1 00:00:24,250 --> 00:00:27,130 Há um acidente de carro na berma da estrada. 2 00:00:30,250 --> 00:00:34,540 A jovem que está bêbada era a condutora. 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,383 Uma mulher mais velha está no lugar do passageiro. 4 00:00:43,500 --> 00:00:45,380 O carro está a arder. 5 00:00:50,416 --> 00:00:52,916 Só tens tempo suficiente para salvar uma. 6 00:01:00,708 --> 00:01:02,458 Quem escolhes? 7 00:01:09,458 --> 00:01:11,038 A mais jovem. 8 00:01:17,208 --> 00:01:18,288 Porquê? 9 00:01:20,958 --> 00:01:23,038 Ela tem mais vida para viver. 10 00:01:40,791 --> 00:01:43,041 Há crianças a brincar num campo, 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,670 a perseguir borboletas. 12 00:01:50,000 --> 00:01:52,460 Um jovem rapaz apanha uma... 13 00:01:54,583 --> 00:01:57,213 e arranca-lhe as asas. 14 00:02:00,625 --> 00:02:02,955 Ele vai atrás de outra. 15 00:02:04,250 --> 00:02:05,960 Vais impedi-lo? 16 00:02:08,333 --> 00:02:09,333 Sim. 17 00:02:13,250 --> 00:02:14,250 Porquê? 18 00:02:18,375 --> 00:02:20,415 Porque não faz sentido. 19 00:02:28,083 --> 00:02:32,713 Uma adolescente sente-se profundamente atraída por ti. 20 00:02:35,250 --> 00:02:37,670 Ela oferece-se a ti. 21 00:02:44,083 --> 00:02:45,583 O que fazes? 22 00:02:52,291 --> 00:02:53,961 Afasto-me. 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,420 Sim? 24 00:03:05,583 --> 00:03:06,583 Sim. 25 00:03:25,208 --> 00:03:28,208 Tenho a certeza que o Viggo disse-te o que fazemos aqui. 26 00:03:36,791 --> 00:03:38,631 O que gostarias de saber? 27 00:03:47,583 --> 00:03:49,333 Como é que os encontras? 28 00:03:56,041 --> 00:03:57,831 Sou advogada de defesa. 29 00:03:59,333 --> 00:04:01,463 Algumas famílias requerem 30 00:04:03,041 --> 00:04:05,291 uma forma mais elevada de advocacia. 31 00:04:07,208 --> 00:04:08,708 Então elas vêm aqui. 32 00:04:12,250 --> 00:04:14,170 Então, na altura certa 33 00:04:15,416 --> 00:04:17,496 fazem-me uma oferenda. 34 00:04:19,958 --> 00:04:21,668 Dão-me um nome. 35 00:04:24,625 --> 00:04:26,575 Eu passo isso ao Viggo. 36 00:04:29,041 --> 00:04:30,711 E ele mata-os. 37 00:04:37,125 --> 00:04:38,495 Mas como sabes... 38 00:04:42,583 --> 00:04:44,253 O Viggo está a morrer. 39 00:05:01,875 --> 00:05:03,375 E depois o que acontece? 40 00:05:09,458 --> 00:05:10,958 Isso é contigo. 41 00:06:01,333 --> 00:06:02,633 Posso ajudá-lo? 42 00:06:07,333 --> 00:06:10,793 Sou o Detective Jones, de L.A. Departamento do Xerife do Distrito. 43 00:06:14,458 --> 00:06:17,078 Ocorreu um incidente no seu bairro ontem à noite. 44 00:06:18,708 --> 00:06:20,918 Gostava de lhe fazer algumas perguntas sobre isso. 45 00:06:23,583 --> 00:06:25,293 Que tipo de incidente? 46 00:06:27,041 --> 00:06:28,251 Invasão de domicílio. 47 00:06:33,916 --> 00:06:35,496 Posso entrar? 48 00:06:38,958 --> 00:06:39,958 Claro. 49 00:06:44,541 --> 00:06:45,541 Obrigado. 50 00:06:53,208 --> 00:06:55,078 O que se passa? 51 00:06:55,166 --> 00:06:57,746 Algum tipo de roubo aqui ontem. 52 00:07:03,875 --> 00:07:05,415 Muitas crianças. 53 00:07:06,833 --> 00:07:08,003 São todas suas? 54 00:07:09,291 --> 00:07:11,461 Estes são os nossos anjinhos. 55 00:07:12,041 --> 00:07:14,041 Somos pais adoptivos. 56 00:07:15,000 --> 00:07:18,170 Só nós, as crianças e os nossos dois gatos, 57 00:07:18,208 --> 00:07:20,128 Muffin e Butterscotch. 58 00:07:20,166 --> 00:07:22,286 É só... 59 00:07:25,166 --> 00:07:26,166 Muito bem. 60 00:07:30,958 --> 00:07:32,828 Há mais alguém aqui? 61 00:07:36,500 --> 00:07:38,130 Não! 62 00:08:31,916 --> 00:08:33,496 Está tudo bem, meninos. 