1 00:01:06,983 --> 00:01:10,558 Nå som dere er mann og kone, 2 00:01:11,108 --> 00:01:14,016 er det på tide å reise hjem. 3 00:01:17,233 --> 00:01:22,183 Alt moren din bygget der, blir ødelagt av fiendene våre. 4 00:01:25,566 --> 00:01:29,100 Vi må ta tilbake det som er vårt. 5 00:01:37,441 --> 00:01:41,016 Du kom hit som en fremmed. 6 00:01:43,566 --> 00:01:46,350 En inntrenger i livet mitt. 7 00:01:50,066 --> 00:01:54,058 Som om du var en gatejente som faren min tok med hjem. 8 00:02:00,566 --> 00:02:03,725 Men til slutt ble vi brødre. 9 00:02:05,358 --> 00:02:07,516 For å vise min kjærlighet 10 00:02:07,816 --> 00:02:09,933 gir jeg deg nå Yaritza. 11 00:02:14,733 --> 00:02:16,808 Om noen spør... 12 00:02:19,900 --> 00:02:23,433 ...dro du sørover etter din mors dødsfall, 13 00:02:24,566 --> 00:02:29,266 og ble gjenfødt med denne vakre meksikanske bruden. 14 00:03:16,191 --> 00:03:19,350 Aldri glem at vi er conquistadorer. 15 00:03:22,941 --> 00:03:26,558 Dette kartellet vil sluke alt det rører. 16 00:03:29,608 --> 00:03:32,308 Sammen, lillebror, 17 00:03:33,483 --> 00:03:38,850 skal vi bli enda mektigere enn faren min noen gang drømte om. 18 00:05:39,400 --> 00:05:41,183 Alfonso... 19 00:05:50,983 --> 00:05:52,766 Hva skjer? 20 00:05:54,858 --> 00:05:57,100 Vil du drepe en fyr? 21 00:06:01,858 --> 00:06:03,064 Hør her. 22 00:06:08,108 --> 00:06:11,016 Denne fyren... Damian. 23 00:06:13,525 --> 00:06:15,350 Kjenner du ham? 24 00:06:25,691 --> 00:06:27,225 Ja. 25 00:06:28,525 --> 00:06:30,850 Jeg vet hvem han er. 26 00:06:34,650 --> 00:06:36,933 Kan du gjøre det innen søndag? 27 00:06:41,108 --> 00:06:43,433 Er det et problem om jeg ikke kan det? 28 00:06:45,108 --> 00:06:47,058 Ja, det er et problem. 29 00:06:50,358 --> 00:06:51,850 Hvorfor? 30 00:06:55,483 --> 00:06:58,391 Det er for Magdalenas sønn. 31 00:07:15,733 --> 00:07:18,016 Han drar tilbake på mandag. 32 00:07:19,983 --> 00:07:22,391 Han vil sende en beskjed. 33 00:07:35,150 --> 00:07:37,058 Hva er beskjeden? 34 00:07:38,566 --> 00:07:41,225 De har tatt territoriet hennes. 35 00:07:41,858 --> 00:07:44,558 Det tar slutt nå. 36 00:07:51,358 --> 00:07:53,350 Hva vil du betale meg? 37 00:07:55,566 --> 00:07:57,391 Fem tusen. 38 00:08:08,691 --> 00:08:11,725 Det er for billig for sjefen. 39 00:08:13,150 --> 00:08:15,933 Han er verdt minst 10 000. 40 00:08:16,566 --> 00:08:19,808 De er bare en gjeng mayater. 41 00:08:23,108 --> 00:08:25,141 Hva med åtte? 42 00:08:27,108 --> 00:08:28,600 Seks. 43 00:08:29,400 --> 00:08:31,558 Ellers kan du dra til helvete. 44 00:08:35,650 --> 00:08:37,100 Ok. 45 00:08:38,358 --> 00:08:41,225 Men jeg får pengene på forhånd. 46 00:08:41,483 --> 00:08:44,141 Halvparten, som alltid. 47 00:08:50,650 --> 00:08:52,308 Kom igjen, Alfonso. 48 00:08:52,608 --> 00:08:55,808 Det er kamikaze-tull. 49 00:08:56,150 --> 00:08:59,016 Vil du ha avslag på prisen om jeg blir drept? 50 00:08:59,275 --> 00:09:01,308 Kan du gjøre det innen søndag? 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,667 Får jeg pengene på forhånd? 52 00:09:05,691 --> 00:09:07,850 Din jævla... 53 00:09:10,108 --> 00:09:12,475 Du blakker meg. 54 00:09:12,525 --> 00:09:13,766 Se. 55 00:09:15,483 --> 00:09:16,891 Vær så god. 56 00:09:44,650 --> 00:09:45,856 Det er alt. 57 00:09:49,025 --> 00:09:51,417 - Nå har jeg bare en gummistrikk. - Greit. 58 00:09:51,441 --> 00:09:53,350 - Ses. - Ses. 59 00:11:48,358 --> 00:11:52,558 De parkerer på siden, her. 60 00:11:54,816 --> 00:11:58,308 De er der ute og drikker øl og snakker piss hele tiden. 61 00:12:00,983 --> 00:12:03,225 Hvor mange er de? 62 00:12:04,108 --> 00:12:06,308 Jeg har aldri sett mer enn fire. 63 00:12:08,275 --> 00:12:09,516 Men 64 00:12:10,983 --> 00:12:13,016 alt vi vil ha, 65 00:12:13,775 --> 00:12:15,391 er én fyr. 66 00:12:16,775 --> 00:12:18,266 Han her. 67 00:12:19,358 --> 00:12:21,266 Damian. 68 00:12:26,566 --> 00:12:29,225 - Alfonso ba meg gjøre dette? - Ja. 69 00:12:30,816 --> 00:12:33,391 Han vil ha deg, Jaime. 