1 00:00:26,000 --> 00:00:27,540 Guardami. 2 00:00:40,625 --> 00:00:42,075 Ti piace quello che vedi? 3 00:04:08,750 --> 00:04:11,500 Sapevo che alla fine saresti tornato da noi. 4 00:04:12,333 --> 00:04:15,543 L'assassino torna sempre sul luogo del delitto. 5 00:04:16,166 --> 00:04:19,576 So che non è il luogo esatto dov'è successo, 6 00:04:19,666 --> 00:04:21,576 ma dovevi vederla, no? 7 00:04:21,666 --> 00:04:24,876 Dovevi vedere il risultato del tuo gesto mostruoso. 8 00:04:24,958 --> 00:04:27,038 -Ma io l'amavo. -L'amavi? 9 00:04:27,125 --> 00:04:29,415 Cosa ne sai dell'amore? 10 00:04:29,500 --> 00:04:32,130 L'amavo da quando era bambina. 11 00:04:32,208 --> 00:04:34,878 No, sei stato tu e devi pagare. 12 00:04:34,958 --> 00:04:36,788 Come l'hai trovata? 13 00:04:39,125 --> 00:04:42,375 Era una bambina dolce, brava. 14 00:04:42,458 --> 00:04:43,788 Perché? 15 00:04:45,208 --> 00:04:47,418 Pensavo che il poligono fosse chiuso stasera. 16 00:04:47,500 --> 00:04:49,830 Infatti. Sembrava venisse da là. 17 00:04:58,291 --> 00:05:00,711 Cosa succede qui? 18 00:05:08,625 --> 00:05:12,995 TROPPO 19 00:05:13,083 --> 00:05:17,383 VECCHI 20 00:05:17,458 --> 00:05:19,878 PER 21 00:05:19,958 --> 00:05:23,498 MORIRE 22 00:05:23,583 --> 00:05:27,003 GIOVANI 23 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 Il mio partner guidava 24 00:05:39,125 --> 00:05:40,535 e io ero dietro. 25 00:05:46,291 --> 00:05:49,081 Il tizio sul sedile del passeggero si muove. 26 00:05:50,708 --> 00:05:52,828 Vedo che ha qualcosa in mano. 27 00:05:56,541 --> 00:05:59,461 Così faccio fuoco all'interno dell'auto. 28 00:06:03,666 --> 00:06:05,916 Più volte, 29 00:06:07,083 --> 00:06:10,883 e ancora e ancora. 30 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Mi hanno detto 31 00:06:31,083 --> 00:06:34,213 che la ragazza sul sedile di dietro 32 00:06:35,291 --> 00:06:38,711 aveva 15 anni. 33 00:06:48,000 --> 00:06:50,540 L'ho vista solo quando era morta. 34 00:06:59,750 --> 00:07:02,040 E ora continuo a vederla. 35 00:07:07,458 --> 00:07:10,288 Questa ragazzina. 36 00:07:18,000 --> 00:07:19,710 Ed è solo che... 37 00:07:26,916 --> 00:07:28,876 Non so, cosa dovrei fare? 38 00:07:35,375 --> 00:07:37,165 Era solo una... 39 00:07:38,958 --> 00:07:42,038 Ragazzina. 40 00:07:53,916 --> 00:07:55,626 E... 41 00:08:00,750 --> 00:08:02,130 Se... 42 00:08:05,625 --> 00:08:08,325 Se solo mi fossi... 43 00:08:15,458 --> 00:08:18,168 Se solo fossi riuscito a controllarmi... 44 00:08:27,541 --> 00:08:28,881 E ora... 45 00:08:33,833 --> 00:08:35,503 Ho perso tutto. 46 00:08:46,083 --> 00:08:48,043 Non potrei tornare di pattuglia. 47 00:08:53,791 --> 00:08:55,711 Non riesco neanche a guardare mia moglie. 48 00:09:01,583 --> 00:09:02,833 E... 49 00:09:05,458 --> 00:09:06,628 Io... 50 00:09:08,333 --> 00:09:09,883 Mi sento semplicemente... 51 00:09:14,333 --> 00:09:15,543 Non so. 52 00:09:20,083 --> 00:09:21,383 Come... 53 00:09:24,166 --> 00:09:25,746 Come se non dovessi essere qui. 54 00:09:28,250 --> 00:09:29,710 Io... 55 00:09:31,458 --> 00:09:32,828 Sono solo... 56 00:09:36,958 --> 00:09:38,458 Be'... 57 00:09:44,875 --> 00:09:46,825 Sono solo. 58 00:09:51,208 --> 00:09:53,078 Ringraziamo Greg per il suo racconto. 