1 00:01:32,583 --> 00:01:34,458 أريدكما أن تفهما 2 00:01:36,291 --> 00:01:39,416 .أن هذا لن يجعلكما كاملين مجددا 3 00:01:42,208 --> 00:01:47,666 .لا يوجد مسار مباشر سيعكس عمق جراحكما 4 00:01:52,500 --> 00:01:57,583 .اعتبرا هذا بمثابة باب يُفتح 5 00:02:06,958 --> 00:02:08,791 ،وبمجرد أن يتم الأمر 6 00:02:10,458 --> 00:02:15,041 ،سيراودكما الشك، وستشعران بالندم 7 00:02:16,375 --> 00:02:18,541 .والذنب 8 00:02:21,708 --> 00:02:24,750 .ستشعران بالحاجة إلى الاعتراف 9 00:02:28,083 --> 00:02:30,291 ،لكن هذا طبيعي 10 00:02:30,958 --> 00:02:34,625 وهو برمته جزء من العملية التي تخوضانها 11 00:02:34,708 --> 00:02:38,208 .للمداواة الذاتية الجذرية لنفسكما 12 00:02:50,625 --> 00:02:55,416 .ما فعله هذا الرجل لا يُغتفر 13 00:02:58,041 --> 00:03:00,375 .ولكن القرار بيدكما الآن 14 00:03:02,125 --> 00:03:05,541 هل ستسمحان له بتحديد كيف ستكون بقية حياتكما؟ 15 00:03:07,958 --> 00:03:10,166 أم أنكما ستحددانها بنفسكما؟ 16 00:03:27,291 --> 00:03:30,125 قيل لي إن أصعب جزء في هذه الرحلة 17 00:03:31,166 --> 00:03:36,083 ،ليس هو الشعور بالشك والذنب 18 00:03:38,333 --> 00:03:42,541 .بل هو الشعور بأن تلك المشاعر تحاصركما 19 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 ،وعندما يراودكما هذا الشعور 20 00:03:47,791 --> 00:03:50,333 ،وتشعران بذلك العبء 21 00:03:50,958 --> 00:03:55,000 أريدكما أن تتذكرا الشعار .الذي علمتكما إياه 22 00:03:57,708 --> 00:03:59,958 .الوقت أشبه بنهر 23 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 .وهو يتدفق في كلا الاتجاهين 24 00:04:04,750 --> 00:04:09,541 .تقبلا تدفقه، وغيرا حياتكما 25 00:04:18,416 --> 00:04:20,083 .هذا لا يتعلق بالمال 26 00:04:22,791 --> 00:04:27,208 .ولكن يجب تبادل شيء قيّم الآن 27 00:04:28,458 --> 00:04:30,666 .يمكنكما اعتباره منحة 28 00:04:46,875 --> 00:04:48,916 .كان هذا القرط ملكا لأمي 29 00:04:53,041 --> 00:04:56,083 .آسفة جدا على كل ما مررتما به 30 00:05:20,625 --> 00:05:23,916 .خلال 10 أعوام يتحقق الآن... 31 00:05:24,000 --> 00:05:26,833 الأمر الوحيد الذي كنت مخطئا بشأنه .كان موعد تحققه 32 00:05:26,916 --> 00:05:31,458 ،خلت أن لدينا مزيدا من الوقت .ولكنني كنت مخطئا في هذا الصدد 33 00:05:31,541 --> 00:05:34,041 .الوقت ينفد 34 00:05:34,750 --> 00:05:38,291 قلت إنه سيُعتقل أناس ،"في معسكرات مجددا في "أمريكا 35 00:05:38,375 --> 00:05:42,083 .مثل معسكرات الاعتقال اليابانية .أنتم تتذكرونها 36 00:05:42,166 --> 00:05:45,291 .وقلت إن حقوقنا الإنسانية ستُقيد 37 00:05:45,375 --> 00:05:48,583 .وقلت إن نقودنا ستكون عديمة القيمة 38 00:05:49,041 --> 00:05:53,375 "لكن الجميع قالوا إن "جيمي بايكر .من المؤمنين بنظريات المؤامرة 39 00:06:00,541 --> 00:06:05,833 الخلاصة هي أننا .نعيش عصر التجريد من الإنسانية 40 00:06:48,750 --> 00:06:50,166 .تبا 41 00:09:09,375 --> 00:09:10,875 .أنت تتصل مبكرا 42 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 ماذا حدث؟ 43 00:09:17,583 --> 00:09:20,041 .عانيت من بعض التعقيدات 44 00:09:31,333 --> 00:09:34,208 كبير 45 00:09:34,291 --> 00:09:37,208 على 46 00:09:37,291 --> 00:09:40,208 أن 47 00:09:40,291 --> 00:09:43,208 يموت 48 00:09:43,291 --> 00:09:46,291 شابا 49 00:09:46,315 --> 00:09:50,315 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 50 00:10:16,916 --> 00:10:18,125 وجد سائق شاحنة القطر الجثة 51 00:10:18,208 --> 00:10:20,000 .عندما كنا نخلي مسرح الجريمة ليلة أمس 52 00:10:27,666 --> 00:10:29,958 ألهذه الجثة أي علاقة بهذه الجريمة؟ 53 00:10:30,041 --> 00:10:32,208 ."كلا، هذه جريمة تخص شرطة "لوس أنجلوس 54 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 .هذا الجانب من السياج يقع ضمن اختصاصهم 55 00:10:37,666 --> 00:10:39,166 ما قصته؟ 56 00:10:40,500 --> 00:10:43,500 .زاك توماس"، معتد جنسي" ."أُطلق سراحه مبكرا من "لومبوك 57 00:10:45,625 --> 00:10:47,375 .