고 287 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 감사합니다 288 00:34:04,416 --> 00:34:05,833 누가 먼저 할래요? 289 00:34:08,291 --> 00:34:09,708 부끄러워하지 마요 290 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 엄마가 보고 싶네요 291 00:35:04,041 --> 00:35:06,791 이렇게 모여서 엄마도 좋아하실 거예요 292 00:35:12,000 --> 00:35:13,083 저는... 293 00:35:24,833 --> 00:35:26,083 전... 294 00:35:30,333 --> 00:35:32,291 엄마가 떠나면 안 됐는데 295 00:36:22,416 --> 00:36:24,083 오늘 자고 가도 돼요? 296 00:36:25,791 --> 00:36:26,958 그래 297 00:36:28,000 --> 00:36:29,375 물론이지 298 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 다만 난 아침에 할 일이 있어 299 00:36:39,833 --> 00:36:41,291 재밌는 거예요? 300 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 애꾸눈을 찾아야 해 301 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 애꾸눈? 302 00:36:52,125 --> 00:36:53,833 해적이에요? 303 00:36:56,958 --> 00:36:58,416 몰라 304 00:36:59,791 --> 00:37:01,291 파일엔 안 나왔는데 305 00:37:10,375 --> 00:37:11,666 위험한 사람이에요? 306 00:37:17,375 --> 00:37:18,500 아마도 307 00:37:27,125 --> 00:37:28,666 아직 몰라 308 00:37:31,583 --> 00:37:33,666 그냥 뭔가 찝찝해 309 00:37:42,875 --> 00:37:44,375 전직 FBI야 310 00:37:47,000 --> 00:37:48,583 그런데 사라졌지 311 00:37:51,291 --> 00:37:52,541 유령처럼요? 312 00:37:55,875 --> 00:37:57,083 그래 313 00:38:00,875 --> 00:38:02,375 어떻게 찾았어요? 314 00:38:07,416 --> 00:38:09,000 죽어가고 있거든 315 00:43:22,708 --> 00:43:23,541 비고 316 00:43:40,458 --> 00:43:41,666 괜찮아요? 317 00:43:42,791 --> 00:43:44,083 네 318 00:43:46,791 --> 00:43:48,375 태양이 남회귀선에 있네요 319 00:43:50,458 --> 00:43:54,833 그 존재들은 잘 있어요 320 00:44:14,375 --> 00:44:15,458 고마워요 321 00:44:26,041 --> 00:44:27,750 어머니는 괜찮을 거예요 322 00:44:32,125 --> 00:44:33,625 다행이네요 323 00:44:34,208 --> 00:44:35,416 좋아요 324 00:44:43,833 --> 00:44:44,875 가봐요 325 00:44:47,000 --> 00:44:48,791 - 끝났어요? - 네 326 00:45:48,250 --> 00:45:51,208 여기는 형사 204 번호판 좀 조회해줘요 327 00:45:52,916 --> 00:45:56,708 차량 소유주는 다이애나 소피아 드영이고 328 00:45:56,791 --> 00:45:59,208 로스앤젤레스 카운티의 329 00:45:59,291 --> 00:46:01,958 지방검사 사무실에서 근무하고 있어요 330 00:46:03,041 --> 00:46:04,375 거기서 무슨 일을 하죠? 331 00:46:05,041 --> 00:46:07,666 폭력 범죄 부서의 피해자 변호인이에요 332 00:46:27,500 --> 00:46:30,958 우리 일을 오해하고 계시네요 변호가 아니라 333 00:46:31,041 --> 00:46:33,125 피해자를 지원하는 거예요 334 00:46:38,166 --> 00:46:41,750 노인 학대, 가정 폭력 성폭행 피해자 335 00:46:41,833 --> 00:46:43,458 아동... 336 00:46:45,000 --> 00:46:47,625 네, 이해해요 337 00:46:47,708 --> 00:46:49,250 통화 중이에요 338 00:46:49,958 --> 00:46:51,291 기다릴게요 339 00:46:53,000 --> 00:46:56,375 내일 얘기해요, 감사합니다 340 00:46:56,875 --> 00:46:58,125 끊을게요 341 00:47:03,416 --> 00:47:04,791 무슨 일로 오셨나요? 342 00:47:04,875 --> 00:47:06,875 존스 형사예요 343 00:47:08,166 --> 00:47:10,166 얘기 좀 할까요? 344 00:47:12,208 --> 00:47:13,041 네 345 00:47:15,291 --> 00:47:16,250 고마워요 346 00:47:21,416 --> 00:47:23,000 사건 번호가 뭐죠? 347 00:47:24,375 --> 00:47:25,458 없어요 348 00:47:33,291 --> 00:47:34,666 그럼 무슨 일로 오셨나요? 349 00:47:37,166 --> 00:47:41,125 잭 토머스 사건의 피해자 가족과 상담했죠? 350 00:47:41,208 --> 00:47:44,625 피해자가 한둘이 아닌데 어떤 가족을 말씀하시는 거죠? 351 00:47:44,708 --> 00:47:45,625 길킨스요 352 00:47:47,625 --> 00:47:49,416 아들이 11살이었죠 353 00:47:50,416 --> 00:47:51,333 장애인 말이에요 354 00:47:53,208 --> 00:47:54,458 토머스가 담당 물리치료사였고... 