1 00:01:24,691 --> 00:01:25,933 Spikar. 2 00:01:48,025 --> 00:01:49,391 Spjut. 3 00:01:51,483 --> 00:01:54,126 Demokrati är min bitch. 4 00:01:54,150 --> 00:01:57,042 Demokrati är min bitch! 5 00:01:57,066 --> 00:01:58,766 Demokrati är min bitch! 6 00:02:02,691 --> 00:02:05,641 Och här har du från NRA, bitch! 7 00:02:14,191 --> 00:02:17,959 Falska nyheter! 8 00:02:17,983 --> 00:02:21,766 Falska nyheter! 9 00:02:32,233 --> 00:02:37,683 Marty, varför har du övergett mig? 10 00:02:42,525 --> 00:02:43,933 Min tid är inne. 11 00:02:47,900 --> 00:02:49,225 Jag beklagar. 12 00:03:00,816 --> 00:03:06,266 Judas, jag visste att det var du. 13 00:03:14,816 --> 00:03:19,558 Jag menar inte bokstavligen, men jag är besviken. 14 00:03:20,858 --> 00:03:25,975 Jag trodde att du och jag kom från samma revben. 15 00:03:28,525 --> 00:03:33,225 Jag hade höga förhoppningar. 16 00:03:37,275 --> 00:03:38,600 Jag vet. 17 00:03:41,608 --> 00:03:43,157 Ledsen att göra dig besviken. 18 00:03:44,358 --> 00:03:46,266 Det är okej. Jag fattar. 19 00:03:47,108 --> 00:03:50,391 Det var jag som sa åt dig att lägga märke till universum. 20 00:03:51,691 --> 00:03:55,016 Jag kan inte klandra dig om du vill följa med strömmen. 21 00:03:56,566 --> 00:03:57,891 Vänta lite. 22 00:03:58,983 --> 00:04:00,933 Nu kommer höjdpunkten. 23 00:04:09,275 --> 00:04:12,376 Jesus Kristus. Jesus Kristus! 24 00:04:12,400 --> 00:04:14,391 Jesus Kristus! 25 00:04:14,983 --> 00:04:17,891 Jag, Maria Magdalena, 26 00:04:18,316 --> 00:04:19,751 vill att ni friger honom. 27 00:04:19,775 --> 00:04:22,516 Han har lidit nog. 28 00:05:10,525 --> 00:05:16,167 Jesus! Jesus! 29 00:05:16,191 --> 00:05:18,600 Jesus! 30 00:05:28,108 --> 00:05:29,850 Jag förlåter dig, min son. 31 00:05:36,025 --> 00:05:39,641 Och jag befriar dig från löftet att tjäna den här staden. 32 00:05:51,566 --> 00:05:53,100 Ta hand om dig, Jones. 33 00:05:53,483 --> 00:05:55,183 Du är en av de bra. 34 00:05:55,400 --> 00:05:58,475 Men kom ihåg att inte ens Jesus var så snäll mot alla. 35 00:05:58,900 --> 00:06:01,933 Så spendera inte allt ditt silver på samma ställe. 36 00:08:21,566 --> 00:08:23,891 Vad var det jag sa? Rena paradiset, visst? 37 00:08:27,066 --> 00:08:29,058 Det finns inte ens flugor här. 38 00:08:33,025 --> 00:08:35,933 Ni får mangårdsbyggnaden, 39 00:08:36,316 --> 00:08:39,016 och jag och mina män bor i det lilla huset. 40 00:08:55,441 --> 00:08:57,141 Var ska vi göra det? 41 00:08:58,858 --> 00:09:01,141 I ladan där borta, tänkte jag. 42 00:09:02,983 --> 00:09:05,641 Jag visar er om ni vill. Kom. 43 00:09:17,733 --> 00:09:19,683 Det är helt säkert här. 44 00:09:20,525 --> 00:09:22,516 Mina män har järnkoll på stället. 45 00:09:38,150 --> 00:09:40,391 Stället är perfekt. 46 00:09:40,566 --> 00:09:42,394 Ni kommer att älska det. Jag lovar. 47 00:09:55,733 --> 00:09:57,766 Perfekt plats för en grillfest. 48 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 Ingen hör om nån skriker här inne. 49 00:11:27,191 --> 00:11:28,397 Vad tycker du? 50 00:11:32,858 --> 00:11:34,100 Det duger. 