1 00:00:55,583 --> 00:00:58,633 GENÇ 2 00:00:58,708 --> 00:01:01,708 ÖLMEK 3 00:01:01,791 --> 00:01:04,791 İÇİN 4 00:01:04,875 --> 00:01:07,955 ÇOK 5 00:01:08,041 --> 00:01:11,131 GEÇ 6 00:01:24,791 --> 00:01:25,831 Çiviler. 7 00:01:48,125 --> 00:01:49,285 Mızrak. 8 00:01:51,583 --> 00:01:54,173 Demokrasi benden sorulur. 9 00:01:54,250 --> 00:01:57,080 Demokrasi benden sorulur! 10 00:01:57,166 --> 00:01:58,666 Demokrasi benden sorulur! 11 00:02:02,791 --> 00:02:05,541 Bu da Ulusal Tüfek Birliği'nden, pislik! 12 00:02:14,291 --> 00:02:18,001 Sahte haberler! 13 00:02:18,083 --> 00:02:21,673 Sahte haberler! 14 00:02:32,333 --> 00:02:37,583 Marty, neden beni yüzüstü bıraktın? 15 00:02:42,625 --> 00:02:43,825 Gitme vaktim geldi. 16 00:02:48,000 --> 00:02:49,130 Özür dilerim. 17 00:03:00,916 --> 00:03:06,166 Yehuda, senin yaptığını biliyordum. 18 00:03:14,916 --> 00:03:19,456 Gerçek anlamda değil ama hayal kırıklığına uğradım. 19 00:03:20,958 --> 00:03:25,878 Aynı kaburga kemiğinden yapıldığımızı sanmıştım. 20 00:03:28,625 --> 00:03:33,125 Beklenti içindeydim. 21 00:03:37,375 --> 00:03:38,495 Biliyorum. 22 00:03:41,708 --> 00:03:43,038 Seni hüsrana uğratmak istemezdim. 23 00:03:44,458 --> 00:03:46,168 Önemli değil. Anlıyorum. 24 00:03:47,208 --> 00:03:50,288 Evrene dikkat etmeni söyleyen bendim. 25 00:03:51,791 --> 00:03:54,921 Kendini akışa kaptırmak istiyorsun diye şikâyet edemem. 26 00:03:56,666 --> 00:03:57,786 Bekle. 27 00:03:59,083 --> 00:04:00,833 Şimdi doruğa ulaşacak. 28 00:04:09,375 --> 00:04:12,415 İsa Mesih! 29 00:04:12,500 --> 00:04:14,290 İsa Mesih! 30 00:04:15,083 --> 00:04:17,793 Ben, Mecdelli Meryem, 31 00:04:18,416 --> 00:04:19,786 onu bırakmanı istiyorum. 32 00:04:19,875 --> 00:04:22,415 Yeterince acı çekti. 33 00:05:10,625 --> 00:05:16,205 İsa! 34 00:05:16,291 --> 00:05:18,501 İsa! 35 00:05:28,208 --> 00:05:29,748 Seni affediyorum oğlum. 36 00:05:36,125 --> 00:05:39,535 Topluma hizmet etmek için ettiğin yeminden seni azat ediyorum. 37 00:05:51,666 --> 00:05:52,996 Kendine iyi bak Jones. 38 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 Sen iyilerdensin. 39 00:05:55,500 --> 00:05:58,380 Ama unutma, İsa bile herkese karşı o kadar iyi değildi. 40 00:05:59,000 --> 00:06:01,830 Tüm iyiliklerini bir anda saçma. 41 00:08:21,666 --> 00:08:23,786 Sana ne dedim? Cennet, değil mi? 42 00:08:27,166 --> 00:08:28,956 Sinek bile geçmez. 43 00:08:33,125 --> 00:08:35,825 Sen çiftlik evinde kal, 44 00:08:36,416 --> 00:08:38,916 ben ve adamlarım şu küçük evde kalacağız. 45 00:08:55,541 --> 00:08:57,041 Nerede yapacağız? 46 00:08:58,958 --> 00:09:01,038 Oradaki ahırda diye düşündüm. 47 00:09:03,083 --> 00:09:05,543 Gel istersen, göstereyim. 48 00:09:17,833 --> 00:09:19,583 Burası çok güvenli. 49 00:09:20,625 --> 00:09:22,415 Adamlarım burada kuş uçurmaz. 50 00:09:38,250 --> 00:09:40,290 Burası mükemmel. 51 00:09:40,666 --> 00:09:42,246 Seveceksin. Eminim. 52 00:09:55,833 --> 00:09:57,673 Mangal yapmak için harika. 53 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Burada çığlık bile duyulmaz. 