59 00:09:59,041 --> 00:10:00,421 Bene. 60 00:10:01,083 --> 00:10:02,673 Abbiamo finito. 61 00:10:04,041 --> 00:10:05,711 Ci vediamo tutti martedì. 62 00:10:06,875 --> 00:10:08,495 E, ricordate, 63 00:10:09,250 --> 00:10:10,580 attenti a ciò che vi fa scattare. 64 00:10:11,833 --> 00:10:14,753 Non lasciatevi guidare dalla paura. 65 00:10:25,750 --> 00:10:28,500 Come va, ragazzone? Dov'è la famiglia? 66 00:10:30,458 --> 00:10:31,828 Ciao, George. 67 00:10:32,666 --> 00:10:34,956 -Quanto tempo. -Sì. Felice di essere tornato. 68 00:10:35,791 --> 00:10:39,381 Come va l'impresa edile? 69 00:10:39,458 --> 00:10:42,918 Benone. Ho fatto un lavoro a Santa Barbara. 70 00:10:43,000 --> 00:10:45,920 Parlano molto bene degli incontri del martedì e del giovedì a Montecito. 71 00:10:46,000 --> 00:10:47,540 Ok, ci farò un salto. 72 00:10:47,625 --> 00:10:48,745 Dovresti. 73 00:10:48,833 --> 00:10:51,003 -Devi prenderti cura di te. -Sì. 74 00:10:52,958 --> 00:10:54,708 Sempre bello vedere una faccia nuova. 75 00:10:55,416 --> 00:10:56,626 Sono Quinn. 76 00:10:58,625 --> 00:10:59,745 Mike. 77 00:11:01,791 --> 00:11:03,631 È la prima volta? 78 00:11:04,291 --> 00:11:05,751 Sì. 79 00:11:06,291 --> 00:11:08,751 George ha detto che questi incontri sono stati molto utili. 80 00:11:08,833 --> 00:11:09,883 Mi fa piacere. 81 00:11:12,458 --> 00:11:13,708 Come vi siete conosciuti? 82 00:11:13,791 --> 00:11:15,961 Mike era un mio commilitone all'estero. 83 00:11:18,750 --> 00:11:20,920 Sentiti libero di parlare la prossima volta. 84 00:11:21,000 --> 00:11:22,670 Qui ci sono tanti veterani. 85 00:11:24,625 --> 00:11:27,165 Ah, sì? Forse lo farò. 86 00:11:27,250 --> 00:11:28,670 Grazie. 87 00:11:29,916 --> 00:11:31,076 Io devo mettere un po' a posto, 88 00:11:31,166 --> 00:11:34,376 ma qualcuno va al bar in fondo alla strada. 89 00:11:34,458 --> 00:11:36,248 Volete venire con noi? 90 00:11:36,333 --> 00:11:37,923 Non so. 91 00:11:39,416 --> 00:11:41,126 Non è una riunione degli alcolisti. 92 00:11:41,208 --> 00:11:43,458 -Ma di vittime di stress post-traumatico. -Lo so. 93 00:11:45,958 --> 00:11:47,418 Allora ci state? 94 00:11:47,500 --> 00:11:50,330 Magari la prossima volta. Dobbiamo andare. 95 00:11:50,416 --> 00:11:52,956 Ok. Ci vediamo, ragazzi. 96 00:11:55,375 --> 00:11:56,625 Fate i bravi. 97 00:12:40,833 --> 00:12:42,173 Quel tizio, Greg... 98 00:12:47,333 --> 00:12:49,083 Sono tanti anni 99 00:12:49,958 --> 00:12:51,628 che violenta la figlia. 100 00:12:55,166 --> 00:12:58,876 Ci ha detto che, se lei lo dicesse a qualcuno, 101 00:12:59,541 --> 00:13:01,131 lui le ucciderebbe la madre. 102 00:13:07,041 --> 00:13:08,831 Che effetto ti fa? 103 00:13:21,041 --> 00:13:23,081 Metti in moto. 104 00:13:43,666 --> 00:13:45,076 Ciao, Greg. 105 00:13:45,166 --> 00:13:46,326 Ciao, George. Che c'è? 106 00:14:10,166 --> 00:14:12,496 Questi pagliacci sono solo spettatori. 107 00:14:12,583 --> 00:14:16,963 Sono solo un rumore bianco fuori campo del crollo dell'impero americano. 108 00:14:17,041 --> 00:14:23,001 E, se crolla l'America, amico mio, torneremo al Medioevo. 109 00:14:23,083 --> 00:14:25,173 Mi capisci? 110 00:14:25,250 --> 00:14:29,380 Capisci cosa intendo quando dico "Medioevo"? 