70 00:12:34,525 --> 00:12:38,808 Jeg sa at du hadde en baby på vei, 71 00:12:40,400 --> 00:12:42,766 at du trengte ekstra penger. 72 00:12:45,941 --> 00:12:49,850 Se på dette som en mulighet 73 00:12:50,775 --> 00:12:54,183 til å imponere sjefen. 74 00:12:59,108 --> 00:13:01,058 Hvor mye ekstra penger? 75 00:13:02,900 --> 00:13:05,600 - To tusen. - To tusen? 76 00:13:10,066 --> 00:13:12,641 - Halvparten i forkant. - Halvparten? 77 00:13:14,483 --> 00:13:17,933 Sånn er denne typen jobber. 78 00:13:20,816 --> 00:13:26,433 Endelig betaling når du fullfører jobben. 79 00:13:27,733 --> 00:13:30,808 - Ved levering. - Levering? 80 00:13:32,566 --> 00:13:35,433 Må jeg kutte av ham hodet? 81 00:13:39,983 --> 00:13:41,189 Nei. 82 00:13:48,108 --> 00:13:50,391 Vil du ha de 1000 dollarene? 83 00:13:50,816 --> 00:13:52,683 Ja, det vil jeg. 84 00:13:54,566 --> 00:13:55,772 Denne fyren... 85 00:15:04,358 --> 00:15:08,225 De henger utenfor skøytebanen. 86 00:15:09,233 --> 00:15:11,016 Ok. 87 00:15:14,316 --> 00:15:16,641 Ja, mayatene, jeg vet det! 88 00:15:17,650 --> 00:15:20,891 Gameboy, det er bare én fyr. 89 00:15:21,191 --> 00:15:22,975 Jeg ordner det! Slapp av. 90 00:15:23,150 --> 00:15:24,891 Vil du ha pengene eller ei? 91 00:15:26,191 --> 00:15:28,141 Får jeg litt metamfetamin også? 92 00:15:30,858 --> 00:15:34,225 - Jeg har det du trenger. - Ja. Det! 93 00:15:34,441 --> 00:15:35,808 Sånn skal det være. 94 00:15:49,316 --> 00:15:51,058 Vil du ha? 95 00:16:14,150 --> 00:16:15,356 Sånn skal det være. 96 00:16:15,941 --> 00:16:17,147 Sånn skal det være. 97 00:16:17,816 --> 00:16:19,183 Gameboy, 98 00:16:19,816 --> 00:16:21,751 du må være årvåken. 99 00:16:21,775 --> 00:16:23,209 Disse mayatene tuller ikke. 100 00:16:23,233 --> 00:16:24,501 Det går fint, jævel. 101 00:16:24,525 --> 00:16:26,209 Idiotene skal få svi. 102 00:16:26,233 --> 00:16:27,516 Det vet du. 103 00:16:28,400 --> 00:16:29,683 Ja visst, Gameboy. 104 00:16:30,316 --> 00:16:32,308 Ja, du klarer det. 105 00:16:34,191 --> 00:16:36,266 Har du pengene på deg? 106 00:16:45,608 --> 00:16:47,975 Du får 100 dollar til når det er gjort. 107 00:16:48,150 --> 00:16:50,100 Innen søndag, husk det. 108 00:16:50,150 --> 00:16:51,475 Det er greit. 109 00:16:54,233 --> 00:16:55,891 Hvilken dag er det i dag? 110 00:16:56,191 --> 00:16:57,516 Fredag. 111 00:16:58,316 --> 00:17:00,891 Kult. Jeg har mye tid! 112 00:17:01,150 --> 00:17:02,356 Nei. 113 00:17:02,441 --> 00:17:03,766 Bare én dag. 114 00:17:03,941 --> 00:17:07,167 Ikke vær redd, jeg gjør det i morgen kveld. 115 00:17:07,191 --> 00:17:10,016 Jeg er en nattugle. Du vet at jeg ikke sover. 116 00:17:59,025 --> 00:18:01,225 Du glemte ølen. 117 00:18:01,483 --> 00:18:03,641 Jeg har fri i kveld, si det til Ping Pong. 118 00:18:28,650 --> 00:18:30,891 Tok du pipen min? 119 00:22:12,191 --> 00:22:15,834 FOR 120 00:22:15,858 --> 00:22:18,959 GAMMEL 121 00:22:18,983 --> 00:22:21,709 TIL 122 00:22:21,733 --> 00:22:24,501 Å DØ 123 00:22:24,525 --> 00:22:27,891 UNG 124 00:25:27,525 --> 00:25:28,975 Hallo? 125 00:25:34,941 --> 00:25:36,975 Unnskyld meg? 126 00:25:57,233 --> 00:25:59,725 Herregud. Flotte sko. 127 00:26:51,900 --> 00:26:53,266 Hallo. 128 00:26:53,900 --> 00:26:58,292 Hei. Jeg bor på andre siden av gata. 129 00:26:58,316 --> 00:26:59,725 Ja? 130 00:27:00,816 --> 00:27:03,516 Vet du hva som skjer med dette huset? 131 00:27:08,025 --> 00:27:13,584 Bra. Jeg var venner med kvinnen som bodde her. Magda. 132 00:27:13,608 --> 00:27:17,016 Dette er alle hennes personlige eiendeler. 133 00:27:19,275 --> 00:27:21,808 Vet du om de solgte huset? 134 00:27:27,941 --> 00:27:32,391 Har du nummeret til sjefen din? Kanskje jeg kan spørre dem. 135 00:27:37,441 --> 00:27:41,641 Mannen som betaler deg. Telefono-numero? 136 00:27:48,900 --> 00:27:51,126 Herregud! Jesus. 137 00:27:51,150 --> 00:27:53,251 Mrs. Watson, hei. 138 00:27:53,275 --> 00:27:57,376 Kjære gutten min. Vi trodde aldri vi skulle få se deg igjen. 139 00:27:57,400 --> 00:27:59,126 Det går bra. Jeg har det bra. Takk. 140 00:27:59,150 --> 00:28:00,417 Jeg så bilen utenfor 141 00:28:00,441 --> 00:28:04,475 og trodde noen tømte huset for å skulle selge det. 142 00:28:04,650 --> 00:28:07,126 Jeg var redd de ville selge din mors nydelige ting. 143 00:28:07,150 --> 00:28:10,251 Og jeg prøvde å spørre hushjelpen din, men hun var ikke så hjelpsom. 144 00:28:10,275 --> 00:28:12,516 Dette er faktisk kona mi. 145 00:28:13,816 --> 00:28:15,917 Vi giftet oss i Mexico. 146 00:28:15,941 --> 00:28:19,308 Beklager, kjære. Jeg trodde du var hushjelpen. 147 00:28:23,066 --> 00:28:26,042 Men det er veldig godt å se deg. 148 00:28:26,066 --> 00:28:27,709 Så du har vært i Mexico? 149 00:28:27,733 --> 00:28:30,126 Med slektninger, til jeg fikk arven min. 150 00:28:30,150 --> 00:28:34,376 Det er bra. Veldig bra. Så du vil klare deg? 151 00:28:34,400 --> 00:28:36,251 Jeg skal ta over min mors forretning 152 00:28:36,275 --> 00:28:37,850 om det er det du spør om. 153 00:28:38,108 --> 00:28:42,266 Det er flott. Hun ville nok blitt veldig stolt. 154 00:28:43,066 --> 00:28:47,459 Det som skjedde, er så trist. Det var sånn en tragedie. 155 00:28:47,483 --> 00:28:48,689 Det går bra. 156 00:28:49,358 --> 00:28:51,001 Men vi må virkelig få gjort litt forskjellig. 157 00:28:51,025 --> 00:28:52,876 Så jeg beklager å kaste deg ut. 158 00:28:52,900 --> 00:28:55,266 Så klart. 159 00:28:56,483 --> 00:28:58,167 Ok, og ta vare på deg selv. 160 00:28:58,191 --> 00:29:00,584 Takk. Jeg følger deg ut. 161 00:29:00,608 --> 00:29:01,891 Takk. 162 00:29:04,108 --> 00:29:07,141 - Ha en fin dag. - Takk. Du også. 163 00:29:11,108 --> 00:29:13,766 Vi skal liksom passe inn. 164 00:29:14,191 --> 00:29:17,141 Vi drar om 20 minutter. Jeg skal ta en dusj. 165 00:34:15,150 --> 00:34:18,933 Det var min mors yndlingsskjørt. 166 00:34:30,108 --> 00:34:31,975 Snu deg. 167 00:35:38,275 --> 00:35:41,225 Nå ser du ut som husets frue. 168 00:36:34,025 --> 00:36:35,725 Jeg tar denne. 169 00:36:37,858 --> 00:36:39,141 Er du sikker? 170 00:36:41,025 --> 00:36:42,433 Er det et problem? 171 00:36:45,066 --> 00:36:47,183 Det er en kraftig pistol. 172 00:36:48,858 --> 00:36:51,433 Noe litt mindre kan være bedre for deg. 173 00:36:51,858 --> 00:36:53,933 Som en .22. 174 00:36:54,941 --> 00:36:57,100 Noe du kan skjule i en veske. 175 00:37:00,191 --> 00:37:02,600 Ni millimeter passer for meg. 176 00:37:03,733 --> 00:37:05,641 Prøver bare å hjelpe. 177 00:37:07,025 --> 00:37:10,501 Politiet her liker ikke bevæpnede meksikanere. 178 00:37:10,525 --> 00:37:12,058 De vil la deg svi. 179 00:37:12,691 --> 00:37:15,225 Ja, jeg vet det. 180 00:37:16,691 --> 00:37:18,850 Jeg er herfra. 181 00:37:20,400 --> 00:37:21,641 Ja visst. 182 00:37:22,525 --> 00:37:24,766 Magdalenas sønn. 183 00:37:25,858 --> 00:37:28,850 Han er voksen, ikke sant? 184 00:37:37,483 --> 00:37:40,808 Jeg ville spørre deg om noe. Møttes vi noen gang på den tiden? 185 00:37:42,108 --> 00:37:45,183 Da du jobbet for moren min, for jeg husker deg ikke. 186 00:37:47,525 --> 00:37:50,350 Jeg jobbet ikke for henne. 187 00:37:50,816 --> 00:37:52,725 Jeg jobbet med henne. 188 00:37:53,441 --> 00:37:56,933 Men nei, vi møttes aldri. 189 00:37:59,900 --> 00:38:01,106 Ok. 190 00:38:02,858 --> 00:38:04,251 Er alt klart for møtet? 191 00:38:04,275 --> 00:38:06,266 Alt er klart. 192 00:38:06,775 --> 00:38:08,683 Det er én annen ting. 193 00:38:09,025 --> 00:38:10,292 Hva? 194 00:38:10,316 --> 00:38:12,225 Damian. 195 00:38:14,108 --> 00:38:17,058 Fortell Don Miguel at vi tok oss av ham. 196 00:38:20,775 --> 00:38:23,100 Jeg skal oppdatere ham når vi er ferdige. 197 00:38:25,400 --> 00:38:28,308 Minn ham på at jeg tok meg av det personlig. 198 00:38:38,775 --> 00:38:41,100 Kan du skaffe meg en sånn, 199 00:38:41,650 --> 00:38:44,016 men med diamanter på skaftet? 200 00:38:45,400 --> 00:38:47,600 Jeg vil ha noe vakkert. 201 00:38:50,941 --> 00:38:52,266 Victor. 202 00:38:53,816 --> 00:38:55,641 Kan du gjøre det? 203 00:38:56,441 --> 00:38:57,683 Så klart. 204 00:39:00,483 --> 00:39:02,141 Jeg er en håndverker. 205 00:39:05,900 --> 00:39:07,725 Hvordan vil du ha det? 206 00:39:09,525 --> 00:39:12,391 Diamanter på utsiden av skaftet. 207 00:39:15,066 --> 00:39:17,308 Kjenner du til tarot-kort? 208 00:39:18,816 --> 00:39:20,022 Ja. 209 00:39:21,400 --> 00:39:23,683 Kjenner du til Den hengte mann? 210 00:39:25,858 --> 00:39:28,891 Ja... Han som er opp-ned. 211 00:39:34,400 --> 00:39:36,850 Kan du male dette på innsiden? 212 00:39:38,483 --> 00:39:41,225 Vil du ha gullbelagte kuler også? 213 00:39:43,983 --> 00:39:46,100 Jeg skal beholde pistolen, 214 00:39:46,316 --> 00:39:48,183 ikke kulene. 215 00:40:00,066 --> 00:40:03,766 Vi må gjøre noe med Alfonso. 216 00:40:10,191 --> 00:40:12,641 La oss se hva som skjer først. 217 00:40:14,150 --> 00:40:16,183 Du vet at jeg har rett. 218 00:40:44,691 --> 00:40:49,167 Ikke snakk om. Jesus. Hva faen? Er du ekte? 219 00:40:49,191 --> 00:40:51,876 - Dante. Hei. - Jøss. 220 00:40:51,900 --> 00:40:53,641 Hvor har du vært? 221 00:40:54,066 --> 00:40:55,350 Mexico. 222 00:40:56,316 --> 00:40:58,475 I et år? 223 00:40:59,566 --> 00:41:01,558 Hva faen er i Mexico? 224 00:41:01,900 --> 00:41:03,225 Familie. 225 00:41:05,525 --> 00:41:07,850 Halley trodde du ble bortført. 226 00:41:09,275 --> 00:41:11,251 Uansett, hvordan går det? 227 00:41:11,275 --> 00:41:12,376 Bra. 228 00:41:12,400 --> 00:41:14,584 - Ja. Beklager. Jeg heter Dante. - Hei. 229 00:41:14,608 --> 00:41:17,350 Yaritza. Kona mi. 230 00:41:19,108 --> 00:41:20,001 Ja. 231 00:41:20,025 --> 00:41:21,975 Gratulerer. 232 00:41:23,691 --> 00:41:25,792 Foreldrene mine er i Shanghai. 233 00:41:25,816 --> 00:41:28,417 Jeg arrangerer noe hjemme i morgen. Du burde komme. 234 00:41:28,441 --> 00:41:31,516 Begge to. Vi kan feire. 235 00:41:33,358 --> 00:41:34,667 Vi får se. Vi har mye på gang. 236 00:41:34,691 --> 00:41:36,808 Jeg skjønner. 237 00:41:37,233 --> 00:41:39,183 Hei, men... 238 00:41:39,691 --> 00:41:42,251 Tror du jeg fortsatt kan få litt kokain? 239 00:41:42,275 --> 00:41:45,308 Det er bare nok til meg. Ja, og Carrie. 240 00:41:53,150 --> 00:41:54,626 Uansett... 241 00:41:54,650 --> 00:41:57,126 Ja. Uansett... Kom innom i morgen. 242 00:41:57,150 --> 00:42:01,433 Ville vært fint å henge sammen, snakke, bli kjent med dama di. Hyggelig. 243 00:44:47,858 --> 00:44:50,225 Fortell meg om moren din. 244 00:44:54,566 --> 00:44:59,600 Moren min ville ikke at jeg skulle være meksikaner. 245 00:45:02,358 --> 00:45:05,683 Derfor kom hun hit for å føde meg. 246 00:45:09,108 --> 00:45:12,100 Hun ville at jeg skulle være amerikaner. 247 00:45:21,858 --> 00:45:24,016 Men hun var en flott mor. 248 00:45:24,983 --> 00:45:26,891 Det var hun virkelig. 249 00:45:30,900 --> 00:45:33,558 Hun ga meg alt. 250 00:45:42,275 --> 00:45:46,891 Hun ville gjort alt for meg. Hun ofret så mye. 251 00:45:50,900 --> 00:45:54,183 Men hun måtte skjule så mye for meg på grunn av det. 252 00:45:57,525 --> 00:46:00,600 Og jeg vet at det knuste hjertet hennes. 253 00:46:06,358 --> 00:46:09,751 Jeg visste noe. Jeg visste at hun hadde en... 254 00:46:09,775 --> 00:46:14,167 En forretning der hun hevet sjekker, hun var deleier av en restaurant, men... 255 00:46:14,191 --> 00:46:17,683 Jeg brydde meg ikke. Jeg var et barn. 256 00:46:21,191 --> 00:46:24,058 Men så, da jeg var 13... 257 00:46:26,191 --> 00:46:29,880 Da jeg var 13, dagen jeg gikk til min første nattverd, fortalte hun meg det. 258 00:46:30,275 --> 00:46:34,600 Hun sa at jeg var en mann nå, og at jeg kunne kjenne henne ordentlig. 259 00:46:48,191 --> 00:46:49,475 Det er sprøtt... 260 00:46:54,650 --> 00:46:57,766 At moren din forteller deg at hun er kartellsjef. 261 00:47:03,150 --> 00:47:04,808 Det er ganske kult. 262 00:47:11,066 --> 00:47:13,516 Hun var ganske kul. 263 00:47:18,108 --> 00:47:20,641 Jeg var en taper på skolen. 264 00:47:24,941 --> 00:47:27,100 Ingen snakket med meg. 265 00:47:30,025 --> 00:47:32,975 Og jeg prøvde. Jeg prøvde så hardt. 266 00:47:37,108 --> 00:47:40,850 Så, en dag etter skolen fikk jeg en idé. 267 00:47:43,316 --> 00:47:46,834 Jeg begynte å stjele litt kokain fra moren min, 268 00:47:46,858 --> 00:47:49,183 for å selge det på skolen. 269 00:47:49,775 --> 00:47:53,350 Det var veldig enkelt, for det var overalt i huset. 270 00:47:54,483 --> 00:47:56,975 Og da jeg begynte å lange... 271 00:47:58,233 --> 00:48:01,308 Ryktene spredte seg. Jeg var han som kunne skaffe det. 272 00:48:01,941 --> 00:48:05,292 Jeg ble populær veldig fort. 273 00:48:05,316 --> 00:48:08,225 Alle ville ha litt av meg. 274 00:48:10,733 --> 00:48:14,725 Men så ble jeg tatt av en lærer jeg hadde solgt til. 275 00:48:16,400 --> 00:48:19,558 Og de ringte moren min. Da begynte jeg å bli redd. 276 00:48:21,608 --> 00:48:23,975 Var hun sint på deg? 277 00:48:24,525 --> 00:48:25,808 Ja. 278 00:48:27,858 --> 00:48:29,516 Ja, hun var sint. 279 00:48:31,650 --> 00:48:34,475 Hun sa: "Det finnes bare én regel." 280 00:48:38,525 --> 00:48:41,475 Ingen stjeler fra kartellet. 281 00:48:43,066 --> 00:48:44,308 Ja. 282 00:48:47,525 --> 00:48:50,350 "Ingen stjeler fra kartellet." 283 00:48:52,983 --> 00:48:55,266 Jeg ble straffet. 284 00:49:02,775 --> 00:49:03,917 Men det var bra. 285 00:49:03,941 --> 00:49:07,891 Jeg var 16, jeg trengte veileding, hun fikk orden på meg. 286 00:49:10,608 --> 00:49:13,558 Etter det begynte hun å levere til meg. 287 00:49:14,816 --> 00:49:16,834 Jeg solgte 3,5 gram i lunsjen hver dag. 288 00:49:16,858 --> 00:49:19,475 Hun la det inn med skivene mine. 289 00:49:20,816 --> 00:49:23,433 Laget hun matpakke til deg? 290 00:49:24,608 --> 00:49:25,933 Ja. 291 00:49:32,025 --> 00:49:35,376 Det var bare oss to. Jeg kom hjem etter skolen. 292 00:49:35,400 --> 00:49:40,141 Vi telte penger eller planla handelsruter. 293 00:49:41,233 --> 00:49:44,016 Noen ganger ble vi litt høye. 294 00:49:46,025 --> 00:49:48,183 Det var flott. 295 00:49:52,150 --> 00:49:54,808 Hun ga meg et liv. 296 00:49:56,983 --> 00:49:59,350 Jeg ble mannen i hennes. 297 00:50:03,733 --> 00:50:08,141 Så da den politimannen kom og skjøt moren min... 298 00:50:14,316 --> 00:50:16,891 Det var som om alt falt i grus. 299 00:50:22,316 --> 00:50:24,850 Det var som alt ble tatt fra meg. 300 00:50:25,650 --> 00:50:28,100 Jeg var en taper igjen. 301 00:50:28,858 --> 00:50:31,308 Og jeg kunne ikke la det skje. 302 00:50:35,525 --> 00:50:38,558 Så jeg drepte politijævelen som skjøt henne. 303 00:50:45,316 --> 00:50:49,016 Nå skal jeg ta tilbake alt som var min mors. 304 00:50:50,691 --> 00:50:54,183 Jeg skal ta tilbake alt som var rettmessig hennes. 305 00:52:18,441 --> 00:52:20,417 Hva gjør du her? 306 00:52:20,441 --> 00:52:22,683 Jeg har noe til deg. 307 00:52:24,816 --> 00:52:26,292 Alfonso, du kan ikke komme til dette huset. 308 00:52:26,316 --> 00:52:29,141 Slapp av. 309 00:52:29,650 --> 00:52:33,058 Jeg har noe viktig å fortelle deg. 310 00:52:45,608 --> 00:52:49,225 Jeg har alltid elsket dette huset. 311 00:52:51,275 --> 00:52:52,766 Jøss. 312 00:52:53,941 --> 00:52:55,183 Hei, jenta mi. 313 00:52:55,400 --> 00:52:56,725 Står til? 314 00:53:02,483 --> 00:53:03,891 Hva ville du snakke om? 315 00:53:08,316 --> 00:53:10,350 Vi har et lite problem. 316 00:53:11,275 --> 00:53:12,891 Men ikke vær redd. 317 00:53:15,275 --> 00:53:17,433 Men først, 318 00:53:19,816 --> 00:53:22,100 arbeideren min tok dette som et hasteoppdrag. 319 00:53:23,483 --> 00:53:26,308 Og jeg ville komme med den til deg 320 00:53:26,691 --> 00:53:30,516 og gi den til deg personlig, kjære. 321 00:53:31,316 --> 00:53:32,558 Den er din. 322 00:54:02,733 --> 00:54:04,891 Du liker den, ikke sant? 323 00:54:38,983 --> 00:54:40,683 Hva er dette problemet? 324 00:54:47,441 --> 00:54:50,516 Jeg ville ikke kalle det et problem, det er mer som... 325 00:54:51,483 --> 00:54:53,725 ...en forsinkelse. 326 00:54:54,816 --> 00:54:57,766 Faen. 327 00:54:58,025 --> 00:54:59,975 Se på dette. 328 00:55:00,316 --> 00:55:03,350 Mor Magdalena. 329 00:55:06,900 --> 00:55:09,725 Det er en vakker kvinne. 330 00:55:11,733 --> 00:55:14,475 Hun ser så levende ut. 331 00:55:18,275 --> 00:55:20,100 Ikke vær redd. 332 00:55:21,941 --> 00:55:24,308 Folkene mine ordner det. 333 00:55:24,733 --> 00:55:27,266 De gjør det de må 334 00:55:27,733 --> 00:55:30,016 for å løse dette problemet for deg. 335 00:55:31,025 --> 00:55:35,641 Por eso es que "problem" er nok ikke det riktige ordet. 336 00:55:42,691 --> 00:55:45,308 Ok. El Damian... 337 00:55:47,108 --> 00:55:48,417 Ser ut som... 338 00:55:48,441 --> 00:55:51,058 ...vi drepte feil mayate. 339 00:56:03,400 --> 00:56:05,516 Hva skjedde? 340 00:56:07,983 --> 00:56:09,641 Nøyaktig det. 341 00:56:10,275 --> 00:56:12,391 De drepte feil fyr. 342 00:56:15,566 --> 00:56:17,167 De gode nyhetene er... 343 00:56:17,191 --> 00:56:20,808 Det er fortsatt én mindre mayate i verden. 344 00:56:25,191 --> 00:56:27,183 Vet han at det var oss? 345 00:56:28,191 --> 00:56:29,933 Ikke faen. 346 00:56:30,275 --> 00:56:32,266 Absolutt ikke. 347 00:56:32,900 --> 00:56:35,475 Bare gi meg et par dager, 348 00:56:35,733 --> 00:56:37,808 så finner vi ham. 349 00:56:37,900 --> 00:56:39,106 Greit. 350 00:56:49,150 --> 00:56:50,933 Hva er det? 351 00:56:53,650 --> 00:56:56,058 Vet du hvem du er? 352 00:57:03,400 --> 00:57:04,641 Hva? 353 00:57:06,316 --> 00:57:07,891 Du er en wetback. 354 00:57:23,441 --> 00:57:25,725 Hva sa du, din jævel? 355 00:57:26,233 --> 00:57:28,558 Jeg kalte deg en wetback. 356 00:57:28,983 --> 00:57:31,100 Det er det du er. 357 00:57:33,608 --> 00:57:36,225 Du måtte bare drepe én person. 358 00:57:36,566 --> 00:57:40,516 Og som den ignorante wetbacken du er, klarte du ikke det. 359 00:57:43,233 --> 00:57:45,350 La meg spørre deg om noe. 360 00:57:48,483 --> 00:57:50,766 Er eselet ditt parkert utenfor, 361 00:57:51,816 --> 00:57:53,433 eller red du en geit hit? 362 00:57:56,525 --> 00:57:59,542 Har du på deg et kostyme nå? 363 00:57:59,566 --> 00:58:02,959 Har de en gangsterbutikk der dere alle handler? 364 00:58:02,983 --> 00:58:05,641 Et slags lager ute i Valley? 365 00:58:05,858 --> 00:58:08,542 Drar dere sammen for å få grupperabatt? 366 00:58:08,566 --> 00:58:10,850 Var det halv pris? 367 00:58:12,566 --> 00:58:14,766 Er det ekte gull? 368 00:58:15,400 --> 00:58:17,126 Ja, det er ekte gull. 369 00:58:17,150 --> 00:58:18,959 - Virkelig? - Ja, virkelig. 370 00:58:18,983 --> 00:58:21,850 For det ser ut som mamma spraymalte det for deg. 371 00:58:23,441 --> 00:58:24,766 Å, nei. 372 00:58:25,483 --> 00:58:27,808 Mamma var ikke der, var hun vel? 373 00:58:29,900 --> 00:58:33,751 Hun var for opptatt, hadde bøyd seg frem et sted. 374 00:58:33,775 --> 00:58:37,975 En gjeng wetbacker dyttet kondomer fulle av kokain opp i ræva hennes, 375 00:58:38,400 --> 00:58:42,100 og hun reiste frem og tilbake over grensen som et jævla muldyr. 376 00:58:43,191 --> 00:58:44,725 Hva? 377 00:58:51,441 --> 00:58:53,016 Det stemmer. 378 00:58:55,275 --> 00:58:57,308 Jeg er sjefen. 379 00:58:58,441 --> 00:59:02,084 Du er bare et jævla gjengmedlem på vei til fengsel, 380 00:59:02,108 --> 00:59:06,350 du regjerer over en gjeng sopere som er for dumme til å drepe riktig person. 381 00:59:07,233 --> 00:59:09,667 Dette skal skje: 382 00:59:09,691 --> 00:59:12,917 Du skal tilbake til Casita, crack-pipene og å skattlegge tacoselgere, 383 00:59:12,941 --> 00:59:15,725 alle de wetback-tingene, ok? 384 00:59:17,066 --> 00:59:20,183 - Don Miguel sa at jeg var... - Jeg gir faen. 385 00:59:23,566 --> 00:59:28,016 Du tar etter moren din. Du er et jævla muldyr. 386 00:59:33,108 --> 00:59:36,100 Du ser litt ut som henne. 387 00:59:37,983 --> 00:59:39,933 Få se deg på alle fire. 388 00:59:42,650 --> 00:59:44,475 Du tuller, ikke sant? 389 01:00:20,566 --> 01:00:22,891 Du ser ut som henne. 390 01:00:25,316 --> 01:00:27,058 Få høre det. 391 01:00:29,400 --> 01:00:30,641 Hva? 392 01:00:33,108 --> 01:00:35,766 Få høre deg bjeffe. 393 01:00:36,941 --> 01:00:40,433 Som et muldyr, som mamma. 394 01:00:47,233 --> 01:00:48,891 På engelsk, hurpe. 395 01:00:55,733 --> 01:00:57,016 Bedre. 396 01:01:01,275 --> 01:01:04,376 Du skal bruke all tid du er våken 397 01:01:04,400 --> 01:01:06,183 på å lete etter Damian. 398 01:01:09,191 --> 01:01:12,100 Og når du finner ham, skal du ikke røre ham. 399 01:01:12,816 --> 01:01:16,475 Du skal ringe Yaritza. Du har ikke med meg å gjøre mer. 400 01:01:17,900 --> 01:01:20,558 Fra nå av går du gjennom henne, forstår du det? 401 01:01:23,650 --> 01:01:25,084 Ja. 402 01:01:25,108 --> 01:01:27,975 Unnskyld, hva sa du? 403 01:01:30,108 --> 01:01:32,016 Ja, sjef. 404 01:01:32,483 --> 01:01:34,433 Som et muldyr. 405 01:01:35,316 --> 01:01:38,475 Du svarer meg som et muldyr fra nå av. 406 01:01:48,316 --> 01:01:49,933 Bra. 407 01:02:23,858 --> 01:02:25,558 Kom deg ut. 408 01:05:13,191 --> 01:05:15,641 Jeg trodde du var moren min. 409 01:05:52,400 --> 01:05:54,266 Hva er der borte? 410 01:06:01,316 --> 01:06:03,350 Det er Dantes fest. 411 01:06:11,483 --> 01:06:13,350 Vil du gå? 412 01:06:33,233 --> 01:06:35,100 Ja. 413 01:06:41,900 --> 01:06:44,100 Jeg vil se fortiden din. 414 01:10:18,275 --> 01:10:19,600 Hva gjør du? 415 01:10:22,025 --> 01:10:23,641 Ingenting. 416 01:10:25,816 --> 01:10:27,725 Hvem er du? 417 01:10:30,858 --> 01:10:32,100 Yaritza. 418 01:10:34,650 --> 01:10:37,225 Jeg bor borti gata. 419 01:10:38,733 --> 01:10:42,808 Herregud. Du er Jesus' kone, ikke sant? 420 01:10:48,358 --> 01:10:51,542 Dante fortalte meg hvordan dere møttes. 421 01:10:51,566 --> 01:10:54,433 Jeg er søsteren hans, Carrie. 422 01:10:55,025 --> 01:10:56,475 Kom igjen. 423 01:10:59,066 --> 01:11:00,641 Kom igjen. 424 01:11:03,150 --> 01:11:06,308 Se hva jeg fant på badet mitt. 425 01:11:15,483 --> 01:11:17,975 Dette er så sprøtt. 426 01:11:18,608 --> 01:11:21,391 Hvor langt på vei er du? 427 01:11:25,275 --> 01:11:27,850 Du er gravid, ikke sant? 428 01:11:29,233 --> 01:11:30,516 Nei. 429 01:11:32,900 --> 01:11:35,058 Hvorfor giftet dere dere, da? 430 01:11:38,733 --> 01:11:40,308 Vi ville det. 431 01:11:42,066 --> 01:11:44,100 Er det normalt i Mexico? 432 01:11:44,483 --> 01:11:46,808 Ikke vær rasistisk. 433 01:11:48,775 --> 01:11:50,058 Beklager. 434 01:11:51,316 --> 01:11:54,042 Jeg heter Janey. Det er Carrie. 435 01:11:54,066 --> 01:11:55,975 Jeg har alt sagt det. 436 01:11:57,775 --> 01:12:00,917 Gifter ikke alle seg veldig unge der borte, 437 01:12:00,941 --> 01:12:03,626 så de kan ligge sammen? 438 01:12:03,650 --> 01:12:07,433 Nei. Du tenker på katolikker. 439 01:12:08,150 --> 01:12:10,933 Ikke alle meksikanere er katolikker. 440 01:12:11,900 --> 01:12:14,058 Hun kan være katolikk. 441 01:12:15,400 --> 01:12:17,100 Hun ser katolsk ut. 442 01:12:18,275 --> 01:12:20,100 Jeg er ikke det. 443 01:12:23,316 --> 01:12:25,350 Vil du bli høy? 444 01:12:29,400 --> 01:12:31,016 Greit. 445 01:13:01,316 --> 01:13:04,933 Hvordan møttes dere, du og Jesus? 446 01:13:09,025 --> 01:13:11,391 Jeg jobbet for onkelen hans. 447 01:13:12,191 --> 01:13:14,183 Som hva? 448 01:13:16,858 --> 01:13:18,725 Jeg var sykepleieren hans. 449 01:13:24,400 --> 01:13:26,308 Bra for deg. 450 01:13:29,025 --> 01:13:30,308 Hva er det? 451 01:13:30,941 --> 01:13:33,225 Det er en vanskelig jobb. 452 01:13:33,608 --> 01:13:35,266 Jeg kunne ikke gjort det. 453 01:13:36,775 --> 01:13:38,417 Kjenner jeg Jesus? 454 01:13:38,441 --> 01:13:40,459 Han gikk i min brors klasse, 455 01:13:40,483 --> 01:13:44,042 han med god kokain, moren hans ble skutt. 456 01:13:44,066 --> 01:13:45,600 Å ja. 457 01:13:46,566 --> 01:13:48,516 Tok han med noe? 458 01:13:50,108 --> 01:13:52,058 Han er ikke her. 459 01:13:52,900 --> 01:13:55,183 Kom du alene? 460 01:14:03,941 --> 01:14:06,308 Jeg kan selge dere min... 461 01:14:08,691 --> 01:14:11,683 Ok. Hvor mye vil du ha for den? 462 01:14:17,983 --> 01:14:19,766 Den er gratis. 463 01:14:27,566 --> 01:14:29,433 Du er best. 464 01:14:36,983 --> 01:14:40,016 Vet du, du har flotte bein. 465 01:14:41,900 --> 01:14:44,126 Vedder på at puppene dine er bra, også. 466 01:14:44,150 --> 01:14:45,376 Janey. 467 01:14:45,400 --> 01:14:48,141 - Hva er det? - Herregud, du høres ut som faren din. 468 01:14:49,066 --> 01:14:51,350 Hva skal det bety? 469 01:14:52,441 --> 01:14:55,501 At det var en veldig pervers kommentar. 470 01:14:55,525 --> 01:14:58,792 Jeg vil ikke kjenne deg når du begynner å jobbe for ham. 471 01:14:58,816 --> 01:15:01,792 Ok. I det minste gjør jeg noe interessant 472 01:15:01,816 --> 01:15:04,751 med de neste fire årene av livet mitt. 473 01:15:04,775 --> 01:15:09,433 Jeg arrangerer en pengeinnsamling neste uke, ok? Så... 474 01:15:11,150 --> 01:15:15,725 Trenger du fortsatt en date? Kommer Martin fortsatt? 475 01:15:16,483 --> 01:15:18,167 Nei, han ble knivstukket. 476 01:15:18,191 --> 01:15:21,584 Vent, mener du det? 477 01:15:21,608 --> 01:15:24,016 Det var bare noe på jobben. 478 01:15:25,150 --> 01:15:26,891 Hva skjedde? 479 01:15:29,483 --> 01:15:32,558 Han skal ikke egentlig snakke om det. 480 01:15:33,150 --> 01:15:36,766 Nei, men kom igjen, du kan fortelle meg det. 481 01:15:38,191 --> 01:15:43,751 Jeg vet ikke. Det var bare... Det var en meksikansk metamfetamin-razzia. 482 01:15:43,775 --> 01:15:45,641 Herregud. 483 01:15:46,733 --> 01:15:48,933 Hvorfor var han i Mexico? 484 01:15:50,025 --> 01:15:52,308 New Mexico. 485 01:15:54,775 --> 01:15:58,350 Men du kommer likevel? For jeg skulle være DJ. 486 01:16:00,358 --> 01:16:01,600 Kanskje. 487 01:16:02,150 --> 01:16:05,126 Yari, du burde også komme. 488 01:16:05,150 --> 01:16:08,266 Ta med litt sånn. Jeg betaler på forskudd. 489 01:16:11,066 --> 01:16:12,391 Ok. 490 01:16:14,650 --> 01:16:16,350 Du, kan jeg spørre deg om noe? 491 01:16:18,441 --> 01:16:22,558 Er det sant at Jesus' mor var den han fikk dop fra? 492 01:16:23,233 --> 01:16:27,725 Det var det alle sa. Det var derfor hun ble drept. 493 01:16:33,316 --> 01:16:35,516 Jeg vet ikke. 494 01:16:38,025 --> 01:16:40,016 Du lyver. 495 01:16:45,816 --> 01:16:47,850 Jeg bryr meg ikke, 496 01:16:48,775 --> 01:16:50,641 men du lyver. 497 01:16:53,858 --> 01:16:56,376 Janey er veldig god til å lese folk. 498 01:16:56,400 --> 01:16:58,917 Hun vet alltid når jeg lyver. 499 01:16:58,941 --> 01:17:02,308 Du burde prøve den leken med henne, to sannheter og én løgn. 500 01:17:03,233 --> 01:17:08,058 Du sier tre ting om deg selv, to sannheter, én løgn, 501 01:17:08,233 --> 01:17:11,376 så vil Janey gjette. Se. 502 01:17:11,400 --> 01:17:15,391 Og om Janey vinner, må du ta med gratis kokain til festen. 503 01:17:16,608 --> 01:17:20,016 Men om hun taper, får du... 504 01:17:21,608 --> 01:17:24,600 Jeg vet ikke, klapse til henne. 505 01:17:32,108 --> 01:17:33,350 Ok. 506 01:17:43,900 --> 01:17:46,516 Jeg ble født i en hule. 507 01:17:51,983 --> 01:17:53,891 Jeg har drept 508 01:17:54,733 --> 01:17:56,600 23 mennesker. 509 01:18:00,900 --> 01:18:03,516 Og moren min skjøt seg selv. 510 01:18:08,941 --> 01:18:11,516 Du må i det minste prøve. 511 01:18:12,650 --> 01:18:15,225 Du har ikke drept 23 mennesker. 512 01:18:15,858 --> 01:18:17,391 Prøv igjen. 513 01:18:50,650 --> 01:18:52,683 Herregud! 514 01:24:07,316 --> 01:24:09,308 Hvordan var festen din? 515 01:24:24,525 --> 01:24:26,475 Kan jeg spørre deg om noe? 516 01:24:38,150 --> 01:24:40,808 Hvorfor ble du med meg tilbake hit? 517 01:24:46,025 --> 01:24:49,016 Fordi Miguel er redd for meg. 518 01:24:55,858 --> 01:24:57,433 Hvorfor det? 519 01:25:07,525 --> 01:25:09,850 Døden følger etter meg. 520 01:25:21,316 --> 01:25:24,016 Hun er her med oss. 521 01:25:32,316 --> 01:25:34,016 Hvem? 522 01:25:38,900 --> 01:25:41,350 Moren din. 523 01:25:49,566 --> 01:25:52,016 Hun er overalt. 524 01:26:01,691 --> 01:26:04,100 Hun ser deg. 525 01:26:13,566 --> 01:26:16,058 Sier magien din deg det? 526 01:26:24,566 --> 01:26:27,558 Hva vil du med henne? 527 01:26:41,191 --> 01:26:43,350 Jeg vet ikke. 528 01:26:45,608 --> 01:26:48,516 Vil du ta på henne? 529 01:27:01,275 --> 01:27:04,225 Vil du føle henne? 530 01:27:11,858 --> 01:27:14,225 Jeg vil smake henne. 531 01:27:30,275 --> 01:27:32,766 Hvorfor gjør du ikke det? 532 01:28:20,316 --> 01:28:22,308 Mamma.