1 00:01:06,983 --> 00:01:10,558 Nu när ni är man och hustru... 2 00:01:11,108 --> 00:01:14,016 ...är det dags för er att återvända hem. 3 00:01:17,233 --> 00:01:22,183 Allt din mor byggde upp där slits i stycken av våra fiender. 4 00:01:25,566 --> 00:01:29,100 Vi måste återta det som rätteligen tillhör oss. 5 00:01:37,441 --> 00:01:41,016 Du kom hit som en främling för mig. 6 00:01:43,566 --> 00:01:46,350 Ett intrång i mitt liv. 7 00:01:50,066 --> 00:01:54,058 Som om du varit en gatflicka min far tagit hem. 8 00:02:00,566 --> 00:02:03,725 Men till slut blev vi bröder. 9 00:02:05,358 --> 00:02:07,516 Som ett bevis på min kärlek... 10 00:02:07,816 --> 00:02:09,933 ...ger jag dig härmed Yaritza. 11 00:02:14,733 --> 00:02:16,808 Om nån frågar... 12 00:02:19,900 --> 00:02:23,433 Du kom söderut efter din mors död... 13 00:02:24,566 --> 00:02:29,266 ...och blev återfödd genom denna vackra mexikanska brud. 14 00:03:16,191 --> 00:03:19,350 Glöm aldrig att vi är conquistadorer. 15 00:03:22,941 --> 00:03:26,558 Den här kartellen kommer att uppsluka allt den vidrör. 16 00:03:29,608 --> 00:03:32,308 Tillsammans, lille bror... 17 00:03:33,483 --> 00:03:38,850 ...ska vi bli mäktigare än min far drömde om. 18 00:05:39,400 --> 00:05:41,183 Alfonso... 19 00:05:50,983 --> 00:05:52,766 Vad är det? 20 00:05:54,858 --> 00:05:57,100 Vill du döda en kille? 21 00:06:01,858 --> 00:06:03,064 Ta en titt. 22 00:06:08,108 --> 00:06:11,016 Den här killen... Damian. 23 00:06:13,525 --> 00:06:15,350 Känner du honom? 24 00:06:25,691 --> 00:06:27,225 Ja. 25 00:06:28,525 --> 00:06:30,850 Jag vet vem han är. 26 00:06:34,650 --> 00:06:36,933 Hinner du göra det senast söndag? 27 00:06:41,108 --> 00:06:43,433 Är det ett problem om jag inte hinner? 28 00:06:45,108 --> 00:06:47,058 Ja, det är det. 29 00:06:50,358 --> 00:06:51,850 Varför? 30 00:06:55,483 --> 00:06:58,391 För Magdalenas sons skull. 31 00:07:15,733 --> 00:07:18,016 Han återvänder på måndag. 32 00:07:19,983 --> 00:07:22,391 Han vill sända ett budskap. 33 00:07:35,150 --> 00:07:37,058 Vad är budskapet? 34 00:07:38,566 --> 00:07:41,225 De har tagit hennes territorium. 35 00:07:41,858 --> 00:07:44,558 Det är slut med det nu. 36 00:07:51,358 --> 00:07:53,350 Hur mycket betalar du? 37 00:07:55,566 --> 00:07:57,391 Femtusen. 38 00:08:08,691 --> 00:08:11,725 Det är för billigt för en höjdare. 39 00:08:13,150 --> 00:08:15,933 Han är värd minst 10 000. 40 00:08:16,566 --> 00:08:19,808 De är bara en massa mayates. 41 00:08:23,108 --> 00:08:25,141 Åtta, då? 42 00:08:27,108 --> 00:08:28,600 Sex. 43 00:08:29,400 --> 00:08:31,558 Annars kan du dra åt helvete. 44 00:08:35,650 --> 00:08:37,100 Okej. 45 00:08:38,358 --> 00:08:41,225 Men jag vill ha pengarna i förväg. 46 00:08:41,483 --> 00:08:44,141 Hälften, som alltid. 47 00:08:50,650 --> 00:08:52,308 Kom igen, Alfonso. 48 00:08:52,608 --> 00:08:55,808 Det här är rena självmordsuppdraget. 49 00:08:56,150 --> 00:08:59,016 Vill du ha rabatt om jag blir dödad? 50 00:08:59,275 --> 00:09:01,308 Klarar du det till söndag eller inte? 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,667 Får jag pengarna i förskott? 52 00:09:05,691 --> 00:09:07,850 Din jävel... 53 00:09:10,108 --> 00:09:12,475 Du skinnar mig. 54 00:09:12,525 --> 00:09:13,766 Okej. 55 00:09:15,483 --> 00:09:16,891 Var så god... 56 00:09:44,650 --> 00:09:45,856 Hela summan. 57 00:09:49,025 --> 00:09:51,417 - Jag har bara gummibandet kvar. - Okej. 58 00:09:51,441 --> 00:09:53,350 - Vi ses. - Vi ses. 59 00:11:48,358 --> 00:11:52,558 De parkerar här på sidan. 60 00:11:54,816 --> 00:11:58,308 De sitter där ute och dricker öl och snackar hela tiden. 61 00:12:00,983 --> 00:12:03,225 Hur många är de? 62 00:12:04,108 --> 00:12:06,308 Jag såg aldrig fler än fyra. 63 00:12:08,275 --> 00:12:09,516 Men... 64 00:12:10,983 --> 00:12:13,016 ...vi vill bara... 65 00:12:13,775 --> 00:12:15,391 ...ha en kille. 66 00:12:16,775 --> 00:12:18,266 Den där. 67 00:12:19,358 --> 00:12:21,266 Damian. 68 00:12:26,566 --> 00:12:29,225 - Bad Alfonso att jag skulle göra det? - Ja. 69 00:12:30,816 --> 00:12:33,391 Han vill ha dig, Jaime. 70 00:12:34,525 --> 00:12:38,808 Jag sa att du snart skulle bli pappa... 71 00:12:40,400 --> 00:12:42,766 ...och behövde lite extra pengar. 72 00:12:45,941 --> 00:12:49,850 Se det som en chans... 73 00:12:50,775 --> 00:12:54,183 ...att imponera på bossen. 74 00:12:59,108 --> 00:13:01,058 Hur mycket extrapengar? 75 00:13:02,900 --> 00:13:05,600 - Tvåtusen. - Tvåtusen? 76 00:13:10,066 --> 00:13:12,641 - Hälften i förskott. - Hälften? 77 00:13:14,483 --> 00:13:17,933 Det är så det funkar i den här branschen. 78 00:13:20,816 --> 00:13:26,433 Slutbetalning när jobbet är gjort. 79 00:13:27,733 --> 00:13:30,808 - Vid leverans. - Leverans? 80 00:13:32,566 --> 00:13:35,433 Måste jag hugga huvudet av honom? 81 00:13:39,983 --> 00:13:41,189 Nej. 82 00:13:48,108 --> 00:13:50,391 Så vill du ha tusenlappen? 83 00:13:50,816 --> 00:13:52,683 Ja, det vill jag. 84 00:13:54,566 --> 00:13:55,772 Den här killen... 85 00:15:04,358 --> 00:15:08,225 De brukar hänga utanför sin isrink. 86 00:15:09,233 --> 00:15:11,016 Okej... 87 00:15:14,316 --> 00:15:16,641 Ja, ja, mayates, jag vet! 88 00:15:17,650 --> 00:15:20,891 Gameboy, det är bara en kille. 89 00:15:21,191 --> 00:15:22,975 Jag vet! Slappna av. 90 00:15:23,150 --> 00:15:24,891 Vill du ha pengarna eller inte? 91 00:15:26,191 --> 00:15:28,141 Får jag lite meth också? 92 00:15:30,858 --> 00:15:34,225 - Du ska få. - Ja... Bra! 93 00:15:34,441 --> 00:15:35,808 Precis. 94 00:15:49,316 --> 00:15:51,058 Vill du ha lite? 95 00:16:14,150 --> 00:16:15,356 Fina grejer. 96 00:16:15,941 --> 00:16:17,147 Fina grejer. 97 00:16:17,816 --> 00:16:19,183 Gameboy... 98 00:16:19,816 --> 00:16:21,751 Du måste hålla dig alert. 99 00:16:21,775 --> 00:16:23,209 De där mayates leker inte. 100 00:16:23,233 --> 00:16:24,501 Ingen fara, din jävel. 101 00:16:24,525 --> 00:16:26,209 De där dumhuvudena ska få. 102 00:16:26,233 --> 00:16:27,516 Det vet du. 103 00:16:28,400 --> 00:16:29,683 Visst, Gameboy. 104 00:16:30,316 --> 00:16:32,308 Du är bäst. 105 00:16:34,191 --> 00:16:36,266 Har du pengarna på dig? 106 00:16:45,608 --> 00:16:47,975 Du får den andra hundringen när det är gjort. 107 00:16:48,150 --> 00:16:50,100 Senast söndag, kom ihåg det. 108 00:16:50,150 --> 00:16:51,475 Det är lugnt. 109 00:16:54,233 --> 00:16:55,891 Vad är det för dag idag? 110 00:16:56,191 --> 00:16:57,516 Fredag. 111 00:16:58,316 --> 00:17:00,891 Bra... Jag har gott om tid. 112 00:17:01,150 --> 00:17:02,356 Nej. 113 00:17:02,441 --> 00:17:03,766 Bara en dag. 114 00:17:03,941 --> 00:17:07,167 Lugn, jag gör det imorgon natt. 115 00:17:07,191 --> 00:17:10,016 Jag är nattmänniska. Jag sover inte, du vet. 116 00:17:59,025 --> 00:18:01,225 Du glömde ölen. 117 00:18:01,483 --> 00:18:03,641 Jag är ledig ikväll, säg till Ping Pong. 118 00:18:28,650 --> 00:18:30,891 Har du min pipa? 119 00:25:27,525 --> 00:25:28,975 Hallå? 120 00:25:34,941 --> 00:25:36,975 Ursäkta? 121 00:25:57,233 --> 00:25:59,725 Jösses, vilka snygga skor. 122 00:26:51,900 --> 00:26:53,266 Hallå. 123 00:26:53,900 --> 00:26:58,292 Hej. Jag bor tvärsöver gatan. 124 00:26:58,316 --> 00:26:59,725 Jaha? 125 00:27:00,816 --> 00:27:03,516 Vet du vad som kommer att hända med det här huset? 126 00:27:08,025 --> 00:27:13,584 Bra. Jag var vän till kvinnan som bodde här. Magda. 127 00:27:13,608 --> 00:27:17,016 Allt det här är hennes personliga ägodelar. 128 00:27:19,275 --> 00:27:21,808 Vet du om huset är sålt? 129 00:27:27,941 --> 00:27:32,391 Har du numret till din arbetsgivare? Jag kan fråga honom. 130 00:27:37,441 --> 00:27:41,641 Mannen som avlönar dig. Telefono-numero? 131 00:27:48,900 --> 00:27:51,126 Kära nån! Jesus. 132 00:27:51,150 --> 00:27:53,251 Mrs Watson, hej. 133 00:27:53,275 --> 00:27:57,376 Kära pojke. Vi trodde att vi aldrig skulle få se dig igen. 134 00:27:57,400 --> 00:27:59,126 Det är okej. Jag mår bra. Tack. 135 00:27:59,150 --> 00:28:00,417 Jag såg flyttbilen utanför 136 00:28:00,441 --> 00:28:04,475 och trodde att nån tömde huset för att sälja det. 137 00:28:04,650 --> 00:28:07,126 Jag var orolig för att de skulle sälja din mors alla fina saker. 138 00:28:07,150 --> 00:28:10,251 Jag försökte fråga hembiträdet, men hon var inget vidare hjälpsam. 139 00:28:10,275 --> 00:28:12,516 Hon är faktiskt min fru. 140 00:28:13,816 --> 00:28:15,917 Vi gifte oss i Mexiko. 141 00:28:15,941 --> 00:28:19,308 Förlåt mig, kära du. Jag trodde att du var tjänstefolk. 142 00:28:23,066 --> 00:28:26,042 Men det är väldigt trevligt att ses. 143 00:28:26,066 --> 00:28:27,709 Så du har varit i Mexiko? 144 00:28:27,733 --> 00:28:30,126 Hos släktingar, tills arvet blev klart. 145 00:28:30,150 --> 00:28:34,376 Så bra. Så du blir väl omhändertagen? 146 00:28:34,400 --> 00:28:36,251 Jag ska ta över min mors rörelse, 147 00:28:36,275 --> 00:28:37,850 om det är det du menar. 148 00:28:38,108 --> 00:28:42,266 Underbart. Hon hade säkert varit stolt. 149 00:28:43,066 --> 00:28:47,459 Jag är så ledsen för det som hände. Det var en sån tragedi. 150 00:28:47,483 --> 00:28:48,689 Det är okej. 151 00:28:49,358 --> 00:28:51,001 Vi är faktiskt lite upptagna. 152 00:28:51,025 --> 00:28:52,876 Så ursäkta om jag skyndar på dig. 153 00:28:52,900 --> 00:28:55,266 Självklart. 154 00:28:56,483 --> 00:28:58,167 Och var rädd om dig. 155 00:28:58,191 --> 00:29:00,584 Tack. Jag följer dig ut. 156 00:29:00,608 --> 00:29:01,891 Tack. 157 00:29:04,108 --> 00:29:07,141 - Ha en bra dag. - Tack detsamma. 158 00:29:11,108 --> 00:29:13,766 Vi skulle ju smälta in. 159 00:29:14,191 --> 00:29:17,141 Vi åker om 20 minuter. Jag tar en dusch. 160 00:34:15,150 --> 00:34:18,933 Det här var min mors favoritkjol. 161 00:34:30,108 --> 00:34:31,975 Vänd dig om. 162 00:35:38,275 --> 00:35:41,225 Nu ser du ut som frun i huset. 163 00:36:34,025 --> 00:36:35,725 Jag tar den här. 164 00:36:37,858 --> 00:36:39,141 Är du säker? 165 00:36:41,025 --> 00:36:42,433 Är det ett problem? 166 00:36:45,066 --> 00:36:47,183 Det är en grovkalibrig pistol. 167 00:36:48,858 --> 00:36:51,433 Nåt lite mindre skulle nog passa er bättre. 168 00:36:51,858 --> 00:36:53,933 Som en .22. 169 00:36:54,941 --> 00:36:57,100 Nåt man kan gömma i en handväska. 170 00:37:00,191 --> 00:37:02,600 Nio mm blir bra. 171 00:37:03,733 --> 00:37:05,641 Jag vill bara hjälpa. 172 00:37:07,025 --> 00:37:10,501 Polisen här gillar inte beväpnade mexikaner. 173 00:37:10,525 --> 00:37:12,058 De jävlas med en. 174 00:37:12,691 --> 00:37:15,225 Jag vet. 175 00:37:16,691 --> 00:37:18,850 Jag är härifrån. 176 00:37:20,400 --> 00:37:21,641 Just det. 177 00:37:22,525 --> 00:37:24,766 Magdalenas son. 178 00:37:25,858 --> 00:37:28,850 Han har vuxit upp och blivit en karl, va? 179 00:37:37,483 --> 00:37:40,808 Jag ville fråga, förut, träffades vi nånsin? 180 00:37:42,108 --> 00:37:45,183 När du jobbade åt min mor, för jag minns dig inte. 181 00:37:47,525 --> 00:37:50,350 Jag jobbade inte åt henne. 182 00:37:50,816 --> 00:37:52,725 Jag jobbade med henne. 183 00:37:53,441 --> 00:37:56,933 Men nej, du och jag träffades aldrig. 184 00:37:59,900 --> 00:38:01,106 Okej. 185 00:38:02,858 --> 00:38:04,251 Då är allt klart för mötet? 186 00:38:04,275 --> 00:38:06,266 Allt är klart. 187 00:38:06,775 --> 00:38:08,683 Det var en sak till. 188 00:38:09,025 --> 00:38:10,292 Vadå? 189 00:38:10,316 --> 00:38:12,225 Damian. 190 00:38:14,108 --> 00:38:17,058 Hälsa Don Miguel att vi har tagit hand om honom. 191 00:38:20,775 --> 00:38:23,100 Jag berättar ordentligt när vi träffas. 192 00:38:25,400 --> 00:38:28,308 Påminn honom om att jag tog hand om det personligen. 193 00:38:38,775 --> 00:38:41,100 Kan du skaffa mig en sån där... 194 00:38:41,650 --> 00:38:44,016 ...men med diamantinläggningar i kolven? 195 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 Jag vill ha en som är tjusig. 196 00:38:50,941 --> 00:38:52,266 Victor. 197 00:38:53,816 --> 00:38:55,641 Kan du fixa det? 198 00:38:56,441 --> 00:38:57,683 Självklart. 199 00:39:00,483 --> 00:39:02,141 Jag är yrkesman. 200 00:39:05,900 --> 00:39:07,725 Hur vill du ha den? 201 00:39:09,525 --> 00:39:12,391 Diamantinläggningar på utsidan av greppet. 202 00:39:15,066 --> 00:39:17,308 Känner du till tarotkort? 203 00:39:18,816 --> 00:39:20,022 Ja. 204 00:39:21,400 --> 00:39:23,683 Du vet den hängde mannen? 205 00:39:25,858 --> 00:39:28,891 Ja... Han som är upp och ner. 206 00:39:34,400 --> 00:39:36,850 Kan du måla det på insidan av greppet? 207 00:39:38,483 --> 00:39:41,225 Vill du ha guldpläterade kulor också? 208 00:39:43,983 --> 00:39:46,100 Jag ska behålla pistolen... 209 00:39:46,316 --> 00:39:48,183 ...inte kulorna. 210 00:40:00,066 --> 00:40:03,766 Vi måste göra nåt åt Alfonso. 211 00:40:10,191 --> 00:40:12,641 Få se vad som händer först. 212 00:40:14,150 --> 00:40:16,183 Du vet att jag har rätt. 213 00:40:44,691 --> 00:40:49,167 Det är inte sant. Jesus. Vad i helvete? Är du verklig? 214 00:40:49,191 --> 00:40:51,876 - Dante. Hej. - Polarn. 215 00:40:51,900 --> 00:40:53,641 Var har du varit? 216 00:40:54,066 --> 00:40:55,350 Mexiko. 217 00:40:56,316 --> 00:40:58,475 I typ ett år, va? 218 00:40:59,566 --> 00:41:01,558 Vad fan finns i Mexiko? 219 00:41:01,900 --> 00:41:03,225 Min familj. 220 00:41:05,525 --> 00:41:07,850 Halley trodde att du var kidnappad. 221 00:41:09,275 --> 00:41:11,251 I alla fall, hur mår du? Bra. 222 00:41:11,275 --> 00:41:12,376 Bra. 223 00:41:12,400 --> 00:41:14,584 - Ja. Ursäkta. Jag heter Dante. - Hej. 224 00:41:14,608 --> 00:41:17,350 Yaritza. Min fru. 225 00:41:19,108 --> 00:41:20,001 Ja. 226 00:41:20,025 --> 00:41:21,975 Men gratulerar. 227 00:41:23,691 --> 00:41:25,792 Mina föräldrar är i Shanghai. 228 00:41:25,816 --> 00:41:28,417 Jag har en fest hemma hos mig imorgon. Du borde komma. 229 00:41:28,441 --> 00:41:31,516 Ni båda. Vi ska fira. 230 00:41:33,358 --> 00:41:34,667 Vi får se. Vi har mycket att göra. 231 00:41:34,691 --> 00:41:36,808 Jag fattar. 232 00:41:37,233 --> 00:41:39,183 Men, du... 233 00:41:39,691 --> 00:41:42,251 Kan du fixa lite kokain åt mig? 234 00:41:42,275 --> 00:41:45,308 Bara så det räcker för mig. Och Carrie. 235 00:41:53,150 --> 00:41:54,626 I alla fall... 236 00:41:54,650 --> 00:41:57,126 Ja. I alla fall... Kom förbi imorgon. 237 00:41:57,150 --> 00:42:01,433 Det vore kul att hänga och lära känna din fru. Trevligt att träffas. 238 00:44:47,858 --> 00:44:50,225 Berätta om din mor. 239 00:44:54,566 --> 00:44:59,600 Min mor ville inte att jag skulle bli mexikan. 240 00:45:02,358 --> 00:45:05,683 Därför kom hon hit och födde mig. 241 00:45:09,108 --> 00:45:12,100 Hon ville att jag skulle vara amerikan. 242 00:45:21,858 --> 00:45:24,016 Men hon var en jättebra mamma. Verkligen. 243 00:45:24,983 --> 00:45:26,891 Det var hon. 244 00:45:30,900 --> 00:45:33,558 Hon gav mig allt. 245 00:45:42,275 --> 00:45:46,891 Hon gjorde allt för mig. Hon offrade så mycket. 246 00:45:50,900 --> 00:45:54,183 Men hon måste dölja mycket för mig på grund av det. 247 00:45:57,525 --> 00:46:00,600 Och jag vet att det krossade hennes hjärta. 248 00:46:06,358 --> 00:46:09,751 Jag visste saker. Jag visste att hon hade en... 249 00:46:09,775 --> 00:46:14,167 En checkväxlingsrörelse och att hon var delägare i en restaurang, men... 250 00:46:14,191 --> 00:46:17,683 ...vad brydde jag mig? Jag var bara en pojke. 251 00:46:21,191 --> 00:46:24,058 Men när jag var 13... 252 00:46:26,191 --> 00:46:29,683 När jag fyllde 13 och konfirmerade mig, berättade hon. 253 00:46:30,275 --> 00:46:34,600 Hon sa att jag var en man nu och kunde få veta allt. 254 00:46:48,191 --> 00:46:49,475 Det är galet... 255 00:46:54,650 --> 00:46:57,766 Ens mamma berättar att hon är boss för en knarkkartell. 256 00:47:03,150 --> 00:47:04,808 Det var rätt coolt. 257 00:47:11,066 --> 00:47:13,516 Hon var rätt cool. 258 00:47:18,108 --> 00:47:20,641 I skolan var jag ingen. 259 00:47:24,941 --> 00:47:27,100 Ingen pratade med mig. 260 00:47:30,025 --> 00:47:32,975 Och jag försökte. Jag försökte verkligen. 261 00:47:37,108 --> 00:47:40,850 Sen en dag efter skolan fick jag en idé. 262 00:47:43,316 --> 00:47:46,834 Jag började stjäla lite kokain av mamma... 263 00:47:46,858 --> 00:47:49,183 ...och sälja det i skolan. 264 00:47:49,775 --> 00:47:53,350 Det var superenkelt, för det låg överallt i huset. 265 00:47:54,483 --> 00:47:56,975 Och när jag började langa... 266 00:47:58,233 --> 00:48:01,308 ...spred sig ryktet. Jag var killen med kontakter. 267 00:48:01,941 --> 00:48:05,292 Jag blev populär väldigt fort. 268 00:48:05,316 --> 00:48:08,225 Alla ville bli kompis med mig. 269 00:48:10,733 --> 00:48:14,725 Men sen blev jag ditsatt av en lärare som jag hade sålt till. 270 00:48:16,400 --> 00:48:19,558 De ringde min mamma. Och då började jag flippa ur. 271 00:48:21,608 --> 00:48:23,975 Blev hon arg på dig? 272 00:48:24,525 --> 00:48:25,808 Ja. 273 00:48:27,858 --> 00:48:29,516 Ja, hon var arg. 274 00:48:31,650 --> 00:48:34,475 Hon sa: "Det finns bara en regel." 275 00:48:38,525 --> 00:48:41,475 Ingen stjäl från kartellen. 276 00:48:43,066 --> 00:48:44,308 Ja. 277 00:48:47,525 --> 00:48:50,350 "Ingen stjäl från kartellen." 278 00:48:52,983 --> 00:48:55,266 Jag blev straffad. 279 00:49:02,775 --> 00:49:03,917 Men det var bra. 280 00:49:03,941 --> 00:49:07,891 Jag var 16 år och behövde vägledning, och hon styrde upp mig. 281 00:49:10,608 --> 00:49:13,558 Sen började hon förse mig. 282 00:49:14,816 --> 00:49:16,834 Varje dag sålde jag kokain på lunchen. 283 00:49:16,858 --> 00:49:19,475 Hon la det i min smörgåslåda. 284 00:49:20,816 --> 00:49:23,433 Gjorde hon lunch åt dig? 285 00:49:24,608 --> 00:49:25,933 Ja. 286 00:49:32,025 --> 00:49:35,376 Det var bara vi två. Jag kom hem efter skolan. 287 00:49:35,400 --> 00:49:40,141 Vi räknade pengar och planerade leveransrutter. 288 00:49:41,233 --> 00:49:44,016 Ibland blev vi lite höga. 289 00:49:46,025 --> 00:49:48,183 Det var toppen. 290 00:49:52,150 --> 00:49:54,808 Hon gav mig ett liv. 291 00:49:56,983 --> 00:49:59,350 Och jag blev mannen i hennes liv. 292 00:50:03,733 --> 00:50:08,141 Så när den där snuten sköt min mamma... 293 00:50:14,316 --> 00:50:16,891 ...kändes det som om allt föll samman. 294 00:50:22,316 --> 00:50:24,850 Som om allt togs ifrån mig. 295 00:50:25,650 --> 00:50:28,100 Jag var ingen igen. 296 00:50:28,858 --> 00:50:31,308 Och det kunde jag inte låta hända. 297 00:50:35,525 --> 00:50:38,558 Så jag dödade snutjäveln som sköt henne. 298 00:50:45,316 --> 00:50:49,016 Nu ska jag ta tillbaka allt som tillhörde min mamma. 299 00:50:50,691 --> 00:50:54,183 Jag ska ta tillbaka allt som rätteligen var hennes. 300 00:52:18,441 --> 00:52:20,417 Vad gör du här? 301 00:52:20,441 --> 00:52:22,683 Jag har nåt åt dig. 302 00:52:24,816 --> 00:52:26,292 Alfonso, du kan inte komma hit. 303 00:52:26,316 --> 00:52:29,141 Bara lugn. 304 00:52:29,650 --> 00:52:33,058 Jag har en viktig sak att tala om för dig. 305 00:52:45,608 --> 00:52:49,225 Jag har alltid älskat det här jävla huset. 306 00:52:51,275 --> 00:52:52,766 Wow. 307 00:52:53,941 --> 00:52:55,183 Hej, tjejen. 308 00:52:55,400 --> 00:52:56,725 Hur är läget? 309 00:53:02,483 --> 00:53:03,891 Vad ville du prata om? 310 00:53:08,316 --> 00:53:10,350 Vi har ett litet problem. 311 00:53:11,275 --> 00:53:12,891 Men oroa dig inte. 312 00:53:15,275 --> 00:53:17,433 Men först... 313 00:53:19,816 --> 00:53:22,100 Det här var visst brådskande. 314 00:53:23,483 --> 00:53:26,308 Så jag ville komma hit... 315 00:53:26,691 --> 00:53:30,516 ...och ge dig den personligen, raring. 316 00:53:31,316 --> 00:53:32,558 Varsågod. 317 00:54:02,733 --> 00:54:04,891 Gillar du den? 318 00:54:38,983 --> 00:54:40,683 Så vad är problemet? 319 00:54:47,441 --> 00:54:50,516 Det är inte så mycket ett problem som... 320 00:54:51,483 --> 00:54:53,725 ...en försening. 321 00:54:54,816 --> 00:54:57,766 Det var som fan... 322 00:54:58,025 --> 00:54:59,975 Titta bara. 323 00:55:00,316 --> 00:55:03,350 Mor Magdalena. 324 00:55:06,900 --> 00:55:09,725 Vilken vacker kvinna. 325 00:55:11,733 --> 00:55:14,475 Hon ser så levande ut. 326 00:55:18,275 --> 00:55:20,100 Oroa dig inte. 327 00:55:21,941 --> 00:55:24,308 Mitt folk tar hand om det. 328 00:55:24,733 --> 00:55:27,266 De gör vad de måste... 329 00:55:27,733 --> 00:55:30,016 ...för att lösa problemet åt dig. 330 00:55:31,025 --> 00:55:35,641 "Problem" är nog inte rätt ord. 331 00:55:42,691 --> 00:55:45,308 Okej. Hälsa Damian 332 00:55:47,108 --> 00:55:48,417 att det verkar som om... 333 00:55:48,441 --> 00:55:51,058 ...vi dödade fel mayate. 334 00:56:03,400 --> 00:56:05,516 Vad hände? 335 00:56:07,983 --> 00:56:09,641 Precis det. 336 00:56:10,275 --> 00:56:12,391 De dödade fel kille. 337 00:56:15,566 --> 00:56:17,167 Den goda nyheten är... 338 00:56:17,191 --> 00:56:20,808 ...att det är en mayate mindre i världen, okej? 339 00:56:25,191 --> 00:56:27,183 Vet han att det var vi? 340 00:56:28,191 --> 00:56:29,933 Nej, för fan. 341 00:56:30,275 --> 00:56:32,266 Absolut inte. 342 00:56:32,900 --> 00:56:35,475 Ge mig bara några dagar... 343 00:56:35,733 --> 00:56:37,808 ...så hittar vi honom. 344 00:56:37,900 --> 00:56:39,106 Klart. 345 00:56:49,150 --> 00:56:50,933 Vad är det? 346 00:56:53,650 --> 00:56:56,058 Vet du vad du är? 347 00:57:03,400 --> 00:57:04,641 Vadå? 348 00:57:06,316 --> 00:57:07,891 Du är en illegal mexare. 349 00:57:23,441 --> 00:57:25,725 Vad säger du, din jävel? 350 00:57:26,233 --> 00:57:28,558 "Illegal mexare", sa jag. 351 00:57:28,983 --> 00:57:31,100 För det är vad du är. 352 00:57:33,608 --> 00:57:36,225 Det enda du skulle göra var att döda en person. 353 00:57:36,566 --> 00:57:40,516 Och som den okunniga mexare du är, klarade du inte ens det. 354 00:57:43,233 --> 00:57:45,350 Låt mig fråga en sak. 355 00:57:48,483 --> 00:57:50,766 Har du åsnan parkerad utanför, 356 00:57:51,816 --> 00:57:53,433 eller red du på din get hit? 357 00:57:56,525 --> 00:57:59,542 Är det där nån jävla kostym du har på dig? 358 00:57:59,566 --> 00:58:02,959 Finns det nån gangsterbutik där ni brukar handla? 359 00:58:02,983 --> 00:58:05,641 Nåt lager i Valley nånstans? 360 00:58:05,858 --> 00:58:08,542 Går ni in som grupp och får grupprabatt? 361 00:58:08,566 --> 00:58:10,850 Var den där nedsatt med 50 procent? 362 00:58:12,566 --> 00:58:14,766 Är det ens äkta guld? 363 00:58:15,400 --> 00:58:17,126 Ja, det är äkta guld. 364 00:58:17,150 --> 00:58:18,959 - Verkligen? - Ja. 365 00:58:18,983 --> 00:58:21,850 För det ser ut som om din mamma har sprejmålat den åt dig. 366 00:58:23,441 --> 00:58:24,766 Men visst, nej. 367 00:58:25,483 --> 00:58:27,808 Mamma var inte där, va? 368 00:58:29,900 --> 00:58:33,751 Hon stod framåtlutad nånstans. 369 00:58:33,775 --> 00:58:37,975 En massa illegala mexare stoppade upp kondomer med kokain i ändan på henne. 370 00:58:38,400 --> 00:58:42,100 Hon reser fram och tillbaka över gränsen som en jävla fraktåsna. 371 00:58:43,191 --> 00:58:44,725 Vad sa du? 372 00:58:51,441 --> 00:58:53,016 Just det. 373 00:58:55,275 --> 00:58:57,308 Jag är bossen. 374 00:58:58,441 --> 00:59:02,084 Du är bara en jävla gängligist på väg till fängelset, 375 00:59:02,108 --> 00:59:06,350 som styr över några wannabe-gangsters som är för dumma för att döda rätt person. 376 00:59:07,233 --> 00:59:09,667 Så här ska vi göra. 377 00:59:09,691 --> 00:59:12,917 Du ska gå tillbaka till din Casita och dina crackpipor och pressa tacoförsäljare, 378 00:59:12,941 --> 00:59:15,725 allt sånt som ni håller på med. 379 00:59:17,066 --> 00:59:20,183 - Don Miguel sa att jag var... - Det skiter jag i. 380 00:59:23,566 --> 00:59:28,016 Du brås på din mamma. Du är en jävla laståsna. 381 00:59:33,108 --> 00:59:36,100 Du är faktiskt lite lik henne. 382 00:59:37,983 --> 00:59:39,933 Gå ner på dina händer och knän. 383 00:59:42,650 --> 00:59:44,475 Du skojar väl? 384 01:00:20,566 --> 01:00:22,891 Du är faktiskt lik henne. 385 01:00:25,316 --> 01:00:27,058 Få höra nu. 386 01:00:29,400 --> 01:00:30,641 Vadå? 387 01:00:33,108 --> 01:00:35,766 Låt mig höra dig gnägga... 388 01:00:36,941 --> 01:00:40,433 ...som en mulåsna, som mamma. 389 01:00:47,233 --> 01:00:48,891 På engelska, din skit. 390 01:00:55,733 --> 01:00:57,016 Bättre. 391 01:01:01,275 --> 01:01:04,376 Nu ska du tillbringa varje vaken stund av ditt liv 392 01:01:04,400 --> 01:01:06,183 med att leta efter Damian. 393 01:01:09,191 --> 01:01:12,100 Och när du hittar honom ska du inte röra honom. 394 01:01:12,816 --> 01:01:16,475 Du ringer Yaritza. Du kontaktar inte mig mer. 395 01:01:17,900 --> 01:01:20,558 Från och med nu går du genom henne, förstått? 396 01:01:23,650 --> 01:01:25,084 Ja. 397 01:01:25,108 --> 01:01:27,975 Ursäkta, vad sa du? 398 01:01:30,108 --> 01:01:32,016 Ja, boss. 399 01:01:32,483 --> 01:01:34,433 Som en mulåsna. 400 01:01:35,316 --> 01:01:38,475 Du svarar mig som en mulåsna från och med nu. 401 01:01:48,316 --> 01:01:49,933 Bra. 402 01:02:23,858 --> 01:02:25,558 Försvinn. 403 01:05:13,191 --> 01:05:15,641 Jag trodde att du var min mamma. 404 01:05:52,400 --> 01:05:54,266 Vad finns där borta? 405 01:06:01,316 --> 01:06:03,350 Dantes party. 406 01:06:11,483 --> 01:06:13,350 Vill du gå dit? 407 01:06:33,233 --> 01:06:35,100 Ja. 408 01:06:41,900 --> 01:06:44,100 Jag vill se ditt förflutna. 409 01:10:18,275 --> 01:10:19,600 Vad gör du? 410 01:10:22,025 --> 01:10:23,641 Ingenting. 411 01:10:25,816 --> 01:10:27,725 Vem är du? 412 01:10:30,858 --> 01:10:32,100 Yaritza. 413 01:10:34,650 --> 01:10:37,225 Jag bor på samma gata. 414 01:10:38,733 --> 01:10:42,808 Jösses, du är Jesus fru, eller hur? 415 01:10:48,358 --> 01:10:51,542 Dante berättade om hur han träffade dig. 416 01:10:51,566 --> 01:10:54,433 Jag är hans syster, Carrie. 417 01:10:55,025 --> 01:10:56,475 Kom, bara. 418 01:10:59,066 --> 01:11:00,641 Kom. 419 01:11:03,150 --> 01:11:06,308 Titta vad jag hittade i mitt badrum. 420 01:11:15,483 --> 01:11:17,975 Det här är helgalet. 421 01:11:18,608 --> 01:11:21,391 I vilken månad är du? 422 01:11:25,275 --> 01:11:27,850 Du är gravid, eller hur? 423 01:11:29,233 --> 01:11:30,516 Nej. 424 01:11:32,900 --> 01:11:35,058 Så varför gifte ni er? 425 01:11:38,733 --> 01:11:40,308 För att vi ville. 426 01:11:42,066 --> 01:11:44,100 Är det normalt i Mexiko? 427 01:11:44,483 --> 01:11:46,808 Var inte rasistisk. 428 01:11:48,775 --> 01:11:50,058 Förlåt. 429 01:11:51,316 --> 01:11:54,042 Jag är Janey. Det här är Carrie. 430 01:11:54,066 --> 01:11:55,975 Jag har redan berättat för henne. 431 01:11:57,775 --> 01:12:00,917 Gifter man sig inte väldigt unga där borta 432 01:12:00,941 --> 01:12:03,626 för att kunna ligga med varandra? 433 01:12:03,650 --> 01:12:07,433 Nej. Du tänker på katoliker. 434 01:12:08,150 --> 01:12:10,933 Inte alla mexikaner är katoliker. 435 01:12:11,900 --> 01:12:14,058 Hon kan vara katolik. 436 01:12:15,400 --> 01:12:17,100 Hon ser katolsk ut. 437 01:12:18,275 --> 01:12:20,100 Det är jag inte. 438 01:12:23,316 --> 01:12:25,350 Vill du bli hög? 439 01:12:29,400 --> 01:12:31,016 Visst. 440 01:13:01,316 --> 01:13:04,933 Så hur träffades du och Jesus? 441 01:13:09,025 --> 01:13:11,391 Jag jobbade åt hans morbror. 442 01:13:12,191 --> 01:13:14,183 Som vad? 443 01:13:16,858 --> 01:13:18,725 Jag var hans sköterska. 444 01:13:24,400 --> 01:13:26,308 Så trevligt. 445 01:13:29,025 --> 01:13:30,308 Vadå? 446 01:13:30,941 --> 01:13:33,225 Jag menar, det är ett svårt jobb. 447 01:13:33,608 --> 01:13:35,266 Jag skulle inte klara det. 448 01:13:36,775 --> 01:13:38,417 Känner jag Jesus? 449 01:13:38,441 --> 01:13:40,459 Han gick i min brors klass, 450 01:13:40,483 --> 01:13:44,042 han hade jämt bra kokain, hans mamma blev skjuten. 451 01:13:44,066 --> 01:13:45,600 Visst, ja. 452 01:13:46,566 --> 01:13:48,516 Tog han med nåt? 453 01:13:50,108 --> 01:13:52,058 Han är inte här. 454 01:13:52,900 --> 01:13:55,183 Kom du hit ensam? 455 01:14:03,941 --> 01:14:06,308 Du kan få köpa av mig. 456 01:14:08,691 --> 01:14:11,683 Okej. Hur mycket kostar det? 457 01:14:17,983 --> 01:14:19,766 Det är gratis. 458 01:14:27,566 --> 01:14:29,433 Du är bäst. 459 01:14:36,983 --> 01:14:40,016 Du har jättesnygga ben. 460 01:14:41,900 --> 01:14:44,126 Dina bröst är säkert också fina. 461 01:14:44,150 --> 01:14:45,376 Janey. 462 01:14:45,400 --> 01:14:48,141 - Vadå? - Jösses, du låter som din pappa. 463 01:14:49,066 --> 01:14:51,350 Vad menar du med det? 464 01:14:52,441 --> 01:14:55,501 Det var en superpervig kommentar. 465 01:14:55,525 --> 01:14:58,792 Jag vill fan inte ha med dig att göra när du börjar jobba för honom. 466 01:14:58,816 --> 01:15:01,792 Okej. Jag gör i alla fall nåt intressant 467 01:15:01,816 --> 01:15:04,751 med mitt liv de kommande fyra åren. 468 01:15:04,775 --> 01:15:09,433 Jag är värdinna för en jävla fundraiser nästa vecka, okej? Så... 469 01:15:11,150 --> 01:15:15,725 Du, behöver du fortfarande en till? Kommer Martin? 470 01:15:16,483 --> 01:15:18,167 Nej, han blev knivhuggen. 471 01:15:18,191 --> 01:15:21,584 Vänta, menar du allvar? 472 01:15:21,608 --> 01:15:24,016 Det var nåt med jobbet. 473 01:15:25,150 --> 01:15:26,891 Vad hände? 474 01:15:29,483 --> 01:15:32,558 Han får egentligen inte prata om det. 475 01:15:33,150 --> 01:15:36,766 Okej, men kom igen, du kan berätta för mig. 476 01:15:38,191 --> 01:15:43,751 Jag vet inte. Det var nåt med en räd mot mexikanska methlangare. 477 01:15:43,775 --> 01:15:45,641 Herregud. 478 01:15:46,733 --> 01:15:48,933 Varför var han i Mexiko? 479 01:15:50,025 --> 01:15:52,308 New Mexico. 480 01:15:54,775 --> 01:15:58,350 Men du kommer väl ändå? Jag tänkte vara DJ. 481 01:16:00,358 --> 01:16:01,600 Kanske. 482 01:16:02,150 --> 01:16:05,126 Yari, du borde också komma. 483 01:16:05,150 --> 01:16:08,266 Ta med lite sånt här. Jag betalar i förskott. 484 01:16:11,066 --> 01:16:12,391 Okej. 485 01:16:14,650 --> 01:16:16,350 Du, får jag fråga en sak? 486 01:16:18,441 --> 01:16:22,558 Är det sant att Jesus mamma försåg honom med kokain? 487 01:16:23,233 --> 01:16:27,725 Det sa alla, och att hon blev dödad på grund av det. 488 01:16:33,316 --> 01:16:35,516 Jag vet inte. 489 01:16:38,025 --> 01:16:40,016 Du ljuger. 490 01:16:45,816 --> 01:16:47,850 Inte för att jag bryr mig. 491 01:16:48,775 --> 01:16:50,641 Du ljuger. 492 01:16:53,858 --> 01:16:56,376 Janey är jättebra på att läsa folk. 493 01:16:56,400 --> 01:16:58,917 Hon vet alltid om jag ljuger. 494 01:16:58,941 --> 01:17:02,308 Du borde leka den leken med henne, två sanningar och en lögn. 495 01:17:03,233 --> 01:17:08,058 Du säger tre saker om dig själv, två som är sanna och en som är lögn. 496 01:17:08,233 --> 01:17:11,376 Och låt Janey gissa. Du ska få se. 497 01:17:11,400 --> 01:17:15,391 Och om Janey vinner måste du ta med gratis kokain till partyt. 498 01:17:16,608 --> 01:17:20,016 Men om hon förlorar får du... 499 01:17:21,608 --> 01:17:24,600 Jag vet inte, slå till henne. 500 01:17:32,108 --> 01:17:33,350 Okej. 501 01:17:43,900 --> 01:17:46,516 Jag föddes i en grotta. 502 01:17:51,983 --> 01:17:53,891 Jag har dödat 503 01:17:54,733 --> 01:17:56,600 23 människor. 504 01:18:00,900 --> 01:18:03,516 Och min mor sköt sig själv. 505 01:18:08,941 --> 01:18:11,516 Säg nåt som inte är så otroligt. 506 01:18:12,650 --> 01:18:15,225 Du har inte dödat 23 människor. 507 01:18:15,858 --> 01:18:17,391 Försök igen. 508 01:18:50,650 --> 01:18:52,683 Herregud! 509 01:24:07,316 --> 01:24:09,308 Hur var partyt? 510 01:24:24,525 --> 01:24:26,475 Får jag fråga dig en sak? 511 01:24:38,150 --> 01:24:40,808 Varför följde du med mig hit? 512 01:24:46,025 --> 01:24:49,016 För att Miguel är rädd för mig. 513 01:24:55,858 --> 01:24:57,433 Varför? 514 01:25:07,525 --> 01:25:09,850 Döden följer mig. 515 01:25:21,316 --> 01:25:24,016 Hon är här med oss. 516 01:25:32,316 --> 01:25:34,016 Vem? 517 01:25:38,900 --> 01:25:41,350 Din mor. 518 01:25:49,566 --> 01:25:52,016 Hon är överallt här. 519 01:26:01,691 --> 01:26:04,100 Hon ser dig. 520 01:26:13,566 --> 01:26:16,058 Säger din magi dig det? 521 01:26:24,566 --> 01:26:27,558 Vad vill du ha av henne? 522 01:26:41,191 --> 01:26:43,350 Jag vet inte. 523 01:26:45,608 --> 01:26:48,516 Vill du vidröra henne? 524 01:27:01,275 --> 01:27:04,225 Vill du känna henne? 525 01:27:11,858 --> 01:27:14,225 Jag vill smaka henne. 526 01:27:30,275 --> 01:27:32,766 Gör det, då. 527 01:28:20,316 --> 01:28:22,308 Mamma.