إنها جريمة بلا ضحايا إذن 58 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 كيف انتهى المطاف بالسيارة هنا؟ 59 00:10:55,083 --> 00:10:59,208 نفد وقودها. أُبلغ بسرقتها من موقف سيارات .في الـ7:40 مساء ليلة أمس 60 00:10:59,666 --> 00:11:01,625 .بدا مالكها سعيدا بمعرفة أننا وجدناها 61 00:11:02,750 --> 00:11:04,416 هل بدا قابلا للتصديق؟ 62 00:11:04,500 --> 00:11:06,666 أجل. لم تكن لديه فكرة .عن وجود جثة في الصندوق 63 00:11:06,750 --> 00:11:08,750 .أراد أن يعرف أين يذهب لاستلامها فحسب 64 00:11:09,750 --> 00:11:11,833 ألديك عنوان موقف السيارات ذلك؟ 65 00:11:11,916 --> 00:11:13,125 .أجل 66 00:11:14,208 --> 00:11:15,500 .تفضل 67 00:11:22,083 --> 00:11:24,000 .لا يمكنني قراءة هذا 68 00:11:24,083 --> 00:11:25,500 ما المكتوب؟ 69 00:11:25,583 --> 00:11:28,958 ...تبا. تلك قطعا 3 70 00:11:30,500 --> 00:11:33,333 ،سأخبرك بأمر، سأرسل لك البلاغ فحسب ما رأيك بذلك؟ 71 00:11:35,958 --> 00:11:37,250 .أجل، لا بأس بذلك 72 00:11:40,583 --> 00:11:42,583 .حسنا، انتهى عملي هنا 73 00:11:43,458 --> 00:11:45,333 .إن توصلتما إلى أي دليل، اتصلا بي 74 00:11:45,416 --> 00:11:46,416 .سنفعل 75 00:11:53,833 --> 00:11:55,916 ألم تلاحظ أيا من هذا ليلة أمس؟ 76 00:11:56,000 --> 00:11:59,083 كلا، لم أعرف بسرقتها حتى .إلى أن عاد المالك 77 00:12:00,625 --> 00:12:03,250 حسنا، أريني إيصالات بطاقات الائتمان لديك .من ليلة أمس 78 00:12:03,333 --> 00:12:05,375 .آسف، لا نقبل سوى بالنقود يا رجل 79 00:12:08,083 --> 00:12:10,541 أليس لديك سجل عمن يأتي إلى هنا؟ 80 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 .يا صاح، نحن مجرد موقف سيارات 81 00:12:26,666 --> 00:12:28,833 .أيروقك ذلك؟ إنها الفرنسية 82 00:12:29,416 --> 00:12:30,958 .أجل 83 00:12:31,208 --> 00:12:35,500 .مجرد بضع فتيات فرنسيات قذرات 84 00:12:37,708 --> 00:12:39,916 .لا شيء يفوق حبي للأوروبيات 85 00:12:42,166 --> 00:12:45,000 .أنت ودودة فحسب 86 00:12:46,666 --> 00:12:49,041 .تيرانس". أحسنت عملا ليلة أمس يا صديقي" 87 00:12:49,125 --> 00:12:51,208 .كان الفضل كله لك أيها الملازم 88 00:12:51,291 --> 00:12:53,833 ."كريسي". "كريسي" 89 00:12:56,458 --> 00:12:59,458 .ريد"، لا تجر المزيد من مكالمات المقالب" .أنا أراقبك يا صديقي 90 00:12:59,541 --> 00:13:01,000 .حاضر أيها الملازم 91 00:13:01,083 --> 00:13:02,458 .المحقق الجديد 92 00:13:02,541 --> 00:13:03,625 أجل يا سيدي؟ 93 00:13:20,166 --> 00:13:21,541 .مرحبا أيها المحقق الجديد 94 00:13:23,500 --> 00:13:25,291 ما قضية اليوم إذن؟ 95 00:13:27,291 --> 00:13:29,500 .جثة في صندوق سيارة مسروقة 96 00:13:29,583 --> 00:13:31,041 تبا. من يكون؟ 97 00:13:32,541 --> 00:13:35,166 .زاك توماس". متحرش بالأطفال" 98 00:13:35,250 --> 00:13:36,416 ومن هذا؟ 99 00:13:37,208 --> 00:13:40,958 ."هذا ضحية "توماس .كان المعالج البدني للفتى 100 00:13:41,041 --> 00:13:42,541 ماذا حدث؟ 101 00:13:43,166 --> 00:13:46,458 .اغتصبه، نحو 12 مرة 102 00:13:46,541 --> 00:13:49,166 مؤسف. أتعمل على هذه القضية بمفردك؟ 103 00:13:50,250 --> 00:13:52,375 .أجل - .حسنا. أخبرني بملخصها - 104 00:13:54,208 --> 00:13:56,208 .حسنا، لا يوجد الكثير ليُقال 105 00:13:56,291 --> 00:13:58,958 سُرقت السيارة من موقف سيارات .بواسطة هذا الرجل 106 00:13:59,708 --> 00:14:02,708 ويبدو أن الوقود نفد منه .وترك الجثة في صندوق السيارة 107 00:14:03,375 --> 00:14:05,583 هل سبق أن حظيت بقضية كهذه؟ 108 00:14:05,666 --> 00:14:06,833 .كلا يا سيدي 109 00:14:06,916 --> 00:14:08,291 .حسنا، دعني أخبرك كيف يسير هذا الأمر 110 00:14:08,375 --> 00:14:10,583 ريد"، ألديك أي أوراق بيضاء؟" - .أجل - 111 00:14:12,708 --> 00:14:14,541 .تفضل أيها الملازم 112 00:14:14,625 --> 00:14:16,375 ."عليك التوقف عن ذلك يا "ريد 113 00:14:17,583 --> 00:14:19,208 .ليس في وقت العمل يا صديقي 114 00:14:19,291 --> 00:14:21,750 .