54 00:11:27,291 --> 00:11:28,291 Ne düşünüyorsun? 55 00:11:32,958 --> 00:11:33,998 Fena değil. 56 00:11:41,000 --> 00:11:42,080 Orada ne var? 57 00:11:44,458 --> 00:11:45,748 Yeni kızlar. 58 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 Göster. 59 00:13:21,000 --> 00:13:23,170 Babanı en son ne zaman gördün? 60 00:13:26,541 --> 00:13:27,751 Beş gün önce. 61 00:13:32,375 --> 00:13:34,495 O zamandan beri görüşmediniz mi? 62 00:13:38,125 --> 00:13:39,125 Hayır. 63 00:13:41,333 --> 00:13:43,543 Mesaj attım ama cevap vermedi. 64 00:13:51,916 --> 00:13:54,916 Daha önce böyle bir şey oldu mu? 65 00:14:00,291 --> 00:14:01,631 Hayır. Pek sayılmaz. 66 00:14:08,583 --> 00:14:10,383 Kız arkadaşlarıyla kaçardı 67 00:14:12,083 --> 00:14:13,713 ama hep bana haber verirdi. 68 00:14:17,250 --> 00:14:19,750 Ne kadar süreliğine kayıplara karışırdı? 69 00:14:25,458 --> 00:14:26,578 Birkaç gün. 70 00:14:28,083 --> 00:14:29,583 Bir keresinde iki hafta. 71 00:14:31,666 --> 00:14:33,326 Ama hep iletişimde olurduk. 72 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 Yakınız. 73 00:14:44,166 --> 00:14:45,876 Şimdi kız arkadaşı var mı? 74 00:14:46,958 --> 00:14:49,748 Bir kızla kaçtığını düşünmüyorum, tamam mı? 75 00:14:51,541 --> 00:14:52,671 Bu sefer farklı. 76 00:14:56,208 --> 00:14:57,498 Bir sorun var. 77 00:15:01,166 --> 00:15:02,666 Beş gün önce 78 00:15:03,333 --> 00:15:05,503 sana en son ne demişti? 79 00:15:07,500 --> 00:15:08,670 Bilmiyorum. 80 00:15:11,000 --> 00:15:12,460 Doğum günümü kutlamıştır. 81 00:15:13,708 --> 00:15:15,828 18. doğum günümdü. Parti yaptık. 82 00:15:17,458 --> 00:15:19,248 Ertesi sabah okula gittim. 83 00:15:20,041 --> 00:15:22,921 Eve geldiğimde arabası gitmişti. 84 00:15:24,791 --> 00:15:27,001 Onu en son sen mi gördün? 85 00:15:34,416 --> 00:15:36,496 Galiba Martin gördü. 86 00:15:38,416 --> 00:15:39,786 Martin mi? O kim? 87 00:15:41,166 --> 00:15:42,246 Erkek arkadaşım. 88 00:15:45,000 --> 00:15:48,880 Babanı sen gittikten sonra mı gördü? 89 00:15:51,875 --> 00:15:53,035 Galiba. 90 00:15:55,500 --> 00:15:56,960 Emin değil misin? 91 00:15:58,208 --> 00:16:00,078 Babam kahve yapıyormuş. 92 00:16:01,291 --> 00:16:02,921 O da o sırada işe gitmiş. 93 00:16:04,875 --> 00:16:06,495 Ne iş yapıyor? 94 00:16:07,875 --> 00:16:08,995 Erkek arkadaşın. 95 00:16:15,375 --> 00:16:16,375 Polis. 96 00:16:27,166 --> 00:16:29,956 18 yaşına yeni girdim mi dedin? 97 00:16:34,125 --> 00:16:36,455 Evet. Geçen hafta. 98 00:16:42,375 --> 00:16:45,705 Martin'le ne zaman çıkmaya başladınız? 99 00:16:47,541 --> 00:16:49,501 Bunun babamla ne ilgisi var? 100 00:16:52,416 --> 00:16:54,916 Burada neler olduğuna dair 101 00:16:55,833 --> 00:16:57,793 bir fikir edinmeye çalışıyorum. 102 00:17:04,833 --> 00:17:06,963 Baban senden büyük biriyle çıkman konusunda 103 00:17:08,041 --> 00:17:09,541 ne düşündü? 104 00:17:15,708 --> 00:17:16,878 Sorun etmiyor. 105 00:17:18,958 --> 00:17:20,668 Martin hep burada kalıyor. 