51 00:11:40,900 --> 00:11:42,183 Vad finns där inne? 52 00:11:44,358 --> 00:11:45,850 Son las nya flickor. 53 00:11:50,150 --> 00:11:51,600 Visa mig. 54 00:13:20,900 --> 00:13:23,266 När såg du din far senast? 55 00:13:26,441 --> 00:13:27,850 För fem dagar sen. 56 00:13:32,275 --> 00:13:34,600 Har du inte haft kontakt med honom sen dess? 57 00:13:38,025 --> 00:13:39,231 Nej. 58 00:13:41,233 --> 00:13:43,641 Jag sms: ade, men han svarade inte. 59 00:13:51,816 --> 00:13:55,016 Har nåt liknande hänt förut? 60 00:14:00,191 --> 00:14:01,725 Nej. Inte precis. 61 00:14:08,483 --> 00:14:10,475 Han har stuckit iväg med flickvänner, 62 00:14:11,983 --> 00:14:13,808 men han har alltid kontaktat mig. 63 00:14:17,150 --> 00:14:19,850 Hur länge kunde han vara borta? 64 00:14:25,358 --> 00:14:26,683 Några dagar. 65 00:14:27,983 --> 00:14:29,683 Två veckor en gång. 66 00:14:31,566 --> 00:14:33,433 Men vi håller alltid kontakten. 67 00:14:34,733 --> 00:14:36,183 Vi står varandra nära. 68 00:14:44,066 --> 00:14:45,975 Har han en flickvän nu? 69 00:14:46,858 --> 00:14:49,850 Det är inte som när han har stuckit iväg med nån tjej. 70 00:14:51,441 --> 00:14:52,766 Det här är annorlunda. 71 00:14:56,108 --> 00:14:57,600 Nåt är på tok. 72 00:15:01,066 --> 00:15:02,766 Fem dagar sen. 73 00:15:03,233 --> 00:15:05,600 Vad var det sista han sa till dig? 74 00:15:07,400 --> 00:15:08,766 Jag vet inte. 75 00:15:10,900 --> 00:15:12,821 Har den äran på födelsedagen, kanske. 76 00:15:13,608 --> 00:15:15,933 Jag fyllde 18 år. Vi hade en fest. 77 00:15:17,358 --> 00:15:19,350 Jag gick till skolan nästa morgon. 78 00:15:19,941 --> 00:15:23,016 När jag kom hem var hans bil borta. 79 00:15:24,691 --> 00:15:27,100 Och du var den sista som såg honom? 80 00:15:34,316 --> 00:15:36,600 Jag tror att Martin såg honom. 81 00:15:38,316 --> 00:15:39,891 Martin? Vem är det? 82 00:15:41,066 --> 00:15:42,350 Min pojkvän. 83 00:15:44,900 --> 00:15:48,975 Träffade han din far efter att du åkte? 84 00:15:51,775 --> 00:15:53,141 Jag tror det. 85 00:15:55,400 --> 00:15:57,058 Men du är inte säker? 86 00:15:58,108 --> 00:16:00,183 Han sa att pappa gjorde kaffe. 87 00:16:01,191 --> 00:16:03,016 Det var när han åkte till jobbet. 88 00:16:04,775 --> 00:16:06,600 Vad jobbar han med? 89 00:16:07,775 --> 00:16:09,100 Din pojkvän. 90 00:16:15,275 --> 00:16:16,481 Han är polis. 91 00:16:27,066 --> 00:16:30,058 Sa du att du just har fyllt 18? 92 00:16:34,025 --> 00:16:36,558 Ja. I förra veckan. 93 00:16:42,275 --> 00:16:45,808 När började du träffa Martin? 94 00:16:47,441 --> 00:16:49,600 Vad har det med min pappa att göra? 95 00:16:52,316 --> 00:16:55,016 Jag försöker bara få en uppfattning om 96 00:16:55,733 --> 00:16:57,891 vad som pågår här. 97 00:17:04,733 --> 00:17:07,058 Vad tyckte din pappa om att du... 98 00:17:07,941 --> 00:17:09,641 ...dejtade en äldre man? 99 00:17:15,608 --> 00:17:17,297 Det var inget problem för honom. 100 00:17:18,858 --> 00:17:20,766 Martin sover över här jämt. 101 00:17:24,441 --> 00:17:25,891 Jämt? 102 00:17:28,691 --> 00:17:29,897 Ja. 103 00:17:34,358 --> 00:17:37,058 Varför är du så intresserad av mitt sexliv? 