هذا ما قالته. تبا 115 00:14:21,833 --> 00:14:23,208 هل أنت بخير يا صديقي؟ 116 00:14:25,375 --> 00:14:29,750 حسنا، أولا، عليك التحدث .إلى والديّ الضحية قبل انتشار الخبر 117 00:14:29,833 --> 00:14:31,500 .ولتر كيف ستكون ردة فعلهما 118 00:14:31,583 --> 00:14:34,166 .ثانيا، عليك التحقق من أمورهما المالية 119 00:14:34,250 --> 00:14:36,833 ابحث إن كانا قد أجريا أي تعاملات مؤخرا .تتجاوز قيمتها بضعة آلاف 120 00:14:37,500 --> 00:14:39,291 والآن، أصغ، ستجد الكثير من الناس 121 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 .ممن أرادوا موت "زاك توماس" هذا 122 00:14:41,166 --> 00:14:42,583 .الكثير من المشتبه بهم 123 00:14:47,083 --> 00:14:48,083 .اسمع 124 00:14:50,708 --> 00:14:52,166 ،سأطلعك على سر صغير 125 00:14:52,250 --> 00:14:53,750 ولكن يجب أن يبقى سرا بيننا، اتفقنا؟ 126 00:14:54,416 --> 00:14:55,750 .أجل، حسنا 127 00:15:04,333 --> 00:15:06,416 ما الذي أمسك به بين أصبعيّ يا "مارتن"؟ 128 00:15:08,583 --> 00:15:10,458 حجر نرد؟ 129 00:15:10,541 --> 00:15:13,958 ،إنه كذلك بالنسبة إليك .ولكنه فلسفة أعتنقها بالنسبة إلي 130 00:15:14,958 --> 00:15:18,166 حظيت بأعلى معدل تسوية قضايا في الفرقة .بسبب هذه الفلسفة 131 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 يمكنك اتباع الأدلة ،ووضع النظريات طوال اليوم 132 00:15:20,666 --> 00:15:23,000 وبعدها يتبين أن الجاني .كان شخصا عشوائيا غريبا 133 00:15:23,541 --> 00:15:27,166 ،نفرض النظام على الحياة ،ولذا نعتقد أن خياراتنا مهمة 134 00:15:27,250 --> 00:15:29,250 ولكن الحياة كلها عشوائية حقا، صحيح؟ 135 00:15:29,333 --> 00:15:31,250 .لذا عليك تقبل ذلك 136 00:15:31,333 --> 00:15:34,875 ،كلما كنت أجهل أي طريق أسلك ،أو ما دلالة الأدلة 137 00:15:34,958 --> 00:15:36,333 .كنت أستخدم النرد 138 00:15:37,750 --> 00:15:39,875 .عين رقما لكل خيار وارم النرد 139 00:15:39,958 --> 00:15:43,416 ،دع الكون يقرر ."كاللاوعي الجمعي الذي أشار إليه "يونغ 140 00:15:48,625 --> 00:15:49,916 .لا أعرف من يكون هذا 141 00:15:50,000 --> 00:15:51,041 كارل يونغ"؟" 142 00:15:52,166 --> 00:15:54,416 .لا أعرفه - .إنها محادثة أطول ليوم آخر - 143 00:15:54,500 --> 00:15:55,708 .ونحن نحتسي الجعة ونتناول شرائح اللحم 144 00:15:55,791 --> 00:15:57,041 أترتدي قماشا صناعيا؟ 145 00:16:00,333 --> 00:16:02,166 .له مسام 146 00:16:03,125 --> 00:16:05,750 .على أي حال، جرب الأمر 147 00:16:07,750 --> 00:16:08,916 أنحن متفقان؟ 148 00:16:09,000 --> 00:16:10,166 .أجل. شكرا لك 149 00:16:11,291 --> 00:16:12,208 .رجل صالح 150 00:16:20,500 --> 00:16:21,416 ."جونز" 151 00:16:21,500 --> 00:16:23,333 .مرحبا، معك "باورز"، من مختبر الجريمة 152 00:16:24,166 --> 00:16:25,375 مرحبا، أتوصلت إلى دليل؟ 153 00:16:25,458 --> 00:16:27,958 أجل، طابقت البصمة من على مفتاح السيارة .بصمة شخص في قاعدة البيانات 154 00:16:28,041 --> 00:16:29,750 .سأرسلها إليك الآن 155 00:16:31,375 --> 00:16:34,791 .فيغو لارسن". عميل فيدرالي سابق" 156 00:16:34,875 --> 00:16:36,666 .أخذ إجازة صحية قبل 10 أعوام 157 00:16:36,750 --> 00:16:38,666 ماذا يفعل هذا الشخص في مسرح الجريمة؟ 158 00:16:40,083 --> 00:16:42,916 .من يدري؟ ولكن حظا موفقا 159 00:16:45,083 --> 00:16:45,916 .شكرا 160 00:17:18,916 --> 00:17:20,375 هل ستختفي الآن؟ 161 00:17:22,416 --> 00:17:23,583 .لا أعرف بعد 162 00:17:32,166 --> 00:17:34,750 .ستكون أمك على ما يرام، مهما حدث 163 00:17:38,166 --> 00:17:40,333 .إن أتوا للقبض علي، فلن أنال أي تحذير 164 00:17:41,708 --> 00:17:43,958 .سيجمدون كل أصولي 165 00:17:44,500 --> 00:17:45,791 .ستضيع 166 00:17:47,791 --> 00:17:50,458 لذا سآتيك بالمال الذي ستحتاجين إليه من أجلها 167 00:17:51,333 --> 00:17:54,416 .وباسم دار الرعاية التي ستضعينها فيها 168 00:17:54,500 --> 00:17:56,000 .لقد وعدتك بفعل ذلك 169 00:18:04,333 --> 00:18:06,833 .ولكننا الآن سنمارس حياتنا بشكل طبيعي 170 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 .