106 00:17:24,541 --> 00:17:25,791 Her zaman mı? 107 00:17:28,791 --> 00:17:29,791 Evet. 108 00:17:34,458 --> 00:17:36,958 Niye cinsel hayatım sizin ilginizi çekti? 109 00:17:39,250 --> 00:17:40,420 Sence neden? 110 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 Nasıl tanıştınız? 111 00:17:52,375 --> 00:17:53,495 Unutma, 112 00:17:54,583 --> 00:17:56,883 polise yalan söylemek adaleti engellemek demektir. 113 00:18:02,375 --> 00:18:04,375 Bir olay yerinde tanıktım. 114 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 Ne olayı? 115 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 Annem intihar etti. 116 00:18:11,666 --> 00:18:13,246 Arabaların önüne kendini attı. 117 00:18:15,125 --> 00:18:16,495 Sen izlerken mi? 118 00:18:16,583 --> 00:18:18,423 Tanık olduğumu söylemedim mi? 119 00:18:23,250 --> 00:18:24,710 Berbat durumdaydı. 120 00:18:29,791 --> 00:18:31,751 Annen öldüğünde kaç yaşındaydın? 121 00:18:36,000 --> 00:18:37,210 On altı. 122 00:18:42,083 --> 00:18:45,173 Demek ki reşit değilken bir polisle çıkmaya başladın. 123 00:18:49,875 --> 00:18:51,205 Bu ciddi bir suç. 124 00:18:54,041 --> 00:18:55,561 Reşit olmayan bir kızla cinsel ilişki. 125 00:18:56,000 --> 00:18:58,670 Suç duyurusunda falan bulunmayacağım. 126 00:18:59,708 --> 00:19:01,378 Bu sana bağlı olmayabilir. 127 00:19:08,708 --> 00:19:10,248 Onun başını belaya mı soktum? 128 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 Hayır. 129 00:19:17,041 --> 00:19:19,291 Sen yanlış bir şey yapmadın. 130 00:19:22,666 --> 00:19:25,036 Söz veriyorum, babanı arayacağım. 131 00:19:26,791 --> 00:19:28,461 Ama endişeliyim. 132 00:19:33,125 --> 00:19:34,665 Sen de endişelenmelisin. 133 00:19:58,250 --> 00:20:00,750 Çok rahatlamış olmalısın, 134 00:20:03,250 --> 00:20:06,710 artık 556 rozet numaralı biri değilsin. 135 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Artık çok vaktim var. 136 00:20:23,666 --> 00:20:24,916 Zaman bir nehirdir. 137 00:20:27,166 --> 00:20:28,746 İki yöne de akar. 138 00:21:22,541 --> 00:21:23,671 Bana bak. 139 00:21:57,958 --> 00:21:59,378 Adı Redford. 140 00:22:28,000 --> 00:22:29,380 Ne yapmış? 141 00:22:35,791 --> 00:22:36,961 Kız altı yaşındaymış. 142 00:22:49,541 --> 00:22:50,751 Başkaları da var mı? 143 00:22:55,208 --> 00:22:56,458 Olacak. 144 00:23:02,708 --> 00:23:04,288 Viggo onun yerini biliyor. 145 00:23:08,875 --> 00:23:10,035 Düşman kuvvetleri tarafından 146 00:23:10,125 --> 00:23:13,205 işgal edilmediğimizi düşünüyorsanız 147 00:23:13,291 --> 00:23:16,041 gökyüzüne bakmanızı söyleyebilirim. 148 00:23:16,416 --> 00:23:18,456 Çünkü düşmanlar orada. 149 00:23:19,833 --> 00:23:22,503 Uzaylılar geldi. Aramızda yürüyorlar. 150 00:23:23,041 --> 00:23:25,501 Arkadaşlarınız ve komşularınız gibi görünüyorlar. 151 00:23:25,583 --> 00:23:28,293 Postacı. Köşede duran polis. 152 00:23:28,916 --> 00:23:32,576 Sakın aksini düşünmeyin, bizi onlar koloni hâline getirdi. 153 00:23:33,708 --> 00:23:37,288 Görünen bir düzlemdeki kolonizasyondan bahsetmiyorum. 154 00:23:37,375 --> 00:23:40,825 Aklın kolonizasyonundan bahsediyorum. 155 00:23:41,375 --> 00:23:44,125 Tüm düşünce sürecimiz doğru yoldan saptırıldı. 