63 00:08:38,500 --> 00:08:39,960 Podem sair agora. 64 00:08:58,458 --> 00:09:14,536 S01.E07 The Magician 65 00:10:50,416 --> 00:10:53,076 Então és o famoso Martin. 66 00:10:58,375 --> 00:10:59,375 Sim. 67 00:11:03,541 --> 00:11:04,541 Dezoito. 68 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 Deve ser um alívio para ti. 69 00:13:03,500 --> 00:13:04,880 Sejam todos bem-vindos. 70 00:13:04,916 --> 00:13:07,206 Obrigado por terem vindo, todos que constituem 71 00:13:07,250 --> 00:13:10,830 o que conhecemos como o mundo da Janey. 72 00:13:10,875 --> 00:13:12,226 O momento que todos esperavam. 73 00:13:12,250 --> 00:13:14,670 Janey, anda lá, vem cá acima. 74 00:13:14,708 --> 00:13:16,878 Anda cá, anda, vamos lá. 75 00:13:24,708 --> 00:13:27,498 Não consigo acreditar. 76 00:13:30,041 --> 00:13:33,291 A minha pequena bebé, está toda crescida. 77 00:13:33,333 --> 00:13:34,517 Quero dizer, vá lá, alguns de vocês 78 00:13:34,541 --> 00:13:38,291 conhecem-na desde sempre. 79 00:13:38,333 --> 00:13:40,133 Dezoito anos de idade. Estás a brincar comigo? 80 00:13:40,166 --> 00:13:43,916 Se tens 18 anos, o que isso faz de mim? 81 00:13:43,958 --> 00:13:46,708 Eu digo-vos o que isso faz de mim. 82 00:13:46,750 --> 00:13:49,330 A cerca de cinco anos de sair com uma das vossas namoradas. 83 00:13:51,833 --> 00:13:54,423 Vá lá, querida, Estou a falar contigo. 84 00:13:54,458 --> 00:13:55,458 Vamos lá! 85 00:13:57,833 --> 00:14:00,923 É a brincar. Estou a brincar. 86 00:14:02,250 --> 00:14:04,000 Todos sabíamos que quando crescesses 87 00:14:04,041 --> 00:14:06,291 serias incrivelmente bela, certo? 88 00:14:06,333 --> 00:14:08,883 Mas por favor, quero dizer, vá lá. 89 00:14:08,916 --> 00:14:11,246 Ela é um espanto ou quê? 90 00:14:11,291 --> 00:14:13,711 É uma brasa, não? 91 00:14:13,750 --> 00:14:15,080 É uma brasa. 92 00:14:18,166 --> 00:14:19,517 E devo dizer, tive algo a ver com isso. 93 00:14:19,541 --> 00:14:21,001 Ajudei a criar isto. 94 00:14:21,041 --> 00:14:22,881 Ela tem o corpo louco da mãe, 95 00:14:22,916 --> 00:14:23,996 mas o cérebro? 96 00:14:24,041 --> 00:14:25,921 É todo meu. 97 00:14:25,958 --> 00:14:28,128 É todo meu. 98 00:14:28,166 --> 00:14:30,076 Sabem que mais, estamos todos... 99 00:14:30,125 --> 00:14:32,415 A sério, somos todos tão afortunados 100 00:14:32,458 --> 00:14:35,958 por viver num mundo com a Janey lá dentro. 101 00:14:36,000 --> 00:14:37,880 Esta aqui, 102 00:14:37,916 --> 00:14:39,126 vai fazer grandes coisas. 103 00:14:39,166 --> 00:14:41,826 Daqui a dez anos, todos nós... 104 00:14:41,875 --> 00:14:43,165 vamos trabalhar para ela. 105 00:14:43,208 --> 00:14:45,038 Não estou a brincar. 106 00:14:45,083 --> 00:14:46,713 E as faculdades andam a implorar por ela. 107 00:14:46,750 --> 00:14:49,750 Entrou em todas as universidades a que se candidatou. 108 00:14:49,791 --> 00:14:52,331 Isso é muito fixe e impressionante. 109 00:14:52,375 --> 00:14:54,165 Mas sabem que mais? 110 00:14:54,208 --> 00:14:56,418 Eu disse-lhe para não ir. 111 00:14:56,458 --> 00:14:58,918 Porque ela é tão fixe. 112 00:14:58,958 --> 00:15:01,038 Adivinhem o que ela vai fazer. 113 00:15:02,916 --> 00:15:05,246 Ela vai trabalhar com o papá. 114 00:15:09,958 --> 00:15:11,168 Quero dizer, por favor, 115 00:15:11,208 --> 00:15:12,878 com o seu cérebro, a sua criatividade, 116 00:15:12,916 --> 00:15:16,496 as suas ideias, os meus contactos e o meu fluxo de caixa, 117 00:15:16,541 --> 00:15:19,211 acho que seremos imparáveis. 118 00:15:25,625 --> 00:15:27,705 Agora estou ocupado. 