سأستخدم مسدسا مع هذا الرجل الأسبوع القادم 171 00:18:12,666 --> 00:18:14,375 ...سأجعل الأمر يبدو كانتحار - .لا - 172 00:18:14,458 --> 00:18:17,041 .الآن ليس وقتا مناسبا لنكون إبداعيين 173 00:18:18,041 --> 00:18:19,666 .سنلتزم بما اتفقنا عليه 174 00:18:47,333 --> 00:18:50,833 كان علي إطلاق النار على النافذة .وأخذ المفتاح فحسب 175 00:18:51,750 --> 00:18:52,916 ولماذا لم تفعل ذلك؟ 176 00:18:56,000 --> 00:18:57,208 .انتابني الخوف 177 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 ،جلسات غسيل الكلى تلك 178 00:19:05,666 --> 00:19:07,958 .أعتقد أنها تشوش ذهني 179 00:19:15,375 --> 00:19:18,666 .لنتخيل فحسب أنهم عثروا على بصمتك 180 00:19:21,083 --> 00:19:23,875 كم من الوقت سيحتاجون إلى أن يطابقوها بك؟ 181 00:19:23,958 --> 00:19:25,125 .5 دقائق 182 00:19:40,958 --> 00:19:46,208 لا أتصور أن الشرطة ستهدر العديد من الساعات .لكشف مقتل متحرش بالأطفال 183 00:20:18,375 --> 00:20:21,625 .أصطحب الأطفال إلى المدرسة في الـ8 184 00:20:21,708 --> 00:20:25,541 ،يعمل زوجي من الـ9 وحتى الـ5 .لذا أكون في المنزل معظم الوقت 185 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 .عظيم 186 00:20:31,833 --> 00:20:33,750 هل سبق أن رأيت هذا الرجل من قبل؟ 187 00:20:37,083 --> 00:20:39,125 ليس على حد علمي. من يكون؟ 188 00:20:40,583 --> 00:20:42,208 .إنه مجرد شخص محط اهتمام فحسب 189 00:20:42,833 --> 00:20:43,666 لماذا؟ 190 00:20:45,041 --> 00:20:46,291 .الأمر ليس مهما 191 00:20:48,791 --> 00:20:52,000 ألديك أي مانع في أن نطلع على حسابتكما البنكية؟ 192 00:20:52,083 --> 00:20:53,666 .كلا، فلتتطلع على ما تشاء 193 00:20:55,583 --> 00:20:56,416 .شكرا لك 194 00:20:57,375 --> 00:20:58,666 أمي، ماذا يجري؟ 195 00:20:59,625 --> 00:21:00,625 .لا شيء يا عزيزي 196 00:21:10,000 --> 00:21:10,833 .مرحبا يا صديقي 197 00:21:14,250 --> 00:21:15,250 من هذا؟ 198 00:21:16,541 --> 00:21:17,916 .إنه من الشرطة 199 00:21:20,291 --> 00:21:22,083 ."قُتل "زاك توماس 200 00:21:30,500 --> 00:21:31,333 .جيد 201 00:21:34,708 --> 00:21:37,291 اسمع، هلا تمنحني أنا وأمك بضع دقائق وحدنا؟ 202 00:21:37,375 --> 00:21:40,208 .يمكنك التحدث أمام "مايكل". لا بأس بذلك 203 00:21:47,416 --> 00:21:48,916 هل سبق أن رأيت هذا الشخص؟ 204 00:21:50,625 --> 00:21:51,666 .كلا 205 00:21:52,791 --> 00:21:54,125 من يكون؟ 206 00:21:59,041 --> 00:22:00,250 .لا أحد 207 00:22:02,500 --> 00:22:04,833 هل أنت واثقة أنك لم تجري أنت أو زوجك 208 00:22:05,250 --> 00:22:08,333 أي تواصل مع "زاك توماس" بعد إطلاق سراحه؟ 209 00:22:09,333 --> 00:22:12,000 .صدقني أيها المحقق، كنت لأتذكر 210 00:22:16,541 --> 00:22:17,791 ...أتعرف 211 00:22:19,208 --> 00:22:21,708 .لم ألق بالا إلى "زاك توماس" على الإطلاق 212 00:22:25,625 --> 00:22:28,375 .ولكن الناس ليسوا من نظن 213 00:22:30,083 --> 00:22:34,625 ،أو ربما هم كذلك .ولكنهم يخفون شخصيات أخرى أيضا 214 00:22:37,250 --> 00:22:39,541 .شخصيات لا يتسنى لنا رؤيتها 215 00:24:43,000 --> 00:24:46,708 أمي، أي لون هذا؟ 216 00:24:48,416 --> 00:24:49,833 .أنا آسفة 217 00:24:49,916 --> 00:24:55,083 لا بأس. أي... أي لون هذا؟ 218 00:25:00,416 --> 00:25:01,375 .إنه الأزرق 219 00:25:01,458 --> 00:25:02,333 .أزرق 220 00:25:03,250 --> 00:25:05,291 وأي من هذه البلاطات زرقاء اللون؟ 221 00:25:29,333 --> 00:25:30,500 .لا 222 00:25:31,708 --> 00:25:32,875 .أزرق 223 00:27:16,416 --> 00:27:17,375 هل لي بقدح آخر؟ 224 00:27:20,708 --> 00:27:21,833 ماذا احتسيت؟ 225 00:27:25,583 --> 00:27:27,291 .لا أدري. فودكا 226 00:27:30,416 --> 00:27:31,541 من أين حصلت عليه؟ 227 00:27:35,208 --> 00:27:37,416 .من الساقي الآخر 228 00:27:39,208 --> 00:27:40,958 ."أظن أن اسمه "ميك 229 00:27:44,125 --> 00:27:45,375 هل تحقق من هويتك؟ 230 00:27:50,250 --> 00:27:51,083 .كلا 231 00:27:56,375 --> 00:27:57,416 كم عمرك؟ 