104 00:17:39,150 --> 00:17:40,516 Vad tror du? 105 00:17:47,483 --> 00:17:48,933 Hur träffades ni två? 106 00:17:52,275 --> 00:17:53,600 Och kom ihåg... 107 00:17:54,483 --> 00:17:57,288 ...det är förhindrande av rättssak att ljuga för polisen. 108 00:18:02,275 --> 00:18:04,475 Jag var vittne vid en brottsplats. 109 00:18:06,941 --> 00:18:08,147 Vilket brott? 110 00:18:08,650 --> 00:18:10,350 Min mamma begick självmord. 111 00:18:11,566 --> 00:18:13,350 Hon gick rakt ut i trafiken. 112 00:18:15,025 --> 00:18:16,459 Mitt framför dig? 113 00:18:16,483 --> 00:18:18,516 Jag sa ju att jag var ett vittne. 114 00:18:23,150 --> 00:18:24,808 Hon var rörig i huvudet. 115 00:18:29,691 --> 00:18:31,850 Hur gammal var du när din mor dog? 116 00:18:35,900 --> 00:18:37,308 Sexton. 117 00:18:41,983 --> 00:18:45,266 Så du började dejta en polis när du var minderårig. 118 00:18:49,775 --> 00:18:51,308 Det är ett allvarligt brott. 119 00:18:53,941 --> 00:18:55,433 Sex med minderårig. 120 00:18:55,900 --> 00:18:58,766 Jag tänker ju knappast göra polisanmälan. 121 00:18:59,608 --> 00:19:01,475 Det kanske inte är ditt beslut. 122 00:19:08,608 --> 00:19:10,350 Har jag satt honom i knipa? 123 00:19:14,983 --> 00:19:16,189 Nej. 124 00:19:16,941 --> 00:19:19,391 Du har inte gjort nåt fel. 125 00:19:22,566 --> 00:19:25,141 Jag lovar att jag ska leta efter din far. 126 00:19:26,691 --> 00:19:28,558 Men jag känner oro. 127 00:19:33,025 --> 00:19:34,766 Och det bör du också göra. 128 00:19:58,150 --> 00:20:00,850 Det måste vara en stor lättnad för dig... 129 00:20:03,150 --> 00:20:06,808 ...att du inte längre är polisman nummer 556. 130 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 Nu har jag gott om tid. 131 00:20:23,566 --> 00:20:25,016 Tiden är en flod. 132 00:20:27,066 --> 00:20:28,850 Den strömmar åt båda hållen. 133 00:21:22,441 --> 00:21:23,766 Se på mig. 134 00:21:57,858 --> 00:21:59,475 Han heter Redford. 135 00:22:27,900 --> 00:22:29,475 Vad har han gjort? 136 00:22:35,691 --> 00:22:37,058 Hon var sex år. 137 00:22:49,441 --> 00:22:50,850 Var det fler? 138 00:22:55,108 --> 00:22:56,558 Det kommer det att bli. 139 00:23:02,608 --> 00:23:04,391 Viggo vet var han finns. 140 00:23:08,775 --> 00:23:10,001 Om ni tror 141 00:23:10,025 --> 00:23:13,167 att vi inte har blivit invaderade av fientliga krafter, 142 00:23:13,191 --> 00:23:16,141 råder jag er att titta upp mot skyn. 143 00:23:16,316 --> 00:23:18,558 För det är där våra fiender finns. 144 00:23:19,733 --> 00:23:22,600 Rymdvarelserna är här. De går mitt ibland oss. 145 00:23:22,941 --> 00:23:25,459 Deras ansikten tillhör dina vänner och grannar. 146 00:23:25,483 --> 00:23:28,391 Brevbäraren. Polisen på hörnet. 147 00:23:28,816 --> 00:23:32,683 Och var så säker, de har koloniserat oss. 148 00:23:33,608 --> 00:23:37,251 Jag menar inte kolonisation på det synliga planet. 149 00:23:37,275 --> 00:23:40,933 Jag menar kolonisation av psyket. 150 00:23:41,275 --> 00:23:44,225 Hela vår tankeprocess har tagits över. 151 00:23:44,525 --> 00:23:46,433 De finns inne i ditt huvud. 152 00:23:46,691 --> 00:23:49,850 De har kontroll. Du är bara en... 153 00:23:51,941 --> 00:23:55,558 Vi kunde göra saker förut, bygga saker. Skyskrapor. 154 00:26:37,733 --> 00:26:39,141 Hur är det? 155 00:27:06,400 --> 00:27:07,641 Var är han? 156 00:27:14,233 --> 00:27:15,850 Han är där nere. 157 00:29:39,525 --> 00:29:40,933 Vad sysslar du med? 158 00:29:49,191 --> 00:29:50,641 Jag bara hänger. 159 00:29:57,900 --> 00:29:59,106 Vem är du? 160 00:30:07,775 --> 00:30:08,981 Ingen. 161 00:30:24,108 --> 00:30:26,820 Jag letar bara efter ett ställe där jag kan ligga lågt. 162 00:30:31,608 --> 00:30:33,558 Leta nån annanstans. 163 00:30:39,900 --> 00:30:41,106 Okej. 164 00:31:03,525 --> 00:31:05,475 Du heter Redford, va? 165 00:31:09,691 --> 00:31:10,897 Ja. 166 00:31:12,025 --> 00:31:13,231 Hur så? 167 00:31:27,233 --> 00:31:28,933 Din mor skickade mig hit. 168 00:31:43,358 --> 00:31:44,564 Döda mig inte. 169 00:32:27,941 --> 00:32:29,308 Dödade du honom? 170 00:32:33,025 --> 00:32:34,266 Ja. 171 00:32:41,483 --> 00:32:43,433 - Behöver du komma till läkare? - Nej. 172 00:32:46,650 --> 00:32:48,725 Kör mig hem, bara. Jag klarar mig. 173 00:33:55,816 --> 00:33:57,308 Kan jag göra nåt? 174 00:34:04,650 --> 00:34:06,100 Kan du... 175 00:34:08,608 --> 00:34:09,814 ...hålla om mig? 176 00:36:58,941 --> 00:37:00,558 Är du min son? 177 00:37:07,150 --> 00:37:08,433 Nej. 178 00:37:12,983 --> 00:37:14,516 Jag är bara en vän. 179 00:37:20,483 --> 00:37:21,891 Så trevligt. 180 00:37:29,483 --> 00:37:31,350 Får jag berätta en sak för dig? 181 00:37:34,858 --> 00:37:36,064 Okej. 182 00:37:40,400 --> 00:37:41,808 Kom och sätt dig. 183 00:38:17,441 --> 00:38:20,433 Ska jag berätta om när han dog? 184 00:38:26,650 --> 00:38:27,856 Visst. 185 00:39:22,691 --> 00:39:23,897 Hej. 186 00:39:34,733 --> 00:39:36,225 Hur har du sovit? 187 00:39:48,358 --> 00:39:49,850 Jag drömde. 188 00:39:51,900 --> 00:39:53,308 Om min pappa. 189 00:39:58,941 --> 00:40:01,183 Det var nånstans i framtiden. 190 00:40:06,525 --> 00:40:08,225 Jag kunde inte minnas honom. 191 00:40:13,233 --> 00:40:15,308 Jag gick omkring i huset... 192 00:40:16,441 --> 00:40:18,975 ...och där fanns inget som påminde mig om honom. 193 00:40:24,816 --> 00:40:26,808 Det var som om han hade försvunnit. 194 00:40:37,733 --> 00:40:39,433 Och det konstiga var... 195 00:40:44,441 --> 00:40:46,391 ...att jag inte ens var ledsen. 196 00:40:55,233 --> 00:40:56,475 Det skrämde mig. 197 00:41:06,941 --> 00:41:08,641 Jag kände mig så ensam. 198 00:41:19,733 --> 00:41:21,266 Du är inte ensam. 199 00:41:26,858 --> 00:41:28,064 Lovar du det? 200 00:41:33,900 --> 00:41:35,725 Jag tänker inte lämna dig. 201 00:41:39,900 --> 00:41:42,016 Jag kommer alltid att skydda dig. 202 00:41:56,816 --> 00:41:58,022 Kom nu. 203 00:42:01,525 --> 00:42:03,183 Vi åker härifrån. 204 00:42:47,483 --> 00:42:49,766 Om du fick leva var du ville i världen... 205 00:42:50,191 --> 00:42:51,766 ...var skulle du bo? 206 00:43:02,025 --> 00:43:03,433 Jag vet inte. 207 00:43:08,233 --> 00:43:09,439 Och du? 208 00:43:28,691 --> 00:43:29,897 Montana. 209 00:43:41,525 --> 00:43:43,016 Varför Montana? 210 00:43:54,066 --> 00:43:56,141 Jag var där en gång med min mamma. 211 00:44:05,775 --> 00:44:07,433 Det var bara vi två. 212 00:44:08,983 --> 00:44:10,558 Jag var typ sju år. 213 00:44:20,316 --> 00:44:21,641 Sen åkte vi. 214 00:44:25,441 --> 00:44:29,266 Vi bodde i ett litet hus som var omgivet av blommor. 215 00:44:41,691 --> 00:44:43,975 Himlen var så väldig där ute. 216 00:44:52,858 --> 00:44:55,016 Molnen liknade nästan planeter. 217 00:44:57,858 --> 00:44:59,933 Det kändes som om de kunde uppsluka mig. 218 00:45:13,441 --> 00:45:15,391 Jag har alltid längtat tillbaka dit. 219 00:46:54,691 --> 00:46:55,933 Vad är det? 220 00:46:59,358 --> 00:47:00,808 Nej, jag är här. 221 00:47:05,983 --> 00:47:08,766 Nej, jag har följt el pinche hela dagen. 222 00:47:11,400 --> 00:47:12,766 Han är på stranden. 223 00:47:16,358 --> 00:47:17,975 Med nån tjej. Jag vet inte. 224 00:47:22,775 --> 00:47:24,600 Vill du att jag gör det nu? 225 00:47:29,191 --> 00:47:30,850 Precis nu? 226 00:47:35,983 --> 00:47:37,189 Okej. 227 00:48:24,150 --> 00:48:26,141 - Mamma. - Nej. 228 00:49:00,566 --> 00:49:02,100 Har du fått nog, puto? 229 00:49:16,066 --> 00:49:17,350 Det räcker. 230 00:50:11,816 --> 00:50:13,350 Ut. Sätt fart. 231 00:51:33,941 --> 00:51:35,147 Se på mig. 232 00:51:47,816 --> 00:51:49,225 Vet du vem jag är? 233 00:52:11,858 --> 00:52:13,516 Vad gjorde ni med henne? 234 00:52:18,691 --> 00:52:20,766 Samma sak som du gjorde med min mamma. 235 00:52:24,733 --> 00:52:26,308 Sköt henne i ansiktet. 236 00:52:39,441 --> 00:52:41,891 Vill du veta vad jag tänker göra med dig? 237 00:52:46,733 --> 00:52:49,213 De kommande tre dagarna tänker jag misshandla dig. 238 00:52:52,150 --> 00:52:53,808 Sen ska jag döda dig. 239 00:54:21,191 --> 00:54:22,641 Sträck fram händerna. 240 01:00:27,233 --> 01:00:29,141 Du borde inte vara här. 241 01:00:37,233 --> 01:00:38,558 Försvinn. 242 01:00:40,983 --> 01:00:42,433 Hämta dina saker. 243 01:00:51,441 --> 01:00:53,167 Kom aldrig tillbaka hit. 244 01:00:53,191 --> 01:00:54,433 Ska bli, ma'am. 245 01:11:12,066 --> 01:11:14,433 Kom igen, sätt lite fart. 246 01:11:16,983 --> 01:11:19,433 Hej, läget? 247 01:11:19,566 --> 01:11:20,891 Hejsan. 248 01:13:12,233 --> 01:13:13,808 Hämta din syster. 249 01:13:19,483 --> 01:13:21,308 Och berätta för alla. 250 01:13:25,150 --> 01:13:28,308 Berätta att Dödens översteprästinna... 251 01:13:30,316 --> 01:13:31,600 ...räddade dig. 252 01:20:29,691 --> 01:20:30,933 Det är dags. 253 01:20:35,525 --> 01:20:38,766 När vi är klara vill jag att du hämtar allt från min mammas hus. 254 01:20:42,150 --> 01:20:43,356 Flytta det hit. 255 01:20:49,816 --> 01:20:52,016 Det här är helig mark för mig nu. 256 01:21:02,483 --> 01:21:03,725 Vi bor här nu. 257 01:22:40,108 --> 01:22:42,475 Ska jag väcka honom åt dig, boss? 258 01:22:54,191 --> 01:22:55,397 Ta ner honom.