119 00:15:27,791 --> 00:15:29,331 Temos um problema. 120 00:15:30,458 --> 00:15:32,708 Alguém tentou matar-me. 121 00:15:36,000 --> 00:15:37,500 Está bem, dá-me um minuto. 122 00:15:44,625 --> 00:15:49,375 Parabéns a você 123 00:15:49,458 --> 00:15:53,828 Parabéns a você 124 00:15:53,916 --> 00:15:59,786 Parabéns, querida Janey 125 00:17:06,541 --> 00:17:07,961 Que se passa, meu? 126 00:17:10,541 --> 00:17:11,541 Que se passa, meu? 127 00:17:16,750 --> 00:17:17,880 Onde é que ele está? 128 00:17:22,625 --> 00:17:23,495 Está lá atrás. 129 00:18:33,416 --> 00:18:35,166 Como é que está isso? 130 00:18:37,208 --> 00:18:38,828 Continua a abrir. 131 00:18:42,166 --> 00:18:43,996 Mas estás bem? 132 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 Estou bem. 133 00:18:52,083 --> 00:18:53,383 Então, que se passa? 134 00:18:59,458 --> 00:19:01,038 Os mexicanos. 135 00:19:02,375 --> 00:19:04,375 Mataram o Celestino. 136 00:19:12,333 --> 00:19:13,583 Porquê? 137 00:19:15,625 --> 00:19:18,295 Temos tido algumas disputas territoriais. 138 00:19:21,166 --> 00:19:23,376 Parece que agora é uma guerra. 139 00:19:30,625 --> 00:19:32,125 Então, o que precisas de mim? 140 00:19:38,833 --> 00:19:41,583 Preciso de saber o que a polícia sabe. 141 00:19:42,500 --> 00:19:44,420 O atirador morreu. 142 00:19:45,416 --> 00:19:48,746 Tenho o meu pessoal nas ruas a perguntar por aí. 143 00:19:51,708 --> 00:19:53,878 Mas preciso de toda a ajuda que arranjar. 144 00:19:57,041 --> 00:19:59,381 Quero saber se estou a matar o inimigo certo. 145 00:20:03,916 --> 00:20:05,876 Podes fazer isso por mim? 146 00:20:09,375 --> 00:20:11,245 Posso fazer um telefonema para ti. 147 00:20:35,541 --> 00:20:39,001 Colega. Como está a tua piroca? 148 00:20:39,583 --> 00:20:41,133 Red. 149 00:20:41,208 --> 00:20:43,208 Porque estás de baixa médica. 150 00:20:43,291 --> 00:20:45,921 Estás aí deitado a bater uma, certo? 151 00:20:48,750 --> 00:20:50,710 Tenho de falar contigo sobre uma coisa. 152 00:20:51,458 --> 00:20:53,998 Vá lá, deixa-me ouvir-te a bater uma. 153 00:20:57,750 --> 00:20:59,960 Queres ouvir uma sobre a minha piroca? 154 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Não. 155 00:21:04,000 --> 00:21:06,630 Não sei, meu. Estou só... 156 00:21:06,708 --> 00:21:11,168 Ando sempre com tesão. 157 00:21:11,250 --> 00:21:12,580 Sabes o que quero dizer? 158 00:21:12,875 --> 00:21:14,205 Não sei o que é isto. 159 00:21:14,875 --> 00:21:16,325 Isso é porreiro. 160 00:21:18,125 --> 00:21:20,995 Sabes aquele tiroteio à porta de um ringue de gelo? 161 00:21:25,500 --> 00:21:27,960 Sim. 162 00:21:28,041 --> 00:21:30,171 Já sabem o que foi aquilo? 163 00:21:31,541 --> 00:21:32,751 Porquê? 164 00:21:33,625 --> 00:21:35,075 Sabes de alguma coisa? 165 00:21:36,833 --> 00:21:38,673 Não, só recebi uma dica de uma fonte antiga, 166 00:21:38,708 --> 00:21:40,208 e queria ver se batia. 167 00:21:42,208 --> 00:21:44,288 Olha para ti. 168 00:21:44,625 --> 00:21:47,375 Estás a tentar juntar-te à AF. 169 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 O que é isso? 170 00:21:49,041 --> 00:21:51,671 É a Associação de Fisting, meu amigo. 171 00:21:51,708 --> 00:21:53,538 Estás a tentar enfiar o punho 172 00:21:53,583 --> 00:21:55,133 no cu do tenente 173 00:21:55,166 --> 00:21:57,746 enquanto nem sequer estás ao serviço. 174 00:21:58,708 --> 00:21:59,918 Impressionante. 175 00:22:02,250 --> 00:22:03,830 Red? 176 00:22:03,875 --> 00:22:06,165 Liga-me se ouvires alguma coisa. 177 00:22:06,208 --> 00:22:07,498 Claro. 178 00:22:07,541 --> 00:22:08,711 Qual é a palavra mágica? 179 00:22:11,458 --> 00:22:12,668 Por favor. 180 00:22:12,750 --> 00:22:13,880 Não. 181 00:22:16,250 --> 00:22:17,790 Está bem. 182 00:22:21,750 --> 00:22:23,210 Piroca. 183 00:22:23,333 --> 00:22:24,333 Sim. 184 00:22:24,375 --> 00:22:26,165 Vou ver o que eles têm. 185 00:22:26,208 --> 00:22:27,351 Mas vais ter de esperar até amanhã. 186 00:22:28,375 --> 00:22:29,705 Ouve. 187 00:22:29,750 --> 00:22:32,630 Eu e o tenente estamos a trabalhar numa cena de dois homens para o baile. 188 00:22:32,666 --> 00:22:35,286 Devias juntar-te a nós, ser o nosso heterossexual. 189 00:22:35,333 --> 00:22:36,923 Tens uma cara muito séria... 190 00:22:36,958 --> 00:22:37,958 Obrigado, Red. 191 00:22:43,541 --> 00:22:44,671 Por favor... 192 00:22:46,500 --> 00:22:49,750 Diz-me que esse filho da puta não é um polícia a sério. 193 00:22:52,375 --> 00:22:53,955 É um polícia a sério. 194 00:22:57,625 --> 00:22:58,665 Mais ou menos. 195 00:23:07,416 --> 00:23:09,206 Tem cuidado contigo. 196 00:23:11,833 --> 00:23:14,173 Eu aviso-te se souber de alguma coisa. 197 00:23:18,958 --> 00:23:20,458 Obrigado. 198 00:23:56,875 --> 00:23:58,495 Aonde foste? 199 00:23:59,833 --> 00:24:01,383 Coisas do trabalho. 200 00:24:03,083 --> 00:24:04,753 Pensei que estavas de baixa médica. 201 00:24:06,958 --> 00:24:08,788 Precisaram de mim para uma coisa. 202 00:24:15,208 --> 00:24:16,458 Desculpa. 203 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Está tudo bem. 204 00:24:38,333 --> 00:24:40,253 Como foi o resto da festa? 205 00:24:42,750 --> 00:24:44,170 Correu bem. 206 00:24:55,708 --> 00:24:56,828 Estás bem? 207 00:25:03,458 --> 00:25:05,918 Só pensei que me sentiria diferente. 208 00:28:17,958 --> 00:28:19,998 Bom dia, meu tigre. 209 00:28:31,083 --> 00:28:33,133 Bons sonhos? 210 00:28:34,375 --> 00:28:37,495 Bela Adormecida? 211 00:28:39,458 --> 00:28:41,748 Gosto de te ver a dormir. 212 00:28:48,250 --> 00:28:50,920 Tens aí uma ferida muito feia, meu amigo. 213 00:28:52,416 --> 00:28:54,416 É melhor teres cuidado. 214 00:28:56,500 --> 00:28:58,420 Sabes, pode... 215 00:29:00,416 --> 00:29:02,076 acabar... 216 00:29:04,083 --> 00:29:06,333 com uma infecção. 217 00:29:10,416 --> 00:29:12,206 Podia matar-te. 218 00:29:13,250 --> 00:29:14,290 Sim. 219 00:29:15,541 --> 00:29:17,081 Onde está a Janey? 220 00:29:18,458 --> 00:29:20,128 Na escola. 221 00:29:21,833 --> 00:29:23,543 Exames. 222 00:29:28,333 --> 00:29:30,463 Porque não te levantas e veste-te? 223 00:29:35,583 --> 00:29:39,083 Gostava de ver. 224 00:29:45,416 --> 00:29:48,496 Tenho uma coisa que te quero mostrar. 225 00:29:51,958 --> 00:29:53,208 Queres ver? 226 00:30:10,666 --> 00:30:12,126 Documentos, por favor. 227 00:30:12,208 --> 00:30:13,748 Sim. 228 00:30:17,250 --> 00:30:19,080 Aqui estão. 229 00:30:22,083 --> 00:30:23,463 Mona? 230 00:30:24,500 --> 00:30:26,040 Gosto deste nome. 231 00:30:26,125 --> 00:30:27,575 Mona. 232 00:30:27,666 --> 00:30:29,456 Mona. 233 00:30:29,541 --> 00:30:31,251 Mona. 234 00:30:34,125 --> 00:30:36,625 Tens a certeza de que só tens 21 anos, Mona? 235 00:30:36,708 --> 00:30:38,288 Sim. 236 00:30:38,375 --> 00:30:40,075 E é doadora. 237 00:30:40,791 --> 00:30:42,541 Tão generosa. 238 00:30:42,625 --> 00:30:45,705 É uma santa. Uma santa com uma cara linda. 239 00:30:47,541 --> 00:30:49,541 Mona. 240 00:30:51,083 --> 00:30:53,543 Se levar isto ao meu carro e verificar, 241 00:30:53,625 --> 00:30:55,285 vou encontrar alguma coisa? 242 00:30:56,125 --> 00:30:58,165 - Não. - Não? 243 00:31:01,666 --> 00:31:03,496 Está bem. 244 00:31:03,583 --> 00:31:08,463 Vou deixá-los a sós para se conhecerem melhor. 245 00:31:12,666 --> 00:31:15,376 - O que achas, tigrão? - Tiveste uma boa noite? 246 00:31:16,208 --> 00:31:17,208 Acho que sim. 247 00:31:17,291 --> 00:31:18,921 - Achas? - Sim. 248 00:31:23,750 --> 00:31:25,330 Está tudo bem. 249 00:31:26,166 --> 00:31:28,126 Está tudo bem? 250 00:31:29,750 --> 00:31:31,790 Só tudo bem? 251 00:31:31,875 --> 00:31:33,075 Muito articulado. 252 00:31:33,166 --> 00:31:35,376 Não há nada assim no meu carro. 253 00:31:35,458 --> 00:31:38,708 Não conhecerias arte nem que te desse um murro na cara. 254 00:31:39,041 --> 00:31:41,001 Vou revistar o teu carro. 255 00:31:41,708 --> 00:31:45,998 E acredita em mim, vou encontrar alguma coisa. 256 00:31:46,083 --> 00:31:48,713 Encontro sempre alguma coisa. 257 00:31:49,458 --> 00:31:51,668 E sabes o que te vai acontecer? 258 00:31:51,750 --> 00:31:53,830 Vais ganhar uma viagem para a cadeia, 259 00:31:53,916 --> 00:31:58,246 onde vais fazer novas amizades que adoram comer rata. 260 00:32:00,333 --> 00:32:02,333 Desculpe, o quê? 261 00:32:02,416 --> 00:32:04,666 Vou fazer uma pergunta. 262 00:32:04,750 --> 00:32:06,630 Gostas de comer rata? 263 00:32:09,333 --> 00:32:11,213 - Não. - Não. 264 00:32:11,291 --> 00:32:12,961 Que pena. 265 00:32:13,041 --> 00:32:15,251 O que vai fazer com isto? 266 00:32:15,333 --> 00:32:17,213 Quem sabe? 267 00:32:18,083 --> 00:32:19,883 Mas é uma excelente pergunta. 268 00:32:21,083 --> 00:32:23,383 Não que tenhas algo a dizer sobre o assunto. 269 00:32:24,500 --> 00:32:27,000 Vamos ligar à Janey. 270 00:32:27,083 --> 00:32:29,383 Ela tem sempre ideias fantásticas. 271 00:32:29,458 --> 00:32:31,628 Só estava a tentar arranjar 500 dólares. 272 00:32:31,708 --> 00:32:33,788 Deste-me 43. Nada bom. 273 00:32:34,375 --> 00:32:35,705 Adivinha? 274 00:32:35,791 --> 00:32:38,211 É bom que esta seja a melhor mamada que já fizeste... 275 00:32:38,416 --> 00:32:41,536 Não, não, não... 276 00:32:41,583 --> 00:32:43,423 Não, não chores. 277 00:32:43,458 --> 00:32:45,208 Mona. 278 00:32:45,250 --> 00:32:47,531 Ela nunca te disse que vinha trabalhar para mim, pois não? 279 00:32:49,583 --> 00:32:53,503 Não há nada que possas fazer. 280 00:32:54,958 --> 00:32:55,828 Vamos lá. 281 00:32:55,916 --> 00:32:58,036 - Não. - Não. 282 00:32:58,125 --> 00:32:59,955 Eu sou o tipo com o distintivo. 283 00:33:02,166 --> 00:33:05,206 Tudo que tens de fazer, menina, 284 00:33:05,291 --> 00:33:08,671 é abrires essa boca bonita. Abre bem. 285 00:33:08,750 --> 00:33:10,750 Eu vi-os ontem à noite. 286 00:33:15,458 --> 00:33:17,628 Estava a ver. 287 00:33:22,333 --> 00:33:24,253 Foi divertido. 288 00:33:26,166 --> 00:33:28,826 Pareciam estar a divertir-se. 289 00:33:31,833 --> 00:33:36,003 Diz-me, tigre, o que achas da minha Janey? 290 00:33:36,666 --> 00:33:40,496 Entre nós, homens. Ela é dez, certo? Ela... 291 00:33:42,125 --> 00:33:43,415 Ela é dez. 292 00:33:49,541 --> 00:33:52,331 Sempre pensei que se ela não fosse minha filha... 293 00:35:08,333 --> 00:35:10,633 Tenho de admitir que estava com ciúmes... 294 00:35:11,750 --> 00:35:17,500 a ver um Neandertal como tu a fazer amor 295 00:35:17,583 --> 00:35:19,543 com a minha pequena princesa. 296 00:35:22,958 --> 00:35:25,458 Mas agora que sou teu dono, 297 00:35:27,541 --> 00:35:29,421 traz-me de volta a uma pergunta incómoda 298 00:35:29,500 --> 00:35:33,790 que tenho querido fazer há muito, muito tempo. 299 00:35:37,166 --> 00:35:39,376 O que aconteceu na tua vida patética? 300 00:35:40,583 --> 00:35:44,253 Como é que se tornou tão incrivelmente banal 301 00:35:44,333 --> 00:35:46,833 que estavas disposto a deitar tudo a perder 302 00:35:48,875 --> 00:35:51,625 por causa de um pouco de rata nova? 303 00:35:54,541 --> 00:35:56,671 Porque não me dizes, Martin? 304 00:35:56,750 --> 00:35:59,000 Dá-me um pequeno pico... pequeno pico... 305 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 sobre quem realmente és. 306 00:36:06,083 --> 00:36:08,633 Fala-me sobre isso. 307 00:36:09,916 --> 00:36:10,996 Sim. 308 00:36:18,416 --> 00:36:20,916 Onde vais, tigre? 309 00:36:21,000 --> 00:36:23,630 Atrás de mais rata nova? 310 00:37:19,000 --> 00:37:20,380 Merda. 311 00:38:29,125 --> 00:38:31,075 Preciso de me livrar de uma pessoa. 312 00:39:10,500 --> 00:39:11,750 Quem é este? 313 00:39:14,958 --> 00:39:17,078 Alguém que tinha de ir. 314 00:39:19,708 --> 00:39:21,328 O que é que ele fez? 315 00:39:30,916 --> 00:39:32,916 E precisas da minha ajuda. 316 00:39:35,750 --> 00:39:38,170 Preciso de me livrar do corpo. 317 00:39:43,416 --> 00:39:45,416 E do carro. 318 00:39:59,958 --> 00:40:01,288 Segue-me. 319 00:40:09,833 --> 00:40:11,543 Pai? 320 00:40:19,208 --> 00:40:20,498 Pai? 321 00:40:35,166 --> 00:40:36,996 Não está aqui. 322 00:40:52,750 --> 00:40:55,040 Queres um Topo Chico? 323 00:41:00,041 --> 00:41:02,041 Apetece-te coca? 324 00:41:06,708 --> 00:41:07,878 Claro. 325 00:41:09,708 --> 00:41:11,538 Mas primeiro quero um Topo Chico. 326 00:41:16,875 --> 00:41:19,705 Alugámos uma casa em Hamptons para o Verão. 327 00:41:23,125 --> 00:41:24,825 Queres vir? 328 00:41:24,916 --> 00:41:26,496 Não posso. 329 00:41:26,541 --> 00:41:28,461 Vamos para Mykonos. 330 00:41:28,875 --> 00:41:30,785 Tu e o Martin? 331 00:41:30,875 --> 00:41:31,825 Não. 332 00:41:32,666 --> 00:41:34,286 Eu e o meu pai. 333 00:41:36,708 --> 00:41:38,708 E o Martin? 334 00:41:41,000 --> 00:41:44,040 Acho que não pode tirar tanto tempo de férias. 335 00:41:44,125 --> 00:41:46,165 Mas pode tirar uma semana, certo? 336 00:41:47,375 --> 00:41:49,375 Ir durante um tempo. 337 00:41:51,583 --> 00:41:53,423 Acho que ele não ia gostar. 338 00:42:04,208 --> 00:42:06,248 Então conheceste-o? 339 00:42:10,083 --> 00:42:11,883 Quem? 340 00:42:16,541 --> 00:42:18,751 Não sejas tão cabra. 341 00:42:27,625 --> 00:42:29,075 Não sei. 342 00:42:31,666 --> 00:42:33,996 Ele pareceu-me bem. 343 00:42:44,083 --> 00:42:45,833 Só bem? 344 00:42:53,125 --> 00:42:55,745 Ele é um bocado rude, honestamente. 345 00:42:59,708 --> 00:43:01,628 Fodemos ontem à noite. 346 00:43:05,375 --> 00:43:07,245 Aí mesmo, por acaso. 347 00:43:09,000 --> 00:43:10,080 Que nojo. 348 00:43:12,875 --> 00:43:15,495 Ele deixa-me sempre vir primeiro. 349 00:43:23,458 --> 00:43:25,208 Sabes, esta manhã... 350 00:43:28,250 --> 00:43:29,920 acordei... 351 00:43:33,833 --> 00:43:36,333 Ele estava deitado ao meu lado. 352 00:43:40,208 --> 00:43:41,628 Olhei para ele. 353 00:43:43,458 --> 00:43:44,998 Ele estava a dormir. 354 00:43:53,791 --> 00:43:56,331 E estava coberto de sangue. 355 00:44:00,625 --> 00:44:03,285 Ele tem aquela ferida que não cicatriza. 356 00:44:14,125 --> 00:44:15,995 Fiquei excitada. 357 00:44:20,416 --> 00:44:22,626 O que se passa contigo? 358 00:44:28,333 --> 00:44:29,923 Estou a falar a sério. 359 00:44:30,833 --> 00:44:33,133 O que se passa contigo? 360 00:44:40,125 --> 00:44:41,785 Eu amo-o. 361 00:44:45,666 --> 00:44:48,626 Vais acabar com alguém como o teu pai. 362 00:44:53,791 --> 00:44:56,291 Então, o que estás a fazer? 363 00:46:07,916 --> 00:46:09,956 É o Detective Jones, 364 00:46:10,000 --> 00:46:13,920 vice-presidente da FFA? 365 00:46:13,958 --> 00:46:14,958 Olá, Red. 366 00:46:18,000 --> 00:46:19,420 Porque estás a ligar? 367 00:46:20,625 --> 00:46:22,875 A tua dica. 368 00:46:22,916 --> 00:46:25,066 Homicídios de gangues. 369 00:46:25,500 --> 00:46:27,250 Ouviste alguma coisa? 370 00:46:27,333 --> 00:46:29,963 Bem, descobri 371 00:46:30,041 --> 00:46:32,631 que não há pistas, 372 00:46:32,708 --> 00:46:34,958 não há suspeitos, 373 00:46:35,041 --> 00:46:37,291 não há provas, 374 00:46:38,500 --> 00:46:41,000 não há minorias. 375 00:46:41,041 --> 00:46:42,131 Nada. 376 00:46:44,916 --> 00:46:46,666 Mas quem se importa? 377 00:46:46,708 --> 00:46:49,498 Deixa-os a matarem-se uns aos outros. 378 00:46:49,541 --> 00:46:51,461 Espera aí, Jones. 379 00:46:51,500 --> 00:46:53,080 O Tenente quer dizer olá. 380 00:46:55,375 --> 00:46:57,375 Olá, poliéster. 381 00:46:59,833 --> 00:47:01,253 Olá, tenente. 382 00:47:01,875 --> 00:47:03,415 Um ratinho chamado Red 383 00:47:03,458 --> 00:47:06,208 anda a cantar os teus louvores ao meu ouvido o dia todo. 384 00:47:06,250 --> 00:47:08,580 Diz que estás pronto para isto. 385 00:47:08,625 --> 00:47:10,035 Nem por isso. 386 00:47:10,083 --> 00:47:12,253 Eu só queria verificar uma pista. 387 00:47:12,291 --> 00:47:13,921 É isso que gosto de ouvir. 388 00:47:13,958 --> 00:47:15,038 Sabes uma? 389 00:47:15,083 --> 00:47:16,633 Vou ligar ao teu médico 390 00:47:16,666 --> 00:47:18,017 e dizer-lhe que estás pronto para voltar 391 00:47:18,041 --> 00:47:21,001 para te reintegrar mais cedo, seu grande idiota. 392 00:47:22,916 --> 00:47:25,036 Provavelmente preciso de mais ou menos uma semana. 393 00:47:25,083 --> 00:47:26,673 Tretas. 394 00:47:26,708 --> 00:47:28,208 É só uma ferida de faca, meu. 395 00:47:28,250 --> 00:47:30,460 Quero dizer, olha o que aconteceu a Jesus. 396 00:47:30,500 --> 00:47:32,670 Ele tinha pregos pregados nele. 397 00:47:32,708 --> 00:47:33,998 Isso seria doloroso. 398 00:47:34,041 --> 00:47:36,251 Em três dias estava de pé. 399 00:47:36,291 --> 00:47:38,751 Estás mortinho para voltar ao trabalho, 400 00:47:38,791 --> 00:47:40,961 e sabes disso. 401 00:47:41,000 --> 00:47:43,920 Da próxima, devíamos acabar com todos, um por um. 402 00:47:43,958 --> 00:47:46,498 - Sim. - Devolver este país ao que era; 403 00:47:46,541 --> 00:47:48,461 uma cidade brilhante numa colina. 404 00:47:48,500 --> 00:47:49,790 Claro. 405 00:47:51,583 --> 00:47:52,923 Vou falar com o meu médico. 406 00:48:39,166 --> 00:48:41,626 Não te importas de fazermos uma paragem no regresso? 407 00:48:47,625 --> 00:48:48,745 Não. 408 00:48:55,708 --> 00:48:58,288 Tenho de dar más notícias a um amigo. 409 00:49:05,291 --> 00:49:07,461 Mais más notícias? 410 00:49:36,583 --> 00:49:38,213 Encosta. 411 00:49:39,375 --> 00:49:40,785 Estás bem? 412 00:49:42,791 --> 00:49:44,881 Sim, encosta aqui mesmo. 413 00:50:51,166 --> 00:50:52,996 Sentes-te melhor? 414 00:51:08,625 --> 00:51:10,825 Tenho de te contar uma coisa. 415 00:51:14,000 --> 00:51:15,920 O quê? 416 00:51:21,958 --> 00:51:24,168 Sabes aquele tipo na mala do carro? 417 00:51:33,583 --> 00:51:36,043 Era o pai da minha namorada. 418 00:51:44,458 --> 00:51:45,828 Porque é que o mataste? 419 00:51:57,041 --> 00:51:58,211 Não sei. 420 00:52:04,750 --> 00:52:06,880 Não devia ter-me mentido. 421 00:52:16,041 --> 00:52:17,751 O que é que a rapariga sabe? 422 00:52:21,708 --> 00:52:23,668 Ela não sabe de nada. 423 00:52:28,416 --> 00:52:31,416 E quando ela começar a fazer perguntas? 