355 00:47:54,541 --> 00:47:56,291 마이클이죠, 잘 알아요 356 00:47:59,250 --> 00:48:00,916 무슨 일이 있었나요? 357 00:48:01,958 --> 00:48:04,541 잭 토머스의 시신이 발견됐어요 358 00:48:05,541 --> 00:48:07,541 살해당했죠 359 00:48:13,708 --> 00:48:15,458 그 가족에게 알렸나요? 360 00:48:17,125 --> 00:48:18,166 네 361 00:48:22,833 --> 00:48:24,250 어떻게 받아들이던가요? 362 00:48:28,208 --> 00:48:29,625 안심하던데요 363 00:48:31,291 --> 00:48:32,666 그럴 만하죠 364 00:48:41,125 --> 00:48:43,333 알려줘서 감사해요, 형사님 365 00:48:45,041 --> 00:48:46,458 네 366 00:48:52,791 --> 00:48:55,208 비고 라슨은 어떻게 알죠? 367 00:48:57,500 --> 00:48:58,958 제 고객이에요 368 00:49:00,208 --> 00:49:01,666 어떤 사건요? 369 00:49:03,666 --> 00:49:05,916 여기 일은 아니고 370 00:49:07,916 --> 00:49:10,083 다른 일로 알게 됐죠 371 00:49:10,625 --> 00:49:12,208 그게 뭐죠? 372 00:49:16,916 --> 00:49:18,625 전 치료사예요 373 00:49:20,416 --> 00:49:23,625 에너지가 다른 일이죠 374 00:49:31,875 --> 00:49:33,250 '헌터를 치료한다'? 375 00:49:34,250 --> 00:49:36,458 폭력의 근원을 파악하는 거죠 376 00:49:46,875 --> 00:49:48,250 그가 왜 당신을 만나죠? 377 00:49:51,000 --> 00:49:53,916 그 질문에 답할 수 없는 거 알잖아요 378 00:49:54,000 --> 00:49:57,291 영장 없이는 안 되죠 죄송해요 379 00:50:02,500 --> 00:50:04,416 그를 마지막으로 본 게 언제죠? 380 00:50:05,000 --> 00:50:07,583 기록을 봐야 아는데 꽤 오래됐어요 381 00:50:09,833 --> 00:50:11,416 재밌네요 382 00:50:14,958 --> 00:50:18,416 어제 당신이 그 차에서 내리는 사진이에요 383 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 본인 맞죠? 384 00:50:30,958 --> 00:50:32,375 네, 그런 것 같네요 385 00:50:35,500 --> 00:50:38,375 거짓으로 진술하면 사법방해죄예요 386 00:50:38,458 --> 00:50:41,791 법이라면 저도 좀 알죠, 형사님 387 00:50:51,583 --> 00:50:55,458 비고 라슨이 잭 토머스를 살해한 것 같더군요 388 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 재밌네요 389 00:51:06,000 --> 00:51:07,541 무슨 근거로요? 390 00:51:12,791 --> 00:51:14,250 증거요 391 00:51:23,625 --> 00:51:25,583 그럼 왜 오신 거죠? 392 00:51:45,125 --> 00:51:46,208 어떤 사람이죠? 393 00:51:51,833 --> 00:51:52,958 누구요? 394 00:51:58,250 --> 00:51:59,375 비고요 395 00:52:05,291 --> 00:52:08,666 위대한 일을 이룰 수 있는 사람이에요 396 00:52:10,833 --> 00:52:12,875 아동 성추행범을 죽이는 거요? 397 00:52:14,791 --> 00:52:16,750 그가 보는 관점에 따라 다르죠 398 00:52:24,375 --> 00:52:26,375 직접 물어보세요 399 00:52:38,333 --> 00:52:39,708 협조 감사합니다 400 00:52:39,791 --> 00:52:40,958 네 401 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 네 402 00:53:26,875 --> 00:53:29,458 존스 형사가 찾아왔어요 403 00:53:32,916 --> 00:53:34,208 네 404 00:53:36,500 --> 00:53:38,333 다 아는 것 같던데요 405 00:53:45,541 --> 00:53:47,500 당신은 지켜줄게요 406 00:54:01,958 --> 00:54:03,208 사랑해요 407 00:56:13,708 --> 00:56:15,458 마틴, 잘 지냈나? 408 00:56:17,750 --> 00:56:19,000 그래 409 00:56:19,750 --> 00:56:21,083 데이미언 있어? 410 00:56:23,708 --> 00:56:25,500 아니 411 00:56:29,125 --> 00:56:31,041 날 보자고 했는데 412 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 알아 413 00:57:07,125 --> 00:57:10,083 집 옆에 있는 번화가로 오래 414 00:57:38,875 --> 00:57:40,250 잠깐만 415 