156 00:23:44,625 --> 00:23:46,325 Beyninizi ele geçirdiler. 157 00:23:46,791 --> 00:23:49,751 Kontrol onlarda. Siz sadece... 158 00:23:52,041 --> 00:23:55,461 Eskiden bir şeyler inşa edebiliyorduk. Gökdelen gibi. 159 00:26:37,833 --> 00:26:39,043 İyi misin? 160 00:27:06,500 --> 00:27:07,540 O nerede? 161 00:27:14,333 --> 00:27:15,753 Aşağı katta. 162 00:29:39,625 --> 00:29:40,825 Ne yapıyorsun? 163 00:29:49,291 --> 00:29:50,541 Takılıyorum. 164 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Sen kimsin? 165 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 Hiç kimse. 166 00:30:24,208 --> 00:30:26,378 Sadece saklanacak bir yer arıyorum. 167 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 Başka bir yere git. 168 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Tamam. 169 00:31:03,625 --> 00:31:05,375 İsmin Redford, değil mi? 170 00:31:09,791 --> 00:31:10,791 Evet. 171 00:31:12,125 --> 00:31:13,125 Neden? 172 00:31:27,333 --> 00:31:28,833 Beni annen gönderdi. 173 00:31:43,458 --> 00:31:44,458 Yapma. 174 00:32:28,041 --> 00:32:29,211 Onu öldürdün mü? 175 00:32:33,125 --> 00:32:34,165 Evet. 176 00:32:41,583 --> 00:32:43,333 - Doktora gitmen gerekiyor mu? - Hayır. 177 00:32:46,750 --> 00:32:48,630 Beni eve götür. Bir şeyim yok. 178 00:33:55,916 --> 00:33:57,206 Yapabileceğim bir şey var mı? 179 00:34:04,750 --> 00:34:06,000 Bana 180 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 sarılır mısın? 181 00:36:59,041 --> 00:37:00,461 Sen benim oğlum musun? 182 00:37:07,250 --> 00:37:08,330 Hayır. 183 00:37:13,083 --> 00:37:14,423 Sadece arkadaşıyım. 184 00:37:20,583 --> 00:37:21,793 Ne güzel. 185 00:37:29,583 --> 00:37:31,253 Sana bir şey söyleyebilir miyim? 186 00:37:34,958 --> 00:37:35,958 Tamam. 187 00:37:40,500 --> 00:37:41,710 Benimle otur. 188 00:38:17,541 --> 00:38:20,331 Nasıl öldüğünü bilmek ister misin? 189 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 Tabii ki. 190 00:39:22,791 --> 00:39:23,791 Selam. 191 00:39:34,833 --> 00:39:36,133 İyi uyudun mu? 192 00:39:48,458 --> 00:39:49,748 Rüya gördüm. 193 00:39:52,000 --> 00:39:53,210 Babamla ilgili. 194 00:39:59,041 --> 00:40:01,081 Gelecekte geçiyordu. 195 00:40:06,625 --> 00:40:08,125 Onu hatırlayamadım. 196 00:40:13,333 --> 00:40:15,213 Evde yürüyordum 197 00:40:16,541 --> 00:40:18,881 ve bana onu hatırlatacak hiçbir şey yoktu. 198 00:40:24,916 --> 00:40:26,706 Ortadan kaybolmuş gibiydi. 199 00:40:37,833 --> 00:40:39,333 Tuhaf olan da... 200 00:40:44,541 --> 00:40:46,291 Üzgün bile değildim. 201 00:40:55,333 --> 00:40:56,383 Korktum. 202 00:41:07,041 --> 00:41:08,541 Çok yalnız hissettim. 203 00:41:19,833 --> 00:41:21,173 Yalnız değilsin. 204 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 Söz mü? 205 00:41:34,000 --> 00:41:35,630 Hiçbir yere gitmiyorum. 206 00:41:40,000 --> 00:41:41,920 Her zaman seni koruyacağım. 207 00:41:56,916 --> 00:41:57,916 Hadi. 208 00:42:01,625 --> 00:42:03,075 Buradan gidelim. 