424 00:52:33,666 --> 00:52:35,786 Também a vais matar? 425 00:52:39,250 --> 00:52:41,500 Não, eu não faria isso. 426 00:52:57,750 --> 00:52:59,250 Eu resolvo isso. 427 00:53:05,083 --> 00:53:07,583 Pensei que podia controlar. 428 00:53:18,791 --> 00:53:20,711 Sinto-me como duas pessoas diferentes. 429 00:53:25,916 --> 00:53:27,416 Não gosto. 430 00:53:46,708 --> 00:53:48,788 Já não quero ser polícia. 431 00:54:14,791 --> 00:54:16,791 Queres entrar? 432 00:54:24,458 --> 00:54:25,668 Claro. 433 00:59:47,000 --> 00:59:49,250 Muito bem. 434 00:59:50,500 --> 00:59:52,500 Aqui está. 435 00:59:54,791 --> 00:59:56,081 É melhor teres cuidado, 436 00:59:56,125 --> 00:59:57,434 não queres sujar os sapatos. 437 01:01:07,416 --> 01:01:09,536 Olha para mim. 438 01:01:18,958 --> 01:01:21,168 Mata-me. 439 01:01:24,375 --> 01:01:25,455 Não. 440 01:01:29,541 --> 01:01:31,251 Não vamos matar-te. 441 01:01:33,916 --> 01:01:36,456 Vamos fazer de ti um exemplo. 442 01:01:43,166 --> 01:01:45,626 Não podes ocupar o nosso território. 443 01:01:45,666 --> 01:01:46,666 Ninguém pode. 444 01:01:49,750 --> 01:01:52,960 Vais ser um grande sinal de néon... 445 01:01:53,000 --> 01:01:54,880 a dizer que isto é o que acontece às pessoas 446 01:01:54,916 --> 01:01:56,206 que tiram o que é nosso. 447 01:02:04,916 --> 01:02:07,826 Deixámos as tuas mãos para o teu pessoal encontrar. 448 01:02:10,458 --> 01:02:12,668 Vou cortar-te a língua a seguir. 449 01:02:14,250 --> 01:02:16,880 E vamos deixá-la à porta da tua mãe. 450 01:02:18,791 --> 01:02:21,001 Depois vou tirar-te os olhos 451 01:02:23,000 --> 01:02:25,170 e entregá-los à tua filha. 452 01:02:31,125 --> 01:02:33,665 Mas não vamos tocar nas orelhas. 453 01:02:37,166 --> 01:02:39,416 Queres saber porquê? 454 01:02:49,500 --> 01:02:50,580 Porquê? 455 01:02:53,208 --> 01:02:56,328 Para que possas ouvir a vida que vais perder. 456 01:03:18,541 --> 01:03:19,881 És... 457 01:03:22,000 --> 01:03:23,710 o Jesus. 458 01:03:26,541 --> 01:03:27,581 Certo? 459 01:03:37,708 --> 01:03:39,708 Tenho a tua fotografia. 460 01:03:49,458 --> 01:03:50,958 E eu... 461 01:03:52,500 --> 01:03:58,420 Arranjei-a do polícia que matou a tua mãe. 462 01:04:05,750 --> 01:04:06,880 O quê? 463 01:04:10,416 --> 01:04:12,376 És tão estúpido. 464 01:04:23,083 --> 01:04:25,543 Mataste o polícia errado. 465 01:04:31,333 --> 01:04:33,833 O que sabes sobre isso? 466 01:04:37,125 --> 01:04:39,955 Sei tudo o que não sabes. 467 01:04:51,625 --> 01:04:53,075 Conta-me. 468 01:04:53,166 --> 01:04:54,706 Não. 469 01:05:01,291 --> 01:05:03,171 Vamos fazer um acordo. 470 01:05:08,583 --> 01:05:09,963 Qual é? 471 01:05:13,791 --> 01:05:14,961 Mata-me. 472 01:05:16,250 --> 01:05:17,380 Rápido. 473 01:05:19,041 --> 01:05:20,331 E limpo. 474 01:05:24,000 --> 01:05:26,710 Promete-me. 475 01:05:27,708 --> 01:05:30,918 Dá-me a tua palavra. 476 01:05:33,875 --> 01:05:35,245 Como homem. 477 01:05:37,875 --> 01:05:39,825 E conto-te tudo... 478 01:05:41,750 --> 01:05:43,630 sobre a morte da tua mãe. 479 01:06:06,958 --> 01:06:08,708 Está bem. 480 01:06:12,916 --> 01:06:14,206 Fala. 481 01:06:19,666 --> 01:06:21,826 Há um... 482 01:06:21,875 --> 01:06:23,125 polícia... 483 01:06:28,708 --> 01:06:29,828 que trabalha para mim. 484 01:06:39,708 --> 01:06:40,708 Martin. 485 01:06:45,041 --> 01:06:46,671 Martin Jones. 486 01:06:48,875 --> 01:06:50,745 Divisão de Homicídios. 487 01:06:58,958 --> 01:07:00,878 Foi ele que matou a tua mãe. 488 01:07:10,208 --> 01:07:11,918 Mataste o polícia errado. 489 01:08:16,311 --> 01:08:19,591 imfreemozart - - - - - -