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 내 딸이 처음으로 휴대 전화를 샀거든 416 00:57:45,416 --> 00:57:48,250 문자를 계속 보내서 미치겠어 417 00:57:49,416 --> 00:57:50,500 바쁘다고 해요 418 00:57:52,083 --> 00:57:53,833 딸한텐 거짓말 안 해 419 00:57:58,083 --> 00:58:00,000 내 사진 찍어봐 420 00:58:00,958 --> 00:58:02,291 문자 보내게 421 00:58:23,208 --> 00:58:24,625 고맙군 422 00:58:25,875 --> 00:58:27,125 좋아 423 00:58:28,833 --> 00:58:30,291 열쇠야 424 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 경보 시스템은요? 425 00:58:37,041 --> 00:58:38,333 처리했어 426 00:58:45,041 --> 00:58:47,291 좋은 동네군요 427 00:58:50,625 --> 00:58:51,791 무슨 일을 저질렀죠? 428 00:58:54,458 --> 00:58:56,041 좀 복잡해 429 00:59:01,375 --> 00:59:02,750 걱정 말게 430 00:59:21,500 --> 00:59:23,458 7초면 죽을 거야 431 00:59:27,500 --> 00:59:28,916 결과를 알려주도록 432 01:01:47,958 --> 01:01:49,375 새해 전날에 모두가... 433 01:01:49,458 --> 01:01:51,500 다들 키스하고 있었죠 434 01:01:51,583 --> 01:01:54,375 귀엽고 작은 금발이 저한테 다가오더니 435 01:01:54,458 --> 01:01:59,375 진하게 키스해줬어요 그걸 보셔야 했는데 436 01:02:01,416 --> 01:02:03,625 그 야생 고양이 때문에 437 01:02:03,708 --> 01:02:05,125 거의 가슴을 미어질 뻔했어요 438 01:02:05,208 --> 01:02:07,625 가장 후회되는 일이 그거예요 439 01:06:57,833 --> 01:06:58,666 비고 440 01:07:06,875 --> 01:07:08,666 체포하러 온 거 아니에요 441 01:07:13,541 --> 01:07:14,958 얘기하러 왔어요 442 01:07:31,625 --> 01:07:33,583 모퉁이에 식당이 하나 있죠 443 01:07:37,000 --> 01:07:39,458 거기서 기다릴게요 444 01:07:44,291 --> 01:07:45,375 부탁해요 445 01:09:15,666 --> 01:09:16,958 고마워요 446 01:09:25,208 --> 01:09:26,916 잭 토머스 죽인 거 알아요 447 01:09:39,916 --> 01:09:41,458 그 사람뿐인가요? 448 01:10:01,708 --> 01:10:03,125 우린 공통점이 있어요 449 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 자네도 말을 타나? 450 01:10:17,500 --> 01:10:19,791 어젯밤에 여자를 죽였어요 451 01:10:24,583 --> 01:10:28,375 일을 끝내고 나오는데 그 아이들을 봤죠 452 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 아무 느낌이 없었어요 453 01:10:39,916 --> 01:10:41,666 죄책감도 454 01:10:44,333 --> 01:10:45,625 후회도 없었죠 455 01:10:50,416 --> 01:10:51,708 그저... 456 01:10:51,791 --> 01:10:52,833 공허함? 457 01:10:59,041 --> 01:11:00,416 네 458 01:11:04,125 --> 01:11:05,791 당신도 그래요? 459 01:11:11,666 --> 01:11:12,916 아니 460 01:11:27,875 --> 01:11:29,458 소아성애자만 죽이나요? 461 01:11:41,458 --> 01:11:42,875 몇 살이지? 462 01:11:45,333 --> 01:11:46,166 서른 살요 463 01:11:46,250 --> 01:11:47,500 서른? 464 01:11:48,958 --> 01:11:51,083 벌써 강력계에 들어갔나? 465 01:11:55,041 --> 01:11:57,500 파견 중이죠 466 01:11:57,583 --> 01:12:00,500 어쨌든 잘된 일이지 467 01:12:03,583 --> 01:12:05,458 필 더건 아직 있나? 468 01:12:09,041 --> 01:12:10,583 처음 듣는 이름인데요 469 01:12:14,750 --> 01:12:16,333 오래전 일이지 470 01:12:28,375 --> 01:12:30,416 일은 마음에 들고? 471 01:12:34,166 --> 01:12:36,083 몇 달밖에 안 됐어요 472 01:12:36,166 --> 01:12:37,791 소질이 있는 것 같나? 473 01:12:40,000 --> 01:12:41,166 네 474 01:12:44,083 --> 01:12:46,333 잘할 것 같아요 475 01:13:04,375 --> 01:13:05,833 가야 해요? 476 01:13:09,041 --> 01:13:10,166 아니 477 01:13:12,541 --> 01:13:14,375 좀 있다 가려고 478 01:13:16,750 --> 01:13:17,958 자넨? 479 01:13:19,791 --> 01:13:20,916 아뇨 480 01:13:23,625 --> 01:13:25,083 전 시간 많아요