232 00:28:02,083 --> 00:28:03,250 .أنا في الـ22 233 00:28:08,333 --> 00:28:09,916 .لا يمكنك التواجد هنا 234 00:28:21,416 --> 00:28:22,583 .فات الأوان 235 00:28:24,666 --> 00:28:26,375 .عليك الخروج من هنا 236 00:28:32,000 --> 00:28:36,083 صبّي لي مشروبا فحسب .وإلا سأبلغ عن هذا المكان 237 00:28:53,250 --> 00:28:55,000 كم عمرك حقا؟ 238 00:28:57,416 --> 00:28:58,666 17؟ 239 00:29:03,375 --> 00:29:04,625 .أنا في الـ22 240 00:29:08,625 --> 00:29:10,916 .وجنتاك لم تتهدلا بعد حتى 241 00:29:14,083 --> 00:29:15,375 أتشعرين بالغيرة؟ 242 00:29:15,458 --> 00:29:16,708 .كلا 243 00:29:18,583 --> 00:29:21,833 ،عندما كنت في سنك .كان بوسعي الحصول على ما أشاء مجانا 244 00:29:27,666 --> 00:29:30,791 .أنا مندهشة أن بوسعك تذكر أمور بعيدة هكذا 245 00:29:45,250 --> 00:29:46,875 .دعيني أخبرك بأمر 246 00:29:51,083 --> 00:29:53,333 .لا تسير الأمور كما تريدين أبدا 247 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 لم أنت هنا؟ 248 00:30:07,291 --> 00:30:09,250 .إنها ذكرى وفاة أمي 249 00:30:19,250 --> 00:30:21,375 .اقتربي هنا. أريد أن أريك شيئا 250 00:30:36,500 --> 00:30:38,375 .هذا سني الحقيقي فعلا 251 00:30:40,791 --> 00:30:42,041 .17 عاما 252 00:30:43,083 --> 00:30:44,333 .لقد خمنته بشكل صحيح 253 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 ...وهذا 254 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 .هذا هو سبب كون الأمر لا يهم 255 00:31:16,208 --> 00:31:19,666 كانت خسارتها دمارا .لن أتمكن من تجاوزه أبدا 256 00:31:20,458 --> 00:31:24,125 .أحيانا في الليل، لا أزال أسمع جرس الهاتف 257 00:31:32,958 --> 00:31:34,333 ."أسمع صوت "جيني 258 00:31:36,458 --> 00:31:37,541 ...وكثيرا ما أتساءل 259 00:31:39,208 --> 00:31:42,250 ماذا لو أنها رأت السيارة؟ ...ماذا لو أن السائق 260 00:31:42,333 --> 00:31:43,375 أكل شيء على ما يرام؟ 261 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 .أجل 262 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 هذا ما نعاني منه، صحيح؟ 263 00:31:52,291 --> 00:31:54,416 .كانت "مارغو" صاحبة موهبة عبقرية 264 00:31:54,500 --> 00:31:56,166 ،فنانة باسلة قوية 265 00:31:56,250 --> 00:31:59,833 كما يمكنكم رؤية هذا بوضوح .في أعمالها الرائعة 266 00:32:06,541 --> 00:32:10,333 ،وتكريما واحتفاء بحياتها .قررت شراء هذا المكان 267 00:32:10,416 --> 00:32:14,000 ويسعدني للغاية أن أعلن ،أن هذه الأعمال والتركيبات 268 00:32:14,083 --> 00:32:15,958 .ستبقى هنا لبقية العام 269 00:32:16,041 --> 00:32:18,000 ،"وبعدها ستنتقل إلى "أوروبا 270 00:32:18,083 --> 00:32:21,083 وأنا واثق أنها ستحقق نجاحا هائلا .هناك أيضا 271 00:32:24,458 --> 00:32:26,791 .أنا أيضا فنان نوعا ما 272 00:32:27,500 --> 00:32:28,916 .أنا مبتكر 273 00:32:29,708 --> 00:32:32,458 .كان الناس يخبرونني بهذا طوال حياتي 274 00:32:34,250 --> 00:32:37,750 ،أغتنم فرصا لا يغتنمها الآخرون ،وأرى فرصا لا يراها الآخرون 275 00:32:37,833 --> 00:32:41,958 .وأنا هنا أرى فرصة لجني الكثير من المال 276 00:32:44,125 --> 00:32:47,583 لذا، بعدما ينتقل معرض "مارغو" عبر المحيط ،"إلى "إنجلترا 277 00:32:47,666 --> 00:32:50,208 قررنا أننا سنستغل هذا المكان 278 00:32:50,291 --> 00:32:55,541 للسماح للشابات الأخريات .بتطوير وعرض مهاراتهن الفنية الرائعة 279 00:32:56,833 --> 00:33:01,166 .وهو أمر أثق أن "مارغو" كانت لتحبه تماما 280 00:33:02,125 --> 00:33:05,625 لذا، يسعدني ويشرفني أن أقدم 281 00:33:05,708 --> 00:33:09,875 "أول جوائز زمالة "مارغو و"ثيودور كارتر" للفنون الجميلة 282 00:33:09,958 --> 00:33:12,916 .إلى صديقتي العزيزة والجميلة للغاية 283 00:33:14,708 --> 00:33:16,250 ."راتشيل تشين" 284 00:33:17,291 --> 00:33:18,541 .تهانينا 285 00:33:31,541 --> 00:33:32,916 .نحن نحبكم جميعا 286 00:33:34,541 --> 00:33:35,916 .و"مارغو" تحبكم 287 00:33:38,791 --> 00:33:40,416 ."