209 00:42:47,583 --> 00:42:49,673 Dünyada herhangi bir yerde yaşayabilseydin 210 00:42:50,291 --> 00:42:51,671 nerede yaşardın? 211 00:43:02,125 --> 00:43:03,325 Bilmiyorum. 212 00:43:08,333 --> 00:43:09,333 Sen? 213 00:43:28,791 --> 00:43:29,791 Montana. 214 00:43:41,625 --> 00:43:42,915 Neden Montana? 215 00:43:54,166 --> 00:43:56,036 Bir keresinde oraya annemle gitmiştim. 216 00:44:05,875 --> 00:44:07,325 Sadece ikimiz vardık. 217 00:44:09,083 --> 00:44:10,463 Yedi yaşındaydım. 218 00:44:20,416 --> 00:44:21,536 Sonra oradan ayrıldık. 219 00:44:25,541 --> 00:44:29,171 Etrafı çiçeklerle kaplı küçük bir evde yaşıyorduk. 220 00:44:41,791 --> 00:44:43,881 Gökyüzü çok büyük gözüküyordu. 221 00:44:52,958 --> 00:44:54,918 Bulutlar gezegen gibiydi. 222 00:44:57,958 --> 00:44:59,828 Beni yutacak gibilerdi. 223 00:45:13,541 --> 00:45:15,291 Hep oraya geri gitmek istedim. 224 00:46:54,791 --> 00:46:55,831 N'aber? 225 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 Hayır, ben buradayım. 226 00:47:06,083 --> 00:47:08,673 Hayır, bütün gün el pinche este'yi takip ettim. 227 00:47:11,500 --> 00:47:12,670 Sahilde. 228 00:47:16,458 --> 00:47:17,878 Bir kızla işte. Bilmiyorum. 229 00:47:22,875 --> 00:47:24,495 Şimdi mi yapmamı istiyorsun? 230 00:47:29,291 --> 00:47:30,751 Hemen mi? 231 00:47:36,083 --> 00:47:37,083 Tamam. 232 00:48:24,250 --> 00:48:26,040 - Anne. - Hayır. 233 00:49:00,666 --> 00:49:01,996 Yeter mi pislik? 234 00:49:16,166 --> 00:49:17,246 Yeter. 235 00:50:11,916 --> 00:50:13,246 Çıkın. Hadi. 236 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Bana bak. 237 00:51:47,916 --> 00:51:49,126 Kim olduğumu biliyor musun? 238 00:52:11,958 --> 00:52:13,418 Ona ne yaptın? 239 00:52:18,791 --> 00:52:20,671 Senin anneme yaptığını. 240 00:52:24,833 --> 00:52:26,213 Yüzünden vurdum. 241 00:52:39,541 --> 00:52:41,791 Sana ne yapacağımı söyleyeyim mi? 242 00:52:46,833 --> 00:52:49,043 Üç gün boyunca seni döveceğim. 243 00:52:52,250 --> 00:52:53,710 Sonra da seni öldüreceğim. 244 00:54:21,291 --> 00:54:22,541 Ellerinizi dışarı çıkarın. 245 01:00:27,333 --> 01:00:29,043 Burada olmamalısın. 246 01:00:37,333 --> 01:00:38,463 Çık dışarı. 247 01:00:41,083 --> 01:00:42,333 Eşyalarını al. 248 01:00:51,541 --> 01:00:53,211 Bir daha bu eve girme. 249 01:00:53,291 --> 01:00:54,331 Peki hanımefendi. 250 01:11:12,166 --> 01:11:14,326 Hadi, acele et. 251 01:11:17,083 --> 01:11:19,333 Selam, nasılsın? 252 01:11:19,666 --> 01:11:20,786 Merhaba. 253 01:13:12,333 --> 01:13:13,713 Kız kardeşini al. 254 01:13:19,583 --> 01:13:21,213 Herkese söyle. 255 01:13:25,250 --> 01:13:28,210 Ölümün Yüce Rahibesi'nin 256 01:13:30,416 --> 01:13:31,496 seni kurtardığını söyle. 257 01:20:29,791 --> 01:20:30,831 Vakit geldi. 258 01:20:35,625 --> 01:20:38,665 İşimiz bittiğinde, annemin evinden her şeyi getirmeni istiyorum. 259 01:20:42,250 --> 01:20:43,250 Buraya taşı. 260 01:20:49,916 --> 01:20:51,916 Burası artık benim için kutsal. 261 01:21:02,583 --> 01:21:03,633 Artık burada yaşıyoruz. 262 01:22:40,208 --> 01:22:42,378 Onu uyandırayım mı patron? 263 01:22:54,291 --> 01:22:55,291 Çöz onu.