111 00:14:29,458 --> 00:14:33,878 Umani ridotti a bande vaganti di barbari. 112 00:14:33,958 --> 00:14:38,128 Animali. Ecco com'era il Medioevo. 113 00:14:38,208 --> 00:14:44,128 Piccole chiazze di umanità e civiltà circondate da un mare di orde barbariche. 114 00:14:44,208 --> 00:14:45,828 E dove c'era la civiltà... 115 00:14:50,833 --> 00:14:53,213 Una volta c'erano solo l'uomo e la natura. 116 00:14:56,333 --> 00:14:59,043 Poi arrivarono uomini che portavano le croci. 117 00:15:03,208 --> 00:15:06,168 Credevamo di essere il centro dell'universo. 118 00:15:08,416 --> 00:15:11,786 Che il sole e le stelle ruotassero intorno a noi. 119 00:15:14,958 --> 00:15:19,998 E abbiamo passato gli ultimi 500 anni, da Copernico in poi, in una lenta salita 120 00:15:21,875 --> 00:15:23,825 per arrivare dove siamo ora, 121 00:15:25,833 --> 00:15:27,963 a questo culmine della conquista umana. 122 00:15:31,375 --> 00:15:34,245 Dove finalmente abbiamo piegato la natura al nostro volere. 123 00:15:36,125 --> 00:15:37,875 Abbiamo scisso l'atomo. 124 00:15:39,416 --> 00:15:41,746 Abbiamo decifrato la struttura della realtà. 125 00:15:44,791 --> 00:15:46,671 Ecco quanta strada abbiamo fatto. 126 00:15:52,083 --> 00:15:55,963 Ora le luci delle nostre città arrivano più lontano delle stelle in cielo. 127 00:15:59,750 --> 00:16:02,210 Ma più la società è perfetta, 128 00:16:04,041 --> 00:16:06,171 più diventiamo psicotici. 129 00:16:09,208 --> 00:16:11,748 Ci siamo evoluti grazie alla brutalità. 130 00:16:13,000 --> 00:16:15,880 Per questo avevamo denti e artigli. 131 00:16:17,000 --> 00:16:19,750 L'auto-conservazione era la legge più forte. 132 00:16:24,458 --> 00:16:26,248 Ma, col passar del tempo, 133 00:16:28,041 --> 00:16:30,751 il branco ha iniziato a provvedere a noi 134 00:16:32,666 --> 00:16:34,956 e noi abbiamo abbandonato la nostra natura violenta. 135 00:16:38,750 --> 00:16:40,380 Ma non è scomparsa del tutto. 136 00:16:43,583 --> 00:16:46,383 Ci stava accanto quando dormivamo, 137 00:16:48,833 --> 00:16:50,043 in attesa. 138 00:16:52,583 --> 00:16:54,173 E, mentre aspettava, 139 00:16:55,750 --> 00:16:58,830 siamo diventati schiavi dei sistemi che avevamo creato. 140 00:17:02,041 --> 00:17:04,131 Ora sta crollando tutto. 141 00:17:06,500 --> 00:17:09,210 Presto le nostre città verranno spazzate via dalle inondazioni, 142 00:17:10,916 --> 00:17:12,876 verranno sepolte dalla sabbia, 143 00:17:14,791 --> 00:17:16,791 incenerite. 144 00:17:20,125 --> 00:17:22,165 Per questo hai trovato me. 145 00:17:24,416 --> 00:17:26,876 Perché ora vedi tutto questo. 146 00:17:37,750 --> 00:17:39,500 Quando ero nell'FBI, 147 00:17:41,708 --> 00:17:43,498 mi spararono alla testa. 148 00:17:45,833 --> 00:17:47,543 Persi un occhio. 149 00:17:48,750 --> 00:17:50,830 Le mie funzioni vitali peggiorarono. 150 00:17:52,958 --> 00:17:56,038 E rimasi morto per tre minuti. 151 00:18:01,875 --> 00:18:05,455 Quando feci ritorno dall'altra parte, tutto mi fu chiaro. 152 00:18:09,666 --> 00:18:11,706 Era come se avessi ricevuto un dono. 153 00:18:21,666 --> 00:18:23,576 Mentre il mondo si spezza, 154 00:18:26,875 --> 00:18:28,285 qualcuno... 155 00:18:33,000 --> 00:18:35,630 Qualcuno deve stare qui a proteggere l'innocenza. 156 00:19:08,208 --> 00:19:09,668 Ti fidi di lui? 157 00:19:15,250 --> 00:19:16,290 Sì. 158 00:19:18,500 --> 00:19:19,630 Bene. 159 00:19:30,500 --> 00:19:33,460 Perché in lui vedo tante belle cose. 160 00:19:35,250 --> 00:19:39,000 Una fiamma eterna che divorerà ogni cosa che lui toccherà. 161 00:19:42,083 --> 00:19:44,083 Una nuova varietà di distruzione. 162 00:19:46,083 --> 00:19:51,543 Lo sterminio attraverso la violenza, ma sotto il manto della creazione. 163 00:19:54,708 --> 00:19:56,418 Faremo molta attenzione con lui. 164 00:19:59,333 --> 00:20:03,713 Dobbiamo stare attenti alla sua brama. 165 00:20:09,208 --> 00:20:11,168 Perché lui è uno di noi. 166 00:20:20,333 --> 00:20:22,293 Scegliamo una pietra. 167 00:20:41,000 --> 00:20:42,250 No. 168 00:20:44,958 --> 00:20:46,498 Non ancora. 169 00:20:49,750 --> 00:20:51,250 Scegli di nuovo, Viggo. 170 00:21:24,958 --> 00:21:26,128 Sì. 171 00:21:29,250 --> 00:21:30,710 Si chiama Finnigan. 172 00:21:33,041 --> 00:21:34,581 Lavora in una scuola media 173 00:21:35,708 --> 00:21:37,248 come allenatore di atletica. 174 00:21:39,416 --> 00:21:40,956 Cos'ha fatto? 175 00:21:43,833 --> 00:21:45,543 Ha molestato sette studentesse. 176 00:21:50,666 --> 00:21:52,036 Ok. 177 00:21:53,916 --> 00:21:55,036 Bene. 178 00:22:01,875 --> 00:22:03,455 Non ucciderlo a scuola. 179 00:22:13,125 --> 00:22:14,665 Grazie. 180 00:22:22,125 --> 00:22:23,415 Grazie a Dio 181 00:22:23,958 --> 00:22:25,208 è venerdì! 182 00:22:25,291 --> 00:22:27,171 Sì! 183 00:22:27,708 --> 00:22:30,288 Bello! Sì! 184 00:22:30,916 --> 00:22:32,996 -Perché c'è la sorpresa del mattino. -Sì! 185 00:22:33,083 --> 00:22:35,883 E questa volta non sarete delusi. 186 00:22:39,458 --> 00:22:43,498 Ukulele. 187 00:22:43,583 --> 00:22:47,253 Ukulele. 188 00:22:47,333 --> 00:22:48,793 Grazie. 189 00:22:49,708 --> 00:22:51,498 Grazie mille. 190 00:22:51,583 --> 00:22:52,833 Grazie. Siete bellissimi. 191 00:22:52,916 --> 00:22:55,126 Siete bellissimi. Soprattutto Hank. 192 00:22:55,208 --> 00:22:56,578 Grazie. 193 00:22:59,250 --> 00:23:01,250 Ma, prima che inizi il divertimento, 194 00:23:01,333 --> 00:23:04,923 un momento di silenzio per i nostri fratelli 195 00:23:05,000 --> 00:23:08,670 e le nostre sorelle che perseguono uno scopo più alto. 196 00:23:53,333 --> 00:23:57,003 Bella sensazione, eh? 197 00:23:57,083 --> 00:23:58,173 Sì. 198 00:23:59,208 --> 00:24:00,668 -Amen. -Amen. 199 00:24:07,208 --> 00:24:09,378 -Datemi una "F". -"F." 200 00:24:10,375 --> 00:24:12,245 -Datemi una "A". -"A." 201 00:24:13,000 --> 00:24:15,330 -Datemi una "S". -"S." 202 00:24:15,416 --> 00:24:17,746 -Datemi una "C". -"C." 203 00:24:17,833 --> 00:24:19,923 -Datemi un "ismo"! -"Ismo!" 204 00:24:20,000 --> 00:24:21,880 -Cosa diventa? -Fascismo! 205 00:24:21,958 --> 00:24:23,538 -Cosa diventa? -Fascismo! 206 00:24:23,625 --> 00:24:24,955 -Fascismo! -Fascismo! 207 00:24:25,041 --> 00:24:27,041 -Fascismo! -Fascismo! 208 00:24:27,125 --> 00:24:30,575 Fascismo! 209 00:24:30,666 --> 00:24:33,706 -Fascismo! -Sì! 210 00:24:41,375 --> 00:24:42,995 Bene! 211 00:24:47,041 --> 00:24:48,791 Ok. 212 00:24:48,875 --> 00:24:50,455 -Cavolo. -Bello, eh? 213 00:24:50,875 --> 00:24:51,875 Dannazione. 214 00:24:51,958 --> 00:24:54,288 Ho una cosa speciale per voi. 215 00:24:54,375 --> 00:24:55,915 Che ha scritto mia madre. 216 00:24:57,333 --> 00:24:59,083 Si chiama "Baby Jane's Closet." 217 00:25:00,666 --> 00:25:02,326 E fa un po' 218 00:25:03,375 --> 00:25:04,745 così. 219 00:25:20,666 --> 00:25:21,876 Gesù. 220 00:25:34,750 --> 00:25:35,960 Maria. 221 00:25:43,458 --> 00:25:44,918 Il bambino. 222 00:25:58,666 --> 00:26:00,286 Fantastico. 223 00:26:01,666 --> 00:26:03,326 Grazie. 224 00:26:03,416 --> 00:26:05,626 -Grazie. -Che bello! 225 00:26:05,708 --> 00:26:07,128 Sei il migliore! 226 00:26:07,708 --> 00:26:10,288 Il migliore! 227 00:26:10,375 --> 00:26:12,035 Fantastico! 228 00:26:12,375 --> 00:26:13,955 Fantastico! 229 00:26:14,041 --> 00:26:15,791 Fantastico! 230 00:26:16,541 --> 00:26:19,631 Fantastico! Sei il massimo! 231 00:26:26,166 --> 00:26:27,456 Jones. 232 00:26:27,541 --> 00:26:29,881 Sì, c'è un certo George Jenkins che vuole vederti. 233 00:26:31,458 --> 00:26:32,668 Chi? 234 00:26:32,750 --> 00:26:34,630 George Jenkins? 235 00:26:34,708 --> 00:26:36,998 Ha detto che si tratta delle anatre morte nel suo stagno. 236 00:26:57,958 --> 00:26:59,708 Hai tempo per un giro in auto? 237 00:27:03,916 --> 00:27:05,496 Ci vediamo qui davanti. 238 00:27:13,083 --> 00:27:15,463 Qualcuno ha davvero ucciso le anatre di quel tizio? 239 00:27:15,541 --> 00:27:17,581 Sì, è una tragedia. 240 00:27:31,416 --> 00:27:33,456 Jones. Vieni qui. 241 00:27:33,833 --> 00:27:35,133 Dai. 242 00:27:35,208 --> 00:27:37,288 Dai. Vieni qui. 243 00:27:37,375 --> 00:27:39,875 Dai. Andiamo. 244 00:27:41,750 --> 00:27:43,250 Presto. 245 00:27:46,416 --> 00:27:47,666 Ehi, Jones. 246 00:27:47,750 --> 00:27:49,960 Aiuti me e Davis a fare uno scherzo al tenente? 247 00:27:52,333 --> 00:27:54,173 Ecco il sergente Manny Kin. 248 00:27:54,250 --> 00:27:57,170 Il primo nella sua classe all'accademia. 249 00:27:57,250 --> 00:28:00,710 Il tenente lo sta intervistando per un posto da detective. 250 00:28:05,291 --> 00:28:06,581 Cosa ne pensi? 251 00:28:08,291 --> 00:28:09,501 È buffo. 252 00:28:12,708 --> 00:28:13,918 Devo andare. 253 00:28:15,375 --> 00:28:16,665 -Sicuro? -Sì. 254 00:28:18,000 --> 00:28:20,380 Seriamente, che è successo alle anatre? 255 00:28:21,208 --> 00:28:22,578 Sono morte. 256 00:29:45,666 --> 00:29:50,286 Questi bruti dell'Inquisizione non consideravano umani gli altri. 257 00:29:50,375 --> 00:29:52,325 Per questo hanno fatto ciò che hanno fatto. 258 00:29:52,416 --> 00:29:55,376 Stupri, incendi, saccheggi. 259 00:29:55,458 --> 00:29:57,628 Usavano, strano a dirsi, una pera. 260 00:29:57,708 --> 00:30:00,878 La mettevano in bocca al prigioniero e, quando la muovevano, 261 00:30:00,958 --> 00:30:06,078 gli distruggeva la faccia rompendo denti e mandibole. 262 00:30:06,875 --> 00:30:09,625 Ecco quale uso facevano della pera. 263 00:30:09,708 --> 00:30:12,168 Forse sta per risuccedere, amici. 264 00:30:12,250 --> 00:30:14,040 Siete pronti? 265 00:30:14,125 --> 00:30:17,285 Pensateci. Quanti di voi lo vogliono? 266 00:30:51,583 --> 00:30:54,883 Mamma, devi dirmi se vuoi fare due passi. 267 00:32:50,833 --> 00:32:52,633 Volevo solo dirti ciao. 268 00:32:54,041 --> 00:32:55,251 Ciao. 269 00:32:57,833 --> 00:32:59,133 Ciao. 270 00:33:02,833 --> 00:33:04,133 Cosa fai? 271 00:33:05,458 --> 00:33:07,708 Sono appena tornata da scuola, 272 00:33:08,833 --> 00:33:11,383 e sto facendo i compiti. 273 00:33:11,458 --> 00:33:13,078 E tu? 274 00:33:14,000 --> 00:33:15,710 Sono in una cella frigorifera. 275 00:33:17,916 --> 00:33:19,126 Perché? 276 00:33:19,541 --> 00:33:21,081 Te lo dico più tardi. 277 00:33:25,083 --> 00:33:29,833 Devo consegnare un compito e mi serve un buon aggettivo. 278 00:33:35,083 --> 00:33:36,253 "Pugnalata". 279 00:33:37,666 --> 00:33:39,166 Mi dici come si scrive? 280 00:33:40,250 --> 00:33:45,210 P-U-G-N-A-L-A-T-A. 281 00:33:46,583 --> 00:33:47,963 Pugnalata. 282 00:33:49,250 --> 00:33:50,790 Sei così intelligente. 283 00:33:51,625 --> 00:33:52,785 Jane! 284 00:33:53,833 --> 00:33:57,883 Devo andare. Mi sta chiamando mio padre. 285 00:33:59,416 --> 00:34:00,666 Ciao. 286 00:34:07,291 --> 00:34:08,751 Janey. 287 00:34:08,833 --> 00:34:10,173 Arrivo, papà. 288 00:34:14,125 --> 00:34:15,875 Sì, papà? 289 00:34:15,958 --> 00:34:17,538 Eccone un'altra. 290 00:34:27,250 --> 00:34:30,880 "È con grande piacere che la invitiamo a iscriversi alla classe del primo anno 291 00:34:30,958 --> 00:34:35,708 "del college di arte e scienze dell'università di Harvard." 292 00:34:36,333 --> 00:34:38,383 Sei felice, ora? 293 00:34:42,458 --> 00:34:43,998 Dove diavolo vai? 294 00:34:44,083 --> 00:34:45,423 Ho i compiti da fare. 295 00:34:45,500 --> 00:34:47,040 Compiti. 296 00:34:47,125 --> 00:34:49,165 Dico che è una stronzata. Sei al quarto anno. 297 00:34:50,208 --> 00:34:52,458 È... Cosa? Ora sono sette. 298 00:34:52,541 --> 00:34:53,921 Quante ce ne saranno ancora? 299 00:34:55,333 --> 00:34:57,083 Credo ancora due. 300 00:34:57,791 --> 00:34:59,501 Ma non so cosa farò 301 00:34:59,583 --> 00:35:01,133 quindi non chiedermelo più. 302 00:35:02,791 --> 00:35:04,041 Muto come un pesce. 303 00:35:07,500 --> 00:35:10,170 Che ne dici di andare a festeggiare? A mangiare un boccone. 304 00:35:10,250 --> 00:35:13,420 No, sono stanca. Potremmo ordinare qualcosa qui. 305 00:35:13,500 --> 00:35:16,080 Certo. Martin viene? 306 00:35:17,833 --> 00:35:20,213 No, deve lavorare. 307 00:35:21,583 --> 00:35:24,713 Gli hai parlato di tutto questo? 308 00:35:26,541 --> 00:35:28,541 Non parliamo di queste cose. 309 00:35:30,875 --> 00:35:33,205 Non penso che parliate molto. 310 00:35:34,083 --> 00:35:37,133 -Papà. -Io sono un papà e tu un'adolescente. 311 00:35:37,208 --> 00:35:41,538 Per questo sono qui: per metterti in imbarazzo. Giusto? 312 00:35:46,708 --> 00:35:48,578 Voglio dirti una cosa. 313 00:35:52,750 --> 00:35:55,290 Non smetterò mai di tenere a te, Janey. 314 00:35:57,666 --> 00:36:01,576 Solo perché ora sei grande non significa che smetterò. 315 00:36:04,166 --> 00:36:06,456 Ricordo quando sei nata. 316 00:36:06,541 --> 00:36:08,421 Sono stato il primo che hai guardato. 317 00:36:08,500 --> 00:36:10,460 Sì, lo so, papà. 318 00:36:23,250 --> 00:36:25,330 Perché non vieni a lavorare con me? 319 00:36:31,166 --> 00:36:32,286 A fare cosa? 320 00:36:33,916 --> 00:36:36,246 Quello che desidera il tuo cuoricino. 321 00:36:39,375 --> 00:36:40,955 Qualunque cosa. 322 00:36:43,416 --> 00:36:46,536 Passare i prossimi quattro anni l'università 323 00:36:46,625 --> 00:36:49,495 sarà un passo indietro per una come te. 324 00:36:50,916 --> 00:36:53,706 Hai camminato sul red carpet di Cannes a 12 anni. 325 00:36:53,791 --> 00:36:55,501 Il New Yorker ha pubblicato i tuoi saggi a 14. 326 00:36:55,583 --> 00:36:58,883 Il Times ha pubblicato il tuo editoriale quando ne avevi 15. 327 00:37:02,500 --> 00:37:04,290 E non voglio solo che tu venga a lavorare per me. 328 00:37:04,375 --> 00:37:06,415 Sei la mia socia, 329 00:37:07,708 --> 00:37:09,078 fino in fondo. 330 00:37:09,750 --> 00:37:11,080 Voglio dire... 331 00:37:12,583 --> 00:37:14,253 Hai sempre avuto dei sogni incredibili 332 00:37:14,333 --> 00:37:18,043 e io ho centinaia di milioni con cui giocare. 333 00:37:22,041 --> 00:37:25,921 Tra le tue pazze idee e i miei contatti, tu e io, per favore, 334 00:37:26,958 --> 00:37:28,418 potremmo dominare il mondo. 335 00:37:32,750 --> 00:37:34,460 Tua madre diceva sempre 336 00:37:36,750 --> 00:37:38,210 che meritavi qualunque cosa. 337 00:37:47,083 --> 00:37:48,253 Tranne lei. 338 00:37:50,666 --> 00:37:51,916 Sì, giusto. 339 00:37:52,958 --> 00:37:54,208 Tranne lei. 340 00:37:58,250 --> 00:38:01,170 Ma non lasciare che il passato ti impedisca 341 00:38:01,250 --> 00:38:04,040 di diventare la donna che sei destinata a diventare. 342 00:38:17,208 --> 00:38:18,498 Ti voglio bene, papà. 343 00:38:24,583 --> 00:38:26,083 Io di più. 344 00:41:02,458 --> 00:41:03,998 Vuoi aiutarla? 345 00:41:10,875 --> 00:41:12,035 No. 346 00:41:22,750 --> 00:41:24,460 È un mondo crudele. 347 00:41:47,916 --> 00:41:49,536 Cosa ci fai qui? 348 00:41:52,000 --> 00:41:53,460 Sono solo passato a fare un salto. 349 00:41:55,583 --> 00:41:56,923 Veramente? 350 00:42:04,125 --> 00:42:05,455 Cos'ha fatto? 351 00:42:10,500 --> 00:42:11,670 Chi? 352 00:42:17,500 --> 00:42:19,080 Il coreano. 353 00:42:28,750 --> 00:42:30,330 Tante brutte cose. 354 00:42:38,125 --> 00:42:39,285 Ah, sì? 355 00:42:48,541 --> 00:42:49,921 Tipo? 356 00:43:00,875 --> 00:43:04,245 Se devo spiegarti tutto, staremo qui per sempre. 357 00:43:05,750 --> 00:43:07,040 Ho tutto il tempo. 358 00:43:16,750 --> 00:43:17,830 Io no. 359 00:43:20,333 --> 00:43:21,753 La vita è breve. 360 00:43:28,458 --> 00:43:32,958 Devi solo essere chi sei e lasciare che noi pensiamo al resto. 361 00:43:39,291 --> 00:43:41,831 Meno ne sai, meglio è. 362 00:44:04,500 --> 00:44:06,080 Così mi piaci. 363 00:44:07,500 --> 00:44:09,420 Di nuovo in piedi. 364 00:44:15,916 --> 00:44:17,956 Vai e uccidilo. 365 00:47:07,500 --> 00:47:08,670 Ehi. 366 00:47:12,166 --> 00:47:14,286 Perché Damian ce l'ha con te? 367 00:47:20,958 --> 00:47:22,288 Non so. 368 00:47:26,083 --> 00:47:27,543 Te lo chiedo di nuovo. 369 00:47:30,958 --> 00:47:33,078 Perché stasera dovevo ucciderti. 370 00:47:40,375 --> 00:47:42,535 -Gli devo dei soldi. -Quanto? 371 00:47:48,541 --> 00:47:50,041 Ottomila. 372 00:47:53,500 --> 00:47:54,830 Tutto qui? 373 00:48:10,583 --> 00:48:12,543 Devi trovarli. 374 00:48:16,958 --> 00:48:18,168 Ora? 375 00:50:31,916 --> 00:50:32,996 Aspetta qui. 376 00:54:04,333 --> 00:54:05,963 Ci sono tutti. 377 00:54:07,416 --> 00:54:08,576 Bene. 378 00:54:11,625 --> 00:54:12,745 Tutto a posto. 379 00:54:16,875 --> 00:54:18,995 Dovresti farti vedere quella mano. 380 00:54:26,500 --> 00:54:28,290 Mi date un passaggio in ospedale? 381 00:54:38,125 --> 00:54:39,205 No. 382 00:54:41,333 --> 00:54:43,253 Ma è una brutta ferita. 383 00:54:49,083 --> 00:54:50,583 Vattene, cazzo. 384 00:55:11,958 --> 00:55:13,538 Tienteli. 385 00:55:24,958 --> 00:55:26,878 Non lo faccio più. 386 00:55:36,875 --> 00:55:38,535 Che problema c'è? 387 00:55:42,458 --> 00:55:44,418 Non ucciderò una persona 388 00:55:46,416 --> 00:55:48,326 per 8.000 dollari. 389 00:56:00,041 --> 00:56:02,131 Sapeva quello che lo aspettava. 390 00:56:12,583 --> 00:56:14,253 Be', io mi fermo qui. 391 00:56:17,916 --> 00:56:19,376 Capisco. 392 00:56:21,375 --> 00:56:23,415 Non è un lavoro adatto a tutti. 393 00:56:27,125 --> 00:56:29,495 Magari possiamo trovarti qualcos'altro da fare. 394 00:56:34,208 --> 00:56:35,708 Vuoi gestire un giro di prostituzione? 395 00:56:41,166 --> 00:56:42,376 No. 396 00:56:46,791 --> 00:56:48,671 Cosa posso offrirti? 397 00:57:12,375 --> 00:57:14,125 Voglio gli uomini peggiori che hai. 398 00:57:21,250 --> 00:57:22,540 Fammi vedere il telefono. 399 00:57:27,625 --> 00:57:29,535 Sei mai stato ad Albuquerque? 400 00:57:31,250 --> 00:57:33,130 Credo di avere qualcosa per te. 401 00:57:34,750 --> 00:57:35,880 Due. 402 00:57:38,208 --> 00:57:39,578 Fratelli. 403 00:57:45,250 --> 00:57:46,500 Cos'hanno fatto? 404 00:57:47,916 --> 00:57:49,536 Sono pornografi. 405 00:57:51,458 --> 00:57:53,628 Filmano stupri. 406 00:58:02,500 --> 00:58:04,380 Devi solo sapere 407 00:58:04,458 --> 00:58:07,578 ciò che fanno a tutta quella gente innocente. 408 00:58:11,583 --> 00:58:12,713 Va bene. 409 00:58:15,791 --> 00:58:16,881 Ci penso io. 410 00:58:19,375 --> 00:58:20,745 Ti darò 411 00:58:22,000 --> 00:58:24,130 5.000 dollari, diciamo. 412 00:58:25,083 --> 00:58:26,543 Non li voglio. 413 00:58:29,791 --> 00:58:31,171 Vuoi il sangue, 414 00:58:33,208 --> 00:58:34,538 non i soldi. 415 00:58:38,041 --> 00:58:40,501 Be', con questi standard morali, 416 00:58:46,250 --> 00:58:47,630 come posso dire di no? 417 00:59:32,125 --> 00:59:33,455 Ehi. 418 00:59:35,458 --> 00:59:37,208 Cosa fai più tardi? 419 00:59:40,083 --> 00:59:42,083 Vado fuori città per qualche giorno. 420 00:59:46,875 --> 00:59:48,165 Ok. 421 00:59:52,166 --> 00:59:53,456 Cosa c'è? 422 00:59:56,375 --> 00:59:58,035 Niente. Può aspettare. 423 00:59:59,250 --> 01:00:00,790 Bene. 424 01:00:04,875 --> 01:00:06,415 Cosa fai? 425 01:00:08,125 --> 01:00:09,285 Sono a caccia. 426 01:00:12,541 --> 01:00:13,961 Buona fortuna. 427 01:00:30,333 --> 01:00:32,083 Ha trovato quello che cercava? 428 01:00:33,875 --> 01:00:35,165 Sì. Come va questa? 429 01:00:35,250 --> 01:00:37,580 Va benissimo. 430 01:00:38,250 --> 01:00:43,170 È una 302 con motore V8 da cinque litri. 431 01:00:44,416 --> 01:00:47,286 Una creatura americana al 100%. 432 01:00:48,208 --> 01:00:50,038 Andrà per sempre. 433 01:00:55,375 --> 01:00:56,825 La prendo. 434 01:00:58,291 --> 01:01:01,291 Vado a prenderle le chiavi.