ونحن نحبك يا "مارغو 288 00:33:51,541 --> 00:33:53,000 .شكرا لكم 289 00:34:04,416 --> 00:34:05,833 من سيكون الأول؟ 290 00:34:08,291 --> 00:34:09,708 .لا تخجلوا 291 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 .أفتقد أمي 292 00:35:04,041 --> 00:35:06,791 .كانت لتقدر تلك البادرة حقا 293 00:35:12,000 --> 00:35:13,083 ...آمل 294 00:35:24,833 --> 00:35:26,083 ...أنا 295 00:35:30,333 --> 00:35:32,291 .ما كان يجدر بك تركي 296 00:36:22,416 --> 00:36:24,083 أيمكنني البقاء في منزلك الليلة؟ 297 00:36:25,791 --> 00:36:26,958 .أجل 298 00:36:28,000 --> 00:36:29,375 .بالطبع 299 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 .علي فعل شيء في الصباح فحسب 300 00:36:39,833 --> 00:36:41,291 أهو أمر مشوق؟ 301 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 .علي تتبع رجل بعين واحدة 302 00:36:48,875 --> 00:36:50,083 عين واحدة؟ 303 00:36:52,125 --> 00:36:53,833 أهو قرصان؟ 304 00:36:56,958 --> 00:36:58,416 .لا أدري 305 00:36:59,791 --> 00:37:01,291 .لم يكن هذا مذكورا في ملفه 306 00:37:10,375 --> 00:37:11,666 أهو شخص خطير؟ 307 00:37:17,375 --> 00:37:18,500 .قد يكون كذلك 308 00:37:27,125 --> 00:37:28,666 .لست متأكدا بعد 309 00:37:31,583 --> 00:37:33,666 .ثمة شعور يراودني بشأنه فحسب 310 00:37:42,875 --> 00:37:44,375 .كان عميلا فيدراليا سابقا 311 00:37:47,000 --> 00:37:48,583 .وبعدها اختفى فحسب 312 00:37:51,291 --> 00:37:52,541 كشبح؟ 313 00:37:55,875 --> 00:37:57,083 .أجل 314 00:38:00,875 --> 00:38:02,375 كيف عثرت عليه إذن؟ 315 00:38:07,416 --> 00:38:09,000 .لأنه يحتضر 316 00:43:22,708 --> 00:43:23,541 .مرحبا 317 00:43:40,458 --> 00:43:41,666 هل أنت بخير؟ 318 00:43:42,791 --> 00:43:44,083 .أجل 319 00:43:46,791 --> 00:43:48,375 الشمس في برج الجدي 320 00:43:50,458 --> 00:43:54,833 .والكائنات بخير 321 00:44:14,375 --> 00:44:15,458 .شكرا لك 322 00:44:26,041 --> 00:44:27,750 .ستكون أمك على ما يرام 323 00:44:32,125 --> 00:44:33,625 .يسعدني ذلك 324 00:44:34,208 --> 00:44:35,416 .جيد 325 00:44:43,833 --> 00:44:44,875 .امضي قدما 326 00:44:47,000 --> 00:44:48,791 أكل شيء واضح؟ - .أجل - 327 00:45:48,250 --> 00:45:51,208 .معك المحقق 204 .أريد التحقق من لوحة أرقام سيارة 328 00:45:52,916 --> 00:45:56,708 ."السيارة مسجلة باسم "ديانا صوفيا دي يونغ 329 00:45:56,791 --> 00:45:59,208 الآنسة "دي يونغ" مدرجة بصفتها موظفة 330 00:45:59,291 --> 00:46:01,958 لدى مكتب المدعي العام ."لمقاطعة "لوس أنجلوس 331 00:46:03,041 --> 00:46:04,375 ماذا تعمل هناك؟ 332 00:46:05,041 --> 00:46:07,666 .محامية ضحايا، قسم الجرائم العنيفة 333 00:46:27,500 --> 00:46:30,958 .لقد أسأت فهم ما نفعله هنا. لسنا محامين 334 00:46:31,041 --> 00:46:33,125 .بل نحن نقدم مساعدة للضحايا 335 00:46:38,166 --> 00:46:41,750 ،إساءة معاملة كبار السن، والعنف المنزلي ،وضحايا الاعتداءات الجنسية 336 00:46:41,833 --> 00:46:43,458 ...والأطفال الذين 337 00:46:45,000 --> 00:46:47,625 .صحيح. كلا، أفهم الأمر 338 00:46:47,708 --> 00:46:49,250 .لدي مكالمة 339 00:46:49,958 --> 00:46:51,291 .يمكنني الانتظار 340 00:46:53,000 --> 00:46:56,375 .يمكننا التحدث غدا. شكرا 341 00:46:56,875 --> 00:46:58,125 .وداعا 342 00:47:03,416 --> 00:47:04,791 كيف يمكنني مساعدتك؟ 343 00:47:04,875 --> 00:47:06,875 ."أنا المحقق "جونز 344 00:47:08,166 --> 00:47:10,166 ألديك بضع دقائق للحديث؟ 345 00:47:12,208 --> 00:47:13,041 .بالطبع 346 00:47:15,291 --> 00:47:16,250 .شكرا لك 347 00:47:21,416 --> 00:47:23,000 ما رقم القضية؟ 348 00:47:24,375 --> 00:47:25,458 .ليس لدي قضية 349 00:47:33,291 --> 00:47:34,666 كيف يمكنني مساعدتك إذن؟ 350 00:47:37,166 --> 00:47:41,125 قدمت استشارة للعائلة التي كانت في قضية "زاك توماس"؟ صحيح؟ 351 00:47:41,208 --> 00:47:44,625 تضم القضية عدة عائلات. عن أي عائلة تتحدث؟ 352 00:47:44,708 --> 00:47:45,625 ."