1 00:00:25,900 --> 00:00:27,641 Se på mig. 2 00:00:40,525 --> 00:00:42,183 Kan du lide, hvad du ser? 3 00:04:08,650 --> 00:04:11,600 Jeg vidste, du ville komme tilbage til os. 4 00:04:12,233 --> 00:04:15,641 Morderen vender altid tilbage til gerningsstedet. 5 00:04:16,066 --> 00:04:19,542 Jeg ved godt, at det ikke skete lige præcis her, 6 00:04:19,566 --> 00:04:21,542 men du var nødt til at se hende, ikke? 7 00:04:21,566 --> 00:04:24,834 Du måtte se resultatet af din uhyrlige gerning. 8 00:04:24,858 --> 00:04:27,001 - Men jeg elskede hende? -Elskede? 9 00:04:27,025 --> 00:04:29,376 Hvad ved du om kærlighed? 10 00:04:29,400 --> 00:04:32,084 Jeg har elsket hende, lige siden hun var barn. 11 00:04:32,108 --> 00:04:34,834 Nu gjorde du det, og du må betale for det. 12 00:04:34,858 --> 00:04:36,891 Hvordan fandt du hende? 13 00:04:39,025 --> 00:04:42,334 Hun var sådan et sødt og dejligt barn. 14 00:04:42,358 --> 00:04:43,891 Hvorfor? 15 00:04:45,108 --> 00:04:47,376 Jeg troede, skydebanen var lukket i aften. 16 00:04:47,400 --> 00:04:50,066 Det er den også. Det lød, som om det kom derovre fra. 17 00:04:58,191 --> 00:05:00,808 Hvad foregår der her? 18 00:05:08,525 --> 00:05:12,959 FOR 19 00:05:12,983 --> 00:05:17,334 GAMMEL 20 00:05:17,358 --> 00:05:19,834 TIL AT 21 00:05:19,858 --> 00:05:23,459 DØ 22 00:05:23,483 --> 00:05:27,100 UNG 23 00:05:33,191 --> 00:05:37,391 Min partner var ved førerens vindue, 24 00:05:39,025 --> 00:05:40,641 og jeg stod bagved. 25 00:05:46,191 --> 00:05:49,183 Fyren på passagersædet bevæger sig. 26 00:05:50,608 --> 00:05:52,933 Og jeg kan se noget i hans hånd. 27 00:05:56,441 --> 00:05:59,558 Så jeg skyder ind i bilen. 28 00:06:03,566 --> 00:06:06,016 Igen og igen 29 00:06:06,983 --> 00:06:10,975 og igen og igen. 30 00:06:22,275 --> 00:06:24,225 De fortalte mig, at... 31 00:06:30,983 --> 00:06:34,308 ...pigen på bagsædet 32 00:06:35,191 --> 00:06:38,808 var 15. 33 00:06:47,900 --> 00:06:50,641 Jeg så hende først, da hun var død. 34 00:06:59,650 --> 00:07:02,141 Nu ser jeg hende for mig hele tiden. 35 00:07:07,358 --> 00:07:10,391 Den her lille pige. 36 00:07:17,900 --> 00:07:19,808 Og det er bare... 37 00:07:26,816 --> 00:07:28,975 Hvad skal jeg gøre? 38 00:07:35,275 --> 00:07:37,266 Hun var bare... 39 00:07:38,858 --> 00:07:42,141 ...en lille pige. 40 00:07:53,816 --> 00:07:55,725 Og... 41 00:08:00,650 --> 00:08:02,225 Hvis... 42 00:08:05,525 --> 00:08:08,433 Hvis jeg bare... 43 00:08:15,358 --> 00:08:18,266 Hvis jeg bare havde kunnet styre mig selv... 44 00:08:27,441 --> 00:08:28,975 Og nu... 45 00:08:33,733 --> 00:08:35,600 ...har jeg mistet alt. 46 00:08:45,983 --> 00:08:48,141 Jeg kan ikke køre patrulje igen. 47 00:08:53,691 --> 00:08:55,808 Jeg kan ikke engang se på min kone. 48 00:09:01,483 --> 00:09:02,933 Og... 49 00:09:05,358 --> 00:09:06,725 Jeg er bare... 50 00:09:08,233 --> 00:09:09,975 Jeg føler mig... 51 00:09:14,233 --> 00:09:15,641 Jeg ved det ikke. 52 00:09:19,983 --> 00:09:21,475 Som om... 53 00:09:24,066 --> 00:09:25,850 Som om jeg ikke burde være her. 54 00:09:28,150 --> 00:09:29,808 Jeg... 55 00:09:31,358 --> 00:09:32,933 Jeg er bare... 56 00:09:36,858 --> 00:09:38,558 Altså... 57 00:09:44,775 --> 00:09:46,933 Jeg... Jeg er alene. 58 00:09:51,108 --> 00:09:53,774 Tak til Greg, fordi han fortalte, hvordan han har det. 59 00:09:58,941 --> 00:10:00,516 Godt. 60 00:10:00,983 --> 00:10:02,766 Tiden er gået. 61 00:10:03,941 --> 00:10:05,808 Vi ses på tirsdag. 62 00:10:06,775 --> 00:10:08,600 Og husk: 63 00:10:09,150 --> 00:10:11,164 Vær opmærksom på, hvad der udløser det. 64 00:10:11,733 --> 00:10:14,850 Lad ikke frygten styre jer. 65 00:10:25,650 --> 00:10:28,600 Hvad så? Hvor er familien nu? 66 00:10:30,358 --> 00:10:31,933 Hej, George. 67 00:10:32,566 --> 00:10:35,325 - Det er længe siden. - Ja. Det er godt at være tilbage. 68 00:10:35,691 --> 00:10:39,334 Hvordan går det i byggebranchen? 69 00:10:39,358 --> 00:10:42,876 Hæderligt. Jeg har en opgave i Santa Barbara. 70 00:10:42,900 --> 00:10:45,876 Der er et godt møde tirsdag og torsdag i Montecito. 71 00:10:45,900 --> 00:10:47,501 Det vil jeg se nærmere på. 72 00:10:47,525 --> 00:10:48,709 God ide. 73 00:10:48,733 --> 00:10:51,100 - Du skal passe på dig selv. - Ja. 74 00:10:52,858 --> 00:10:54,808 Altid godt at se et nyt ansigt. 75 00:10:55,316 --> 00:10:56,725 Jeg hedder Quinn. 76 00:10:58,525 --> 00:10:59,850 Mike. 77 00:11:01,691 --> 00:11:03,725 Er det første gang, du er her? 78 00:11:04,191 --> 00:11:05,850 Ja. 79 00:11:06,191 --> 00:11:08,709 George sagde, at de her møder har været til stor hjælp. 80 00:11:08,733 --> 00:11:10,003 Det er dejligt at høre. 81 00:11:12,358 --> 00:11:13,667 Hvordan kender I to hinanden? 82 00:11:13,691 --> 00:11:16,058 Mike var i min deling i udlandet. 83 00:11:18,650 --> 00:11:20,876 Hold dig endelig ikke tilbage næste gang. 84 00:11:20,900 --> 00:11:22,766 Her kommer mange veteraner. 85 00:11:24,525 --> 00:11:27,126 Ja? Det gør jeg måske. 86 00:11:27,150 --> 00:11:28,766 Tak. 87 00:11:29,816 --> 00:11:31,042 Jeg skal lige rydde op, 88 00:11:31,066 --> 00:11:34,334 men nogle af os mødes på en bar i nærheden. 89 00:11:34,358 --> 00:11:36,209 Vil I med? 90 00:11:36,233 --> 00:11:38,016 Det ved jeg ikke. 91 00:11:39,316 --> 00:11:41,084 Det er jo ikke AA. 92 00:11:41,108 --> 00:11:43,558 - Det er et PTSD-møde. - Det ved jeg godt. 93 00:11:45,858 --> 00:11:47,376 Kommer I? 94 00:11:47,400 --> 00:11:50,292 Måske næste gang. Vi har en anden aftale. 95 00:11:50,316 --> 00:11:53,058 Okay. Vi ses. 96 00:11:55,275 --> 00:11:56,725 Opfør dig ordentligt. 97 00:12:40,733 --> 00:12:42,266 Ham Greg... 98 00:12:47,233 --> 00:12:49,183 I mange år efterhånden 99 00:12:49,858 --> 00:12:51,725 har han voldtaget sin datter. 100 00:12:55,066 --> 00:12:58,975 Han sagde, at hvis hun fortalte det til nogen, 101 00:12:59,441 --> 00:13:01,225 ville han dræbe hendes mor. 102 00:13:06,941 --> 00:13:08,933 Hvordan har du det med det? 103 00:13:20,941 --> 00:13:23,183 Start bilen. 104 00:13:43,566 --> 00:13:45,042 Hej, Greg. 105 00:13:45,066 --> 00:13:46,433 Hej, George. Hvad så? 106 00:14:10,066 --> 00:14:12,459 De klovne er bare tilskuere. 107 00:14:12,483 --> 00:14:16,917 De er hvid støj, der danner baggrund for det amerikanske imperiums kollaps. 108 00:14:16,941 --> 00:14:22,959 Og når Amerika falder, så er vi på vej tilbage til den mørke middelalder. 109 00:14:22,983 --> 00:14:25,126 Er du med? 110 00:14:25,150 --> 00:14:29,334 Forstår du, hvad jeg mener med "den mørke middelalder"? 111 00:14:29,358 --> 00:14:33,834 Menneskene er reduceret til omstrejfende barbarer. 112 00:14:33,858 --> 00:14:38,084 Dyr. Sådan var den mørke middelalder. 113 00:14:38,108 --> 00:14:44,084 Små områder med medmenneskelighed, mens samfundet var omgivet af barbarer. 114 00:14:44,108 --> 00:14:45,933 Og hvor der var samfund... 115 00:14:50,733 --> 00:14:53,308 Engang fandtes bare mennesket og naturen. 116 00:14:56,233 --> 00:14:59,141 Så kom der mænd med kors. 117 00:15:03,108 --> 00:15:06,266 Vi troede engang, at vi var universets centrum. 118 00:15:08,316 --> 00:15:11,891 At solen og stjernerne alle sammen drejede sig om os. 119 00:15:14,858 --> 00:15:20,100 Vi har tilbragt de sidste 500 år siden Kopernikus med langsomt at kravle dertil, 120 00:15:21,775 --> 00:15:23,933 hvor vi er nu, 121 00:15:25,733 --> 00:15:28,058 højdepunktet for menneskelig præstation. 122 00:15:31,275 --> 00:15:34,350 Hvor vi endelig formede naturen efter vores vilje. 123 00:15:36,025 --> 00:15:37,975 Vi delte atomet. 124 00:15:39,316 --> 00:15:41,850 Vi ændrede det stof, virkeligheden består af. 125 00:15:44,691 --> 00:15:46,766 Så langt er vi kommet. 126 00:15:51,983 --> 00:15:56,058 Nu rækker storbyens lys længere end stjernerne på himlen. 127 00:15:59,650 --> 00:16:02,308 Men jo mere perfekt samfundet bliver, 128 00:16:03,941 --> 00:16:06,266 jo mere psykotiske bliver vi. 129 00:16:09,108 --> 00:16:11,850 Vi udviklede os gennem brutalitet. 130 00:16:12,900 --> 00:16:15,975 Derfor havde vi tænder og klør. 131 00:16:16,900 --> 00:16:19,850 Selvopholdelse var den højeste lov. 132 00:16:24,358 --> 00:16:26,350 Men som tiden gik, 133 00:16:27,941 --> 00:16:30,850 begyndte flokken at forsørge os, 134 00:16:32,566 --> 00:16:35,058 og vi lagde den voldelige natur bag os. 135 00:16:38,650 --> 00:16:40,475 Men den forsvandt aldrig. 136 00:16:43,483 --> 00:16:46,475 Den ligger ved siden af og, mens vi sover, 137 00:16:48,733 --> 00:16:50,141 og venter. 138 00:16:52,483 --> 00:16:54,266 Mens den har ventet, 139 00:16:55,650 --> 00:16:58,933 er vi blevet slaver af de systemer, vi har skabt. 140 00:17:01,941 --> 00:17:04,225 Nu falder det hele fra hinanden. 141 00:17:06,400 --> 00:17:09,308 Snart bliver vores byer vasket væk af oversvømmelser, 142 00:17:10,816 --> 00:17:12,975 begravet i sand, 143 00:17:14,691 --> 00:17:16,891 brændt ned til grunden. 144 00:17:20,025 --> 00:17:22,266 Det var derfor, du fandt mig. 145 00:17:24,316 --> 00:17:26,975 Du er nemlig ikke længere blind for det. 146 00:17:37,650 --> 00:17:39,600 Da jeg var i FBI, 147 00:17:41,608 --> 00:17:43,600 blev jeg skudt i hovedet. 148 00:17:45,733 --> 00:17:47,641 Jeg mistede et øje. 149 00:17:48,650 --> 00:17:50,933 Min krop blev svækket. 150 00:17:52,858 --> 00:17:56,141 Og jeg var død i tre minutter. 151 00:18:01,775 --> 00:18:05,558 Men da jeg kom tilbage fra den anden side, stod alting klart for mig. 152 00:18:09,566 --> 00:18:11,808 Det var, som om jeg havde fået en gave. 153 00:18:21,566 --> 00:18:23,683 Når verden falder fra hinanden, 154 00:18:26,775 --> 00:18:28,391 skal nogen... 155 00:18:32,900 --> 00:18:35,725 Så skal nogen være der til at beskytte uskylden. 156 00:19:08,108 --> 00:19:09,766 Stoler du på ham? 157 00:19:15,150 --> 00:19:16,391 Ja. 158 00:19:18,400 --> 00:19:19,725 Godt. 159 00:19:30,400 --> 00:19:33,558 For jeg ser smukke ting i ham. 160 00:19:35,150 --> 00:19:39,100 En uendelig flamme, der vil fortære alt, hvad han rører ved. 161 00:19:41,983 --> 00:19:44,183 En ny race af ødelæggelse. 162 00:19:45,983 --> 00:19:51,641 Udryddelse gennem vold, men forklædt i skabelsen. 163 00:19:54,608 --> 00:19:56,516 Vi vil håndtere ham forsigtigt. 164 00:19:59,233 --> 00:20:03,808 Men vi må være på vagt over for hans sult. 165 00:20:09,108 --> 00:20:11,266 For han er en af os. 166 00:20:20,233 --> 00:20:22,391 Lad os vælge en sten. 167 00:20:40,900 --> 00:20:42,350 Nej. 168 00:20:44,858 --> 00:20:46,600 Ikke endnu. 169 00:20:49,650 --> 00:20:51,350 Vælg igen, Viggo. 170 00:21:24,858 --> 00:21:26,225 Ja. 171 00:21:29,150 --> 00:21:30,808 Han hedder Finnigan. 172 00:21:32,941 --> 00:21:34,683 Han arbejder på en folkeskole 173 00:21:35,608 --> 00:21:37,350 som løbetræner. 174 00:21:39,316 --> 00:21:41,058 Hvad har han gjort? 175 00:21:43,733 --> 00:21:45,641 Han forgreb sig på syv elever. 176 00:21:50,566 --> 00:21:52,141 Okay. 177 00:21:53,816 --> 00:21:55,141 Godt. 178 00:22:01,775 --> 00:22:03,558 Dræb ham ikke på skolen. 179 00:22:13,025 --> 00:22:14,766 Tak. 180 00:22:22,025 --> 00:22:23,516 Gudskelov 181 00:22:23,858 --> 00:22:25,167 det er fredag! 182 00:22:25,191 --> 00:22:27,266 Ja! 183 00:22:27,608 --> 00:22:30,391 Fedt! 184 00:22:30,816 --> 00:22:32,959 - Vi har jo vores morgen-fornøjelse. - Nemlig. 185 00:22:32,983 --> 00:22:35,975 Og denne gang bliver I ikke skuffede. 186 00:22:39,358 --> 00:22:43,459 Ukulele. 187 00:22:43,483 --> 00:22:47,209 Ukulele. 188 00:22:47,233 --> 00:22:48,891 Tak. 189 00:22:49,608 --> 00:22:51,459 Mange tak. 190 00:22:51,483 --> 00:22:52,792 Tak. I er skønne. 191 00:22:52,816 --> 00:22:55,084 I er skønne. Især Hank. 192 00:22:55,108 --> 00:22:56,683 Mange tak. 193 00:22:59,150 --> 00:23:01,209 Men før morskaben begynder, 194 00:23:01,233 --> 00:23:04,876 holder vi et øjebliks stilhed for vore brødre 195 00:23:04,900 --> 00:23:08,766 og søstre, der tjener et højere formål. 196 00:23:53,233 --> 00:23:56,959 Det føles godt, ikke? 197 00:23:56,983 --> 00:23:58,266 Jo. 198 00:23:59,108 --> 00:24:00,766 - Amen. - Amen. 199 00:24:07,108 --> 00:24:09,475 - Giv mig et F. - F. 200 00:24:10,275 --> 00:24:12,350 - Giv mig et A. - A. 201 00:24:12,900 --> 00:24:15,292 - Giv mig et S. - S. 202 00:24:15,316 --> 00:24:17,709 - Giv mig et C. - C! 203 00:24:17,733 --> 00:24:19,876 - Giv mig en "isme"! - Isme! 204 00:24:19,900 --> 00:24:21,834 - Hvad siger det? - Fascisme! 205 00:24:21,858 --> 00:24:23,501 - Hvad siger det? - Fascisme! 206 00:24:23,525 --> 00:24:25,058 - Fascisme! - Fascisme! 207 00:24:41,275 --> 00:24:43,100 Sådan! 208 00:24:46,941 --> 00:24:48,751 Godt så. 209 00:24:48,775 --> 00:24:50,558 - Du milde. - Det var godt, ikke? 210 00:24:50,775 --> 00:24:51,834 Hold nu kæft. 211 00:24:51,858 --> 00:24:54,251 Jeg har en lille ting til jer. 212 00:24:54,275 --> 00:24:56,016 Noget, min mor har skrevet. 213 00:24:57,233 --> 00:24:59,183 Den hedder "Baby Janes skab." 214 00:25:00,566 --> 00:25:02,433 Og den lyder lidt 215 00:25:03,275 --> 00:25:04,850 sådan har. 216 00:25:20,566 --> 00:25:21,975 Jesus. 217 00:25:34,650 --> 00:25:36,058 Maria. 218 00:25:43,358 --> 00:25:45,016 Barnet. 219 00:25:58,566 --> 00:26:00,391 Fantastisk. 220 00:26:01,566 --> 00:26:03,292 Tak. Tak skal I have. 221 00:26:03,316 --> 00:26:05,584 - Tak. - Vældig godt! 222 00:26:05,608 --> 00:26:07,225 Du er den bedste! 223 00:26:07,608 --> 00:26:10,251 Den bedste! 224 00:26:10,275 --> 00:26:12,141 Vældig godt! 225 00:26:16,441 --> 00:26:19,725 Vældig godt! Du styrer! 226 00:26:26,066 --> 00:26:27,417 Jones. 227 00:26:27,441 --> 00:26:30,107 Der er en George Jenkins, der gerne vil tale med dig. 228 00:26:31,358 --> 00:26:32,626 Hvem? 229 00:26:32,650 --> 00:26:34,584 George Jenkins? 230 00:26:34,608 --> 00:26:37,460 Han sagde, at det drejer sig om de døde ænder i hans dam. 231 00:26:57,858 --> 00:26:59,808 Har du tid til at køre en tur? 232 00:27:03,816 --> 00:27:05,600 Vi mødes ude foran. 233 00:27:12,983 --> 00:27:15,417 Er der virkelig nogen, der har dræbt fyrens ænder? 234 00:27:15,441 --> 00:27:17,683 Ja, det er en tragedie. 235 00:27:31,316 --> 00:27:33,558 Jones. Kom her. 236 00:27:33,733 --> 00:27:35,084 Kom nu. 237 00:27:35,108 --> 00:27:37,251 Kom nu herind. 238 00:27:37,275 --> 00:27:39,975 Kom. Så går vi. 239 00:27:41,650 --> 00:27:43,350 Skynd dig. 240 00:27:46,316 --> 00:27:47,626 Jones. 241 00:27:47,650 --> 00:27:50,595 Vil du hjælpe mig og Davis med at lave sjov med kommissæren? 242 00:27:52,233 --> 00:27:54,126 Mød overbetjent Manny Kin. 243 00:27:54,150 --> 00:27:57,126 Han var den bedste i sin klasse på politiskolen. 244 00:27:57,150 --> 00:28:00,808 Kommissæren skal have ham til samtale angående den ledige stilling. 245 00:28:05,191 --> 00:28:06,683 Hvad synes du? 246 00:28:08,191 --> 00:28:09,600 Det er sjovt. 247 00:28:12,608 --> 00:28:14,016 Jeg må gå. 248 00:28:15,275 --> 00:28:16,766 - Er du sikker? - Jep. 249 00:28:17,900 --> 00:28:20,475 Helt alvorligt, hvad er der med de ænder? 250 00:28:21,108 --> 00:28:22,683 Ænderne er døde. 251 00:29:45,566 --> 00:29:50,251 De umennesker, der stod bag Inkvisitionen, betragtede ikke andre folk som mennesker. 252 00:29:50,275 --> 00:29:52,292 Det var derfor, de gjorde, som de gjorde. 253 00:29:52,316 --> 00:29:55,334 Voldtægter, afbrændinger, plyndringer. 254 00:29:55,358 --> 00:29:57,584 De havde en såkaldt mundpære. 255 00:29:57,608 --> 00:30:00,834 De kom den i fangens mund, og når de åbnede den, 256 00:30:00,858 --> 00:30:06,183 åbnede og flåede den ansigtet i stykker ved at brække tænderne og kæben. 257 00:30:06,775 --> 00:30:09,584 Det brugte man en mundpære til. 258 00:30:09,608 --> 00:30:12,126 Den vender måske tilbage, venner. 259 00:30:12,150 --> 00:30:14,001 Er I parat til det? 260 00:30:14,025 --> 00:30:17,391 Hvor mange af jer derude vil det? 261 00:30:51,483 --> 00:30:54,975 Mor, du skal sige til, hvis du vil ud at gå en tur. 262 00:32:50,733 --> 00:32:52,725 Jeg ville bare lige sige hej. 263 00:32:53,941 --> 00:32:55,350 Hej. 264 00:32:57,733 --> 00:32:59,225 Hej. 265 00:33:02,733 --> 00:33:04,225 Hvad laver du? 266 00:33:05,358 --> 00:33:07,808 Jeg er lige kommet hjem fra skole. 267 00:33:08,733 --> 00:33:11,334 Så lige nu laver jeg lektier. 268 00:33:11,358 --> 00:33:13,183 Hvad laver du? 269 00:33:13,900 --> 00:33:15,808 Står i en fryser. 270 00:33:17,816 --> 00:33:19,225 Hvorfor? 271 00:33:19,441 --> 00:33:21,183 Det fortæller jeg senere. 272 00:33:24,983 --> 00:33:29,933 Jeg har en aflevering, og jeg skal bruge et godt adjektiv. 273 00:33:34,983 --> 00:33:36,350 "Knivstukket." 274 00:33:37,566 --> 00:33:39,266 Kan du stave det for mig? 275 00:33:40,150 --> 00:33:45,308 K-N-I-V-S-T-U-K-K-E-T. 276 00:33:46,483 --> 00:33:48,058 Knivstukket. 277 00:33:49,150 --> 00:33:50,891 Du er så klog. 278 00:33:51,525 --> 00:33:52,891 Jane! 279 00:33:53,733 --> 00:33:57,975 Du, jeg må smutte. Min far kalder. 280 00:33:59,316 --> 00:34:00,766 Hej. 281 00:34:07,191 --> 00:34:08,709 Janey. 282 00:34:08,733 --> 00:34:10,266 Jeg kommer nu. 283 00:34:14,025 --> 00:34:15,834 Ja, far? 284 00:34:15,858 --> 00:34:17,641 Du har fået et til. 285 00:34:27,150 --> 00:34:30,834 "Det er mig en stor glæde at byde dig velkommen som førsteårsstuderende 286 00:34:30,858 --> 00:34:35,808 på det humanistiske fakultet på Harvard University." 287 00:34:36,233 --> 00:34:38,475 Er du glad nu? 288 00:34:42,358 --> 00:34:43,959 Hvor fanden skal du hen? 289 00:34:43,983 --> 00:34:45,376 Jeg har lektier. 290 00:34:45,400 --> 00:34:47,001 Lektier. 291 00:34:47,025 --> 00:34:49,266 Ævl. Du er 3.g'er. 292 00:34:50,108 --> 00:34:52,417 Det var den syvende, ikke? 293 00:34:52,441 --> 00:34:54,016 Hvor mange mangler? 294 00:34:55,233 --> 00:34:57,183 Der er vist to mere. 295 00:34:57,691 --> 00:34:59,459 Men jeg ved stadig ikke, hvad jeg gør, 296 00:34:59,483 --> 00:35:01,404 så vær sød at holde op med at spørge. 297 00:35:02,691 --> 00:35:04,141 Jeg skal nok holde mund. 298 00:35:07,400 --> 00:35:10,126 Hvad siger du til at tage ud og fejre det? Få en bid mad? 299 00:35:10,150 --> 00:35:13,376 Nej, jeg er ret træt. Kan vi bestille noget? 300 00:35:13,400 --> 00:35:16,183 Selvfølgelig. Kommer Martin? 301 00:35:17,733 --> 00:35:20,308 Nej, han skal arbejde. 302 00:35:21,483 --> 00:35:24,808 Har du talt med ham om alt det her? 303 00:35:26,441 --> 00:35:28,641 Vi taler ikke rigtigt om de ting. 304 00:35:30,775 --> 00:35:33,394 Jeg kan ikke forestille mig, at I to taler ret meget. 305 00:35:33,983 --> 00:35:37,084 - Far. - Jeg er far, du er teenager. 306 00:35:37,108 --> 00:35:41,641 Mit formål er at gøre dig pinligt berørt. Ikke? 307 00:35:46,608 --> 00:35:48,683 Du skal bare vide en ting. 308 00:35:52,650 --> 00:35:55,391 Jeg holder aldrig op med at støtte dig. 309 00:35:57,566 --> 00:36:01,683 Bare fordi du er en stor pige nu, betyder det ikke, at det ændrer sig. 310 00:36:04,066 --> 00:36:06,417 Jeg kan huske, den dag du blev født. 311 00:36:06,441 --> 00:36:08,376 Jeg var den første, du kiggede på. 312 00:36:08,400 --> 00:36:10,558 Det ved jeg godt. 313 00:36:23,150 --> 00:36:25,433 Hvad med at arbejde for mig? 314 00:36:31,066 --> 00:36:32,391 Hvad skulle jeg lave? 315 00:36:33,816 --> 00:36:36,350 Hvad som helst du har lyst til. 316 00:36:39,275 --> 00:36:41,058 Hvad som helst. 317 00:36:43,316 --> 00:36:46,501 Du vil tilbringe de næste fire år af dit liv på universitetet. 318 00:36:46,525 --> 00:36:49,600 Det ville være et totalt tilbageskridt for en som dig. 319 00:36:50,816 --> 00:36:53,667 Du gik på den røde løber i Cannes, da du var 12. 320 00:36:53,691 --> 00:36:55,459 New Yorker udgav dine essays, da du var 14. 321 00:36:55,483 --> 00:36:58,975 Times trykte dit debatindlæg, da du var 15. 322 00:37:02,400 --> 00:37:04,251 Og du skal ikke bare komme og arbejde for mig. 323 00:37:04,275 --> 00:37:06,516 Du er min partner, 324 00:37:07,608 --> 00:37:09,183 hele vejen. 325 00:37:09,650 --> 00:37:11,183 Jeg mener, du... 326 00:37:12,483 --> 00:37:14,209 Du har altid drømt stort, 327 00:37:14,233 --> 00:37:18,141 og jeg har flere hundrede millioner at lege med. 328 00:37:21,941 --> 00:37:26,016 Med dine sindssyge ideer og mine kontakter 329 00:37:26,858 --> 00:37:28,919 så kan vi to jo herske over hele verden. 330 00:37:32,650 --> 00:37:34,558 Din mor sagde altid, 331 00:37:36,650 --> 00:37:38,308 at du fortjente alt. 332 00:37:46,983 --> 00:37:48,350 Bortset fra hende. 333 00:37:50,566 --> 00:37:52,016 Ja. 334 00:37:52,858 --> 00:37:54,308 Bortset fra hende. 335 00:37:58,150 --> 00:38:01,126 Men du må ikke lade det, der skete, afholde dig 336 00:38:01,150 --> 00:38:04,141 fra at blive den kvinde, du er skabt til at være. 337 00:38:17,108 --> 00:38:18,600 Jeg elsker dig, far. 338 00:38:24,483 --> 00:38:26,183 Jeg elsker dig mere. 339 00:41:02,358 --> 00:41:04,100 Vil du hjælpe hende? 340 00:41:10,775 --> 00:41:12,141 Nej. 341 00:41:22,650 --> 00:41:24,558 Det er en grum verden. 342 00:41:47,816 --> 00:41:49,641 Hvad laver du her? 343 00:41:51,900 --> 00:41:53,558 Jeg kiggede bare forbi. 344 00:41:55,483 --> 00:41:57,016 Ja? 345 00:42:04,025 --> 00:42:05,558 Hvad har han gjort? 346 00:42:10,400 --> 00:42:11,766 Hvem? 347 00:42:17,400 --> 00:42:19,183 Koreaneren. 348 00:42:28,650 --> 00:42:30,433 En masse slemme ting. 349 00:42:38,025 --> 00:42:39,391 Ja? 350 00:42:48,441 --> 00:42:50,016 Hvad for eksempel? 351 00:43:00,775 --> 00:43:04,350 Hvis jeg skal forklare dig alt, er vi her til evig tid. 352 00:43:05,650 --> 00:43:07,141 Jeg har god tid. 353 00:43:16,650 --> 00:43:17,933 Det har jeg ikke. 354 00:43:20,233 --> 00:43:21,850 Livet er kort. 355 00:43:28,358 --> 00:43:33,058 Du skal bare være den, du er, og lad os håndtere resten. 356 00:43:39,191 --> 00:43:41,933 Jo mindre du ved, jo enklere er det hele. 357 00:44:04,400 --> 00:44:06,183 Det er min datter. 358 00:44:07,400 --> 00:44:09,516 Hun rejste sig. 359 00:44:15,816 --> 00:44:18,058 Bare dræb ham. 360 00:47:07,400 --> 00:47:08,766 Du. 361 00:47:12,066 --> 00:47:14,391 Hvorfor har Damian et problem med dig? 362 00:47:20,858 --> 00:47:22,391 Det ved jeg ikke. 363 00:47:25,983 --> 00:47:27,641 Jeg spørger dig igen. 364 00:47:30,858 --> 00:47:33,183 For jeg skulle dræbe dig i aften. 365 00:47:40,275 --> 00:47:42,641 - Jeg skylder ham penge. - Hvor meget? 366 00:47:48,441 --> 00:47:50,141 Otte tusind. 367 00:47:53,400 --> 00:47:54,933 Er det det hele? 368 00:48:10,483 --> 00:48:12,641 Du skal skaffe dem. 369 00:48:16,858 --> 00:48:18,266 Nu? 370 00:50:31,816 --> 00:50:33,100 Vent her. 371 00:54:04,233 --> 00:54:06,058 Det hele er der. 372 00:54:07,316 --> 00:54:08,683 Godt. 373 00:54:11,525 --> 00:54:12,850 Så er det i orden. 374 00:54:16,775 --> 00:54:19,100 Du bør få tjekket hånden. 375 00:54:26,400 --> 00:54:28,391 Kan jeg få et lift til hospitalet? 376 00:54:38,025 --> 00:54:39,308 Nej. 377 00:54:41,233 --> 00:54:43,350 Men det ser slemt ud. 378 00:54:48,983 --> 00:54:50,683 Forsvind med dig. 379 00:55:11,858 --> 00:55:13,641 Behold den. 380 00:55:24,858 --> 00:55:26,975 Jeg gør det ikke længere. 381 00:55:36,775 --> 00:55:38,641 Hvad er problemet? 382 00:55:42,358 --> 00:55:44,516 Jeg dræber ikke nogen 383 00:55:46,316 --> 00:55:48,433 på grund af 8.000 dollars. 384 00:55:59,941 --> 00:56:02,225 Han vidste, hvad han gjorde. 385 00:56:12,483 --> 00:56:14,350 Jamen jeg er færdig. 386 00:56:17,816 --> 00:56:19,475 Det forstår jeg. 387 00:56:21,275 --> 00:56:23,516 Det er ikke for alle. 388 00:56:27,025 --> 00:56:29,600 Måske kan vi finde noget andet, du kan lave. 389 00:56:34,108 --> 00:56:35,808 Vil du have en flok piger? 390 00:56:41,066 --> 00:56:42,475 Nej. 391 00:56:46,691 --> 00:56:48,766 Hvad kan jeg give dig? 392 00:57:12,275 --> 00:57:14,225 Jeg vil have de værste fyre, du har. 393 00:57:21,150 --> 00:57:22,641 Lad mig se din telefon. 394 00:57:27,525 --> 00:57:29,641 Har du nogensinde været i Albuquerque? 395 00:57:31,150 --> 00:57:33,225 Jeg tror, jeg har noget til dig. 396 00:57:34,650 --> 00:57:35,975 Der er to. 397 00:57:38,108 --> 00:57:39,683 Brødre. 398 00:57:45,150 --> 00:57:46,600 Hvad har de gjort? 399 00:57:47,816 --> 00:57:49,641 De er pornografer. 400 00:57:51,358 --> 00:57:53,725 De laver voldtægtsfilm. 401 00:58:02,400 --> 00:58:04,334 Alt, hvad du behøver at vide, er, 402 00:58:04,358 --> 00:58:07,683 hvad de gør ved alle de uskyldige mennesker. 403 00:58:11,483 --> 00:58:12,808 Godt. 404 00:58:15,691 --> 00:58:16,975 Jeg gør det. 405 00:58:19,275 --> 00:58:20,850 Jeg giver dig... 406 00:58:21,900 --> 00:58:24,225 ...skal vi sige 5.000 dollars? 407 00:58:24,983 --> 00:58:26,641 Jeg vil ikke have dem. 408 00:58:29,691 --> 00:58:31,266 Du vil have blodet, 409 00:58:33,108 --> 00:58:34,641 ikke pengene. 410 00:58:37,941 --> 00:58:40,600 Med så høj en moral... 411 00:58:46,150 --> 00:58:47,725 Hvordan kan jeg sige nej? 412 00:59:32,025 --> 00:59:33,558 Hej. 413 00:59:35,358 --> 00:59:37,308 Hvad laver du senere? 414 00:59:39,983 --> 00:59:42,183 Jeg rejser fra byen i et par dage. 415 00:59:46,775 --> 00:59:48,266 Okay. 416 00:59:52,066 --> 00:59:53,558 Hvad så? 417 00:59:56,275 --> 00:59:58,141 Det kan vente. 418 00:59:59,150 --> 01:00:00,891 Okay. 419 01:00:04,775 --> 01:00:06,516 Hvad laver du? 420 01:00:08,025 --> 01:00:09,391 Jeg er på jagt. 421 01:00:12,441 --> 01:00:14,058 Held og lykke. 422 01:00:30,233 --> 01:00:32,183 Finder du, hvad du søger? 423 01:00:33,775 --> 01:00:35,126 Ja. Hvordan kører den? 424 01:00:35,150 --> 01:00:37,683 Den kører sgu fantastisk. 425 01:00:38,150 --> 01:00:43,266 Det er en femliters V8 302. 426 01:00:44,316 --> 01:00:47,391 Og den her skønhed er lavet i USA. 427 01:00:48,108 --> 01:00:50,141 Den kan køre for evigt. 428 01:00:55,275 --> 01:00:56,933 Jeg tager den. 429 01:00:58,191 --> 01:01:01,391 Nu skal jeg finde nøglerne.