غيلكينز" 353 00:47:47,625 --> 00:47:49,416 .كان ابنهما في الـ11 354 00:47:50,416 --> 00:47:51,333 .ومعاق 355 00:47:53,208 --> 00:47:54,458 ...كان "توماس" معالجه البدني 356 00:47:54,541 --> 00:47:56,291 .مايكل". أعرفهم جيدا" 357 00:47:59,250 --> 00:48:00,916 أحدث خطب ما؟ 358 00:48:01,958 --> 00:48:04,541 ."وُجدت جثة "زاك توماس 359 00:48:05,541 --> 00:48:07,541 .لقد قُتل 360 00:48:13,708 --> 00:48:15,458 هل أبلغت العائلة؟ 361 00:48:17,125 --> 00:48:18,166 .أجل 362 00:48:22,833 --> 00:48:24,250 كيف تلقوا الخبر؟ 363 00:48:28,208 --> 00:48:29,625 .شعروا بالارتياح 364 00:48:31,291 --> 00:48:32,666 .يمكنني تصور ذلك 365 00:48:41,125 --> 00:48:43,333 .شكرا على إخباري أيها المحقق 366 00:48:45,041 --> 00:48:46,458 .بالطبع 367 00:48:52,791 --> 00:48:55,208 كيف تعرفين "فيغو لارسن"؟ 368 00:48:57,500 --> 00:48:58,958 .إنه عميل لدي 369 00:49:00,208 --> 00:49:01,666 من أي قضية؟ 370 00:49:03,666 --> 00:49:05,916 .ليس من عملي في هذا المكتب 371 00:49:07,916 --> 00:49:10,083 .بل من عملي الآخر 372 00:49:10,625 --> 00:49:12,208 وما هو ذلك؟ 373 00:49:16,916 --> 00:49:18,625 .أمارس المداواة 374 00:49:20,416 --> 00:49:23,625 .أنواع مختلفة من العلاج بالطاقة 375 00:49:31,875 --> 00:49:33,250 مداواة الصياد"؟" 376 00:49:34,250 --> 00:49:36,458 .الوصول إلى جذور العنف 377 00:49:46,875 --> 00:49:48,250 لم يزورك؟ 378 00:49:51,000 --> 00:49:53,916 تدرك تماما أنني لا يمكنني الإجابة .على ذلك السؤال 379 00:49:54,000 --> 00:49:57,291 .ليس من دون موافقة مكتوبة. آسفة 380 00:50:02,500 --> 00:50:04,416 متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟ 381 00:50:05,000 --> 00:50:07,583 .سيكون علي تفقد سجلاتي. لم أره منذ مدة 382 00:50:09,833 --> 00:50:11,416 .هذا مثير للاهتمام 383 00:50:14,958 --> 00:50:18,416 لأن هذه صورة لك .وأنت تترجلين من سيارته أمس 384 00:50:28,625 --> 00:50:30,083 هذه أنت، صحيح؟ 385 00:50:30,958 --> 00:50:32,375 .أجل، يبدو ذلك 386 00:50:35,500 --> 00:50:38,375 تعرفين أن الكذب على شرطي .يعد إعاقة للعدالة 387 00:50:38,458 --> 00:50:41,791 أدرك تماما .كيف يسير نظام العدالة أيها المحقق 388 00:50:51,583 --> 00:50:55,458 "أعتقد أن "فيغو لارسن ."مسؤول عن موت "زاك توماس 389 00:51:02,083 --> 00:51:03,416 .هذا مثير للاهتمام 390 00:51:06,000 --> 00:51:07,541 بناء على ماذا؟ 391 00:51:12,791 --> 00:51:14,250 .دليل 392 00:51:23,625 --> 00:51:25,583 ولكن عم يدور هذا فعلا؟ 393 00:51:45,125 --> 00:51:46,208 كيف هي طبيعته؟ 394 00:51:51,833 --> 00:51:52,958 من؟ 395 00:51:58,250 --> 00:51:59,375 ."فيغو" 396 00:52:05,291 --> 00:52:08,666 .أراه رجلا قادرا على تحقيق أعمال عظيمة 397 00:52:10,833 --> 00:52:12,875 مثل قتل متحرش بالأطفال؟ 398 00:52:14,791 --> 00:52:16,750 .هذا يتوقف على كيفية رؤيته للأمر 399 00:52:24,375 --> 00:52:26,375 .ولكن سيكون عليك سؤاله عن ذلك 400 00:52:38,333 --> 00:52:39,708 .شكرا على وقتك 401 00:52:39,791 --> 00:52:40,958 .بالطبع 402 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 .مرحبا 403 00:53:26,875 --> 00:53:29,458 .زارني المحقق "جونز" في عملي للتو 404 00:53:32,916 --> 00:53:34,208 حقا؟ 405 00:53:36,500 --> 00:53:38,333 .يبدو أنه يعرف كل شيء 406 00:53:45,541 --> 00:53:47,500 .سأبقيك آمنة 407 00:54:01,958 --> 00:54:03,208 .أحبك 408 00:56:13,708 --> 00:56:15,458 مرحبا يا "مارتن"، كيف حالك؟ 409 00:56:17,750 --> 00:56:19,000 .أنا بخير 410 00:56:19,750 --> 00:56:21,083 هل "داميان" موجود؟ 411 00:56:23,708 --> 00:56:25,500 .كلا، ليس موجودا 412 00:56:29,125 --> 00:56:31,041 .طلب مني أن آتي للقائه 413 00:56:37,666 --> 00:56:38,916 .أجل، أعرف 414 00:57:07,125 --> 00:57:10,083 طلب أن نلاقيه في المجمع التجاري الصغير .بجوار منزله 415 00:57:38,875 --> 00:57:40,250 .انتظر لحظة يا رجل 416 00:57:42,375 --> 00:57:44,833 .حصلت ابنتي على أول هاتف لها للتو 417 00:57:45,416 --> 00:57:48,250 .لا تكف عن مراسلتي نصيا .إنه أمر يثير جنوني 418 00:57:49,416 --> 00:57:50,500 .أخبرها أنك مشغول 419 00:57:52,083 --> 00:57:53,833 .لن أكذب عليها 420 00:57:58,083 --> 00:58:00,000 .التقط صورة لي 421 00:58:00,958 --> 00:58:02,291 .لأرسلها لها 422 00:58:23,208 --> 00:58:24,625 .شكرا 423 00:58:25,875 --> 00:58:27,125 .حسنا 424 00:58:28,833 --> 00:58:30,291 .إليك المفتاح 425 00:58:34,583 --> 00:58:35,875 أيوجد نظام إنذار؟ 426 00:58:37,041 --> 00:58:38,333 .تولينا أمره 427 00:58:45,041 --> 00:58:47,291 .هذا حي راق 428 00:58:50,625 --> 00:58:51,791 ماذا فعلت؟ 429 00:58:54,458 --> 00:58:56,041 .الأمر معقد 430 00:59:01,375 --> 00:59:02,750 .لا تشغل بالك بالأمر 431 00:59:21,500 --> 00:59:23,458 .ستموت خلال 7 ثوان 432 00:59:27,500 --> 00:59:28,916 .أعلمني كيف يسير الأمر 433 01:01:47,958 --> 01:01:49,375 ...كانت ليلة رأس السنة، وكان الجميع 434 01:01:49,458 --> 01:01:51,500 .كان الجميع يقبلون بعضهم 435 01:01:51,583 --> 01:01:54,375 ،وأتت هذه الشقراء الجميلة إلي 436 01:01:54,458 --> 01:01:59,375 ،ومنحتني أكبر وأعمق قبلة .كان يجدر بك رؤيتها 437 01:02:01,416 --> 01:02:03,625 تلك الجامحة الصغيرة 438 01:02:03,708 --> 01:02:05,125 .كادت أن تمزقه 439 01:02:05,208 --> 01:02:07,625 .هذا أكثر ما أندم عليه على الإطلاق 440 01:06:57,833 --> 01:06:58,666 ."فيغو" 441 01:07:06,875 --> 01:07:08,666 .لست هنا للقبض عليك 442 01:07:13,541 --> 01:07:14,958 .أريد التحدث إليك 443 01:07:31,625 --> 01:07:33,583 .ثمة مطعم عند ناصية الشارع 444 01:07:37,000 --> 01:07:39,458 .سأجلس هناك وأنتظرك 445 01:07:44,291 --> 01:07:45,375 .رجاء 446 01:09:15,666 --> 01:09:16,958 .شكرا لك 447 01:09:25,208 --> 01:09:26,916 ."أعرف أنك قتلت "زاك توماس 448 01:09:39,916 --> 01:09:41,458 أهو الوحيد الذي قتلته؟ 449 01:10:01,708 --> 01:10:03,125 .أقوم بما تقوم به 450 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 أتمتطي الجياد أنت أيضا؟ 451 01:10:17,500 --> 01:10:19,791 .قتلت امرأة الليلة الفائتة 452 01:10:24,583 --> 01:10:28,375 ،وبعدما انتهيت .تجولت في منزلها ونظرت إلى طفليها 453 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 .لم أشعر بشيء 454 01:10:39,916 --> 01:10:41,666 .لم أشعر بالذنب 455 01:10:44,333 --> 01:10:45,625 .أو الندم 456 01:10:50,416 --> 01:10:51,708 ...بل شعرت فحسب 457 01:10:51,791 --> 01:10:52,833 بالخواء؟ 458 01:10:59,041 --> 01:11:00,416 .أجل 459 01:11:04,125 --> 01:11:05,791 أهذا ما تشعر به؟ 460 01:11:11,666 --> 01:11:12,916 .لا 461 01:11:27,875 --> 01:11:29,458 أتقتل مشتهي الأطفال جنسيا فقط؟ 462 01:11:41,458 --> 01:11:42,875 كم عمرك؟ 463 01:11:45,333 --> 01:11:46,166 .30 عاما 464 01:11:46,250 --> 01:11:47,500 30؟ 465 01:11:48,958 --> 01:11:51,083 وتحقق في جرائم القتل بالفعل؟ 466 01:11:55,041 --> 01:11:57,500 .أنا معار من القسم فحسب 467 01:11:57,583 --> 01:12:00,500 .أيا ما كان، هنيئا لك 468 01:12:03,583 --> 01:12:05,458 ألا يزال "فيل دوغان" يعمل هناك؟ 469 01:12:09,041 --> 01:12:10,583 .لم أسمع باسمه 470 01:12:14,750 --> 01:12:16,333 .كان يعمل هناك قبل وقت طويل 471 01:12:28,375 --> 01:12:30,416 أتعجبك الوظيفة إذن؟ 472 01:12:34,166 --> 01:12:36,083 .أعمل هناك منذ بضعة أشهر فحسب 473 01:12:36,166 --> 01:12:37,791 أتعتقد أنك بارع فيها؟ 474 01:12:40,000 --> 01:12:41,166 .أجل 475 01:12:44,083 --> 01:12:46,333 .أعتقد أنني قد أصبح كذلك 476 01:13:04,375 --> 01:13:05,833 أعليك الرحيل؟ 477 01:13:09,041 --> 01:13:10,166 .لا 478 01:13:12,541 --> 01:13:14,375 .يمكنني الجلوس هنا لبعض الوقت 479 01:13:16,750 --> 01:13:17,958 وأنت؟ 480 01:13:19,791 --> 01:13:20,916 .لا 481 01:13:23,625 --> 01:13:25,083 .لدي وقت 482 01:13:25,107 --> 01:13:29,107 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed