1 00:00:55,483 --> 00:00:58,584 FOR 2 00:00:58,608 --> 00:01:01,667 GAMMEL 3 00:01:01,691 --> 00:01:04,751 TIL 4 00:01:04,775 --> 00:01:07,917 Å DØ 5 00:01:07,941 --> 00:01:11,225 UNG 6 00:01:24,691 --> 00:01:25,933 Spiker. 7 00:01:48,025 --> 00:01:49,391 Spyd. 8 00:01:51,483 --> 00:01:54,126 Jeg eier demokratiet. 9 00:01:54,150 --> 00:01:57,042 Jeg eier demokratiet. 10 00:01:57,066 --> 00:01:58,766 Jeg eier demokratiet! 11 00:02:02,691 --> 00:02:05,641 Og dette er fra NRA, kjerring! 12 00:02:14,191 --> 00:02:17,959 Falske nyheter! 13 00:02:17,983 --> 00:02:21,766 Falske nyheter! 14 00:02:32,233 --> 00:02:37,683 Marty, hvorfor har du forlatt meg? 15 00:02:42,525 --> 00:02:43,933 Tiden er inne. 16 00:02:47,900 --> 00:02:49,225 Jeg er lei for det. 17 00:03:00,816 --> 00:03:06,266 Judas, jeg visste det var deg. 18 00:03:14,816 --> 00:03:19,558 Jeg mener ikke det bokstavelig talt, men jeg er skuffet. 19 00:03:20,858 --> 00:03:25,975 Jeg trodde du og jeg ble skapt fra samme ribbein. 20 00:03:28,525 --> 00:03:33,225 Jeg hadde høye håp. 21 00:03:37,275 --> 00:03:38,600 Jeg vet det. 22 00:03:41,608 --> 00:03:43,141 Jeg hater å skuffe deg. 23 00:03:44,358 --> 00:03:46,266 Det går bra. Jeg skjønner. 24 00:03:47,108 --> 00:03:50,391 Det var jeg som ba deg følge med på universet. 25 00:03:51,691 --> 00:03:55,016 Jeg kan ikke klage om du vil følge strømmen. 26 00:03:56,566 --> 00:03:57,891 Vent litt. 27 00:03:58,983 --> 00:04:00,933 Her kommer klimakset. 28 00:04:09,275 --> 00:04:12,376 Jesus Kristus! 29 00:04:12,400 --> 00:04:14,391 Jesus Kristus! 30 00:04:14,983 --> 00:04:17,891 Jeg, Maria Magdalena, 31 00:04:18,316 --> 00:04:19,751 vil at dere skal slippe ham fri. 32 00:04:19,775 --> 00:04:22,516 Han har lidd nok. 33 00:05:10,525 --> 00:05:16,167 Jesus! 34 00:05:16,191 --> 00:05:18,600 Jesus! 35 00:05:28,108 --> 00:05:29,850 Jeg tilgir deg, min sønn. 36 00:05:36,025 --> 00:05:39,641 Og jeg løslater deg fra eden du svor om å tjene dette samfunnet. 37 00:05:51,566 --> 00:05:53,100 Ta vare på deg selv, Jones. 38 00:05:53,483 --> 00:05:55,183 Du er en av de gode. 39 00:05:55,400 --> 00:05:58,475 Men husk at selv ikke Jesus var så snill mot alle. 40 00:05:58,900 --> 00:06:01,933 Så ikke bruk alt sølvet ditt på ett sted, søster. 41 00:08:21,566 --> 00:08:23,891 Hva sa jeg? Paradis, ikke sant? 42 00:08:27,066 --> 00:08:29,058 Her kommer det ikke engang fluer. 43 00:08:33,025 --> 00:08:35,933 Dere får gårdshuset, 44 00:08:36,316 --> 00:08:39,016 og jeg og mennene mine blir i det lille huset. 45 00:08:55,441 --> 00:08:57,141 Hvor skal vi gjøre det? 46 00:08:58,858 --> 00:09:01,141 Jeg tenkte i låven der borte. 47 00:09:02,983 --> 00:09:05,641 Jeg kan vise dere om dere vil. Kom igjen. 48 00:09:17,733 --> 00:09:19,683 Det er supertrygt her. 49 00:09:20,525 --> 00:09:22,516 Mennene mine har sikret det helt. 50 00:09:38,150 --> 00:09:40,391 Dette stedet er perfekt. 51 00:09:40,566 --> 00:09:42,350 Dere vil elske det. Jeg sverger. 52 00:09:55,733 --> 00:09:57,766 Perfekt sted for en grillfest. 53 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 Ingen hører et skrik her inne. 54 00:11:27,191 --> 00:11:28,397 Hva syns du? 55 00:11:32,858 --> 00:11:34,100 Det er greit. 56 00:11:40,900 --> 00:11:42,183 Hva er der inne? 57 00:11:44,358 --> 00:11:45,850 Son las nye jentene. 58 00:11:50,150 --> 00:11:51,600 Vis meg. 59 00:13:20,900 --> 00:13:23,266 Når så du sist faren din? 60 00:13:26,441 --> 00:13:27,850 For fem dager siden. 61 00:13:32,275 --> 00:13:34,600 Har du ikke hatt kontakt med ham siden da? 62 00:13:38,025 --> 00:13:39,231 Nei. 63 00:13:41,233 --> 00:13:43,641 Jeg sendte ham melding, men han svarte ikke. 64 00:13:51,816 --> 00:13:55,016 Har noe som dette skjedd før? 65 00:14:00,191 --> 00:14:01,725 Nei. Ikke egentlig. 66 00:14:08,483 --> 00:14:10,475 Han har dratt med kjærester, 67 00:14:11,983 --> 00:14:13,808 men han kontakter meg alltid. 68 00:14:17,150 --> 00:14:19,850 Hvor lenge blir han vanligvis borte? 69 00:14:25,358 --> 00:14:26,683 Et par dager. 70 00:14:27,983 --> 00:14:29,683 Én gang var det to uker. 71 00:14:31,566 --> 00:14:33,433 Men vi holder alltid kontakten. 72 00:14:34,733 --> 00:14:36,183 Vi har et nært forhold. 73 00:14:44,066 --> 00:14:45,975 Har han en kjæreste nå? 74 00:14:46,858 --> 00:14:49,850 Det er ikke sånn at han har reist med en jente. Ok? 75 00:14:51,441 --> 00:14:52,766 Det er annerledes. 76 00:14:56,108 --> 00:14:57,600 Noe er galt. 77 00:15:01,066 --> 00:15:02,766 For fem dager siden, 78 00:15:03,233 --> 00:15:05,600 hva var det siste han sa til deg? 79 00:15:07,400 --> 00:15:08,766 Jeg vet ikke. 80 00:15:10,900 --> 00:15:12,558 Gratulerer med dagen, kanskje. 81 00:15:13,608 --> 00:15:15,948 Det var 18-årsdagen min. Vi arrangerte en fest. 82 00:15:17,358 --> 00:15:19,350 Jeg dro på skolen dagen etterpå. 83 00:15:19,941 --> 00:15:23,016 Og så kom jeg hjem, og bilen hans var borte. 84 00:15:24,691 --> 00:15:27,100 Og var du den siste som så ham? 85 00:15:34,316 --> 00:15:36,600 Jeg tror at Martin så ham. 86 00:15:38,316 --> 00:15:39,891 Martin? Hvem er det? 87 00:15:41,066 --> 00:15:42,350 Kjæresten min. 88 00:15:44,900 --> 00:15:48,975 Så han faren din etter du dro? 89 00:15:51,775 --> 00:15:53,141 Jeg tror det. 90 00:15:55,400 --> 00:15:57,058 Men du er ikke sikker? 91 00:15:58,108 --> 00:16:00,183 Han sa at pappa laget kaffe. 92 00:16:01,191 --> 00:16:03,016 Det var da han dro på jobben. 93 00:16:04,775 --> 00:16:06,600 Hva jobber han som? 94 00:16:07,775 --> 00:16:09,100 Kjæresten din. 95 00:16:15,275 --> 00:16:16,481 Han er politi. 96 00:16:27,066 --> 00:16:30,058 Sa du at du nettopp ble 18? 97 00:16:34,025 --> 00:16:36,558 Ja. I forrige uke. 98 00:16:42,275 --> 00:16:45,808 Når ble du sammen med Martin? 99 00:16:47,441 --> 00:16:49,600 Hva har det med faren min å gjøre? 100 00:16:52,316 --> 00:16:55,016 Jeg prøver bare å få oversikt 101 00:16:55,733 --> 00:16:57,891 over hva som foregår her. 102 00:17:04,733 --> 00:17:07,058 Hva mente faren din om 103 00:17:07,941 --> 00:17:09,769 at du var sammen med en eldre mann? 104 00:17:15,608 --> 00:17:16,975 Han synes det er greit. 105 00:17:18,858 --> 00:17:20,766 Martin overnatter her hele tiden. 106 00:17:24,441 --> 00:17:25,891 Hele tiden? 107 00:17:28,691 --> 00:17:29,897 Ja. 108 00:17:34,358 --> 00:17:37,058 Hvorfor er du så interessert i sexlivet mitt? 109 00:17:39,150 --> 00:17:40,516 Hvorfor tror du? 110 00:17:47,483 --> 00:17:48,933 Hvordan møttes dere to? 111 00:17:52,275 --> 00:17:53,600 Og husk på 112 00:17:54,483 --> 00:17:56,975 at det er ulovlig å lyve til politiet. 113 00:18:02,275 --> 00:18:04,475 Jeg var vitne på et åsted. 114 00:18:06,941 --> 00:18:08,147 Hvilken forbrytelse? 115 00:18:08,650 --> 00:18:10,350 Moren min begikk selvmord. 116 00:18:11,566 --> 00:18:13,350 Hun gikk ut i trafikken. 117 00:18:15,025 --> 00:18:16,459 Foran deg? 118 00:18:16,483 --> 00:18:18,516 Jeg sa at jeg var vitne. 119 00:18:23,150 --> 00:18:24,808 Hun var syk i hodet, ok? 120 00:18:29,691 --> 00:18:31,850 Hvor gammel var du da moren din døde? 121 00:18:35,900 --> 00:18:37,308 Seksten. 122 00:18:41,983 --> 00:18:45,266 Så du ble sammen med en politibetjent som mindreårig. 123 00:18:49,775 --> 00:18:51,417 Det er en alvorlig forbrytelse. 124 00:18:53,941 --> 00:18:55,583 Utuktig omgang med mindreårige. 125 00:18:55,900 --> 00:18:58,766 Det er ikke slik at jeg vil anmelde ham. 126 00:18:59,608 --> 00:19:01,475 Det er kanskje ikke opp til deg. 127 00:19:08,608 --> 00:19:10,350 Fikk jeg ham i vansker? 128 00:19:14,983 --> 00:19:16,189 Nei. 129 00:19:16,941 --> 00:19:19,391 Du har ikke gjort noe galt. 130 00:19:22,566 --> 00:19:25,141 Jeg lover deg at jeg skal lete etter faren din. 131 00:19:26,691 --> 00:19:28,558 Men jeg er bekymret. 132 00:19:33,025 --> 00:19:34,766 Og det burde du også. 133 00:19:58,150 --> 00:20:00,850 Du må føle en enorm lettelse 134 00:20:03,150 --> 00:20:06,808 nå som du ikke lenger er politiskilt-nummer 556. 135 00:20:11,400 --> 00:20:13,600 Jeg har mye tid nå. 136 00:20:23,566 --> 00:20:25,016 Tiden er en elv. 137 00:20:27,066 --> 00:20:28,850 Den flyter begge veier. 138 00:21:22,441 --> 00:21:23,766 Se på meg. 139 00:21:57,858 --> 00:21:59,475 Han heter Redford. 140 00:22:27,900 --> 00:22:29,475 Hva gjorde han? 141 00:22:35,691 --> 00:22:37,058 Hun var seks. 142 00:22:49,441 --> 00:22:50,850 Var der andre? 143 00:22:55,108 --> 00:22:56,558 Det vil bli det. 144 00:23:02,608 --> 00:23:04,391 Viggo vet hvor du kan finne ham. 145 00:23:08,775 --> 00:23:10,001 Og om du nå tror 146 00:23:10,025 --> 00:23:13,167 at vi ikke har blitt invadert av en fiendemakt, 147 00:23:13,191 --> 00:23:16,141 vil jeg be deg se mot himmelen. 148 00:23:16,316 --> 00:23:18,558 For der er fiendene. 149 00:23:19,733 --> 00:23:22,600 Romvesenene er her. De går iblant oss. 150 00:23:22,941 --> 00:23:25,459 Fjesene deres er dine venner og naboer. 151 00:23:25,483 --> 00:23:28,391 Postmannen. Politibetjenten på hjørnet. 152 00:23:28,816 --> 00:23:32,683 Og vær sikker, de har kolonisert oss. 153 00:23:33,608 --> 00:23:37,251 Og jeg snakker ikke om kolonisering på et synlig plan. 154 00:23:37,275 --> 00:23:40,933 Jeg snakker om kolonisering av tankene. 155 00:23:41,275 --> 00:23:44,225 Hele tankeprosessen vår har blitt korrumpert. 156 00:23:44,525 --> 00:23:46,433 De er i hodet ditt, kompis. 157 00:23:46,691 --> 00:23:49,850 De har kontroll. Du er bare en... 158 00:23:51,941 --> 00:23:55,558 Vi pleide å kunne gjøre ting, bygge ting. Skyskrapere. 159 00:26:37,733 --> 00:26:39,141 Går det bra? 160 00:27:06,400 --> 00:27:07,641 Hvor er han? 161 00:27:14,233 --> 00:27:15,850 Han er nedenunder. 162 00:29:39,525 --> 00:29:40,933 Hva gjør du? 163 00:29:49,191 --> 00:29:50,641 Jeg henger bare. 164 00:29:57,900 --> 00:29:59,106 Hvem er du? 165 00:30:07,775 --> 00:30:08,981 Ingen. 166 00:30:24,108 --> 00:30:26,475 Jeg leter bare etter et sted å ligge lavt. 167 00:30:31,608 --> 00:30:33,558 Gå og gjør det et annet sted. 168 00:30:39,900 --> 00:30:41,106 Ok. 169 00:31:03,525 --> 00:31:05,475 Du heter Redford, ikke sant? 170 00:31:09,691 --> 00:31:10,897 Ja. 171 00:31:12,025 --> 00:31:13,231 Hvordan det? 172 00:31:27,233 --> 00:31:28,933 Moren din sendte meg. 173 00:31:43,358 --> 00:31:44,564 Ikke. 174 00:32:27,941 --> 00:32:29,308 Drepte du ham? 175 00:32:33,025 --> 00:32:34,266 Ja. 176 00:32:41,483 --> 00:32:43,433 - Må du til legen? - Nei. 177 00:32:46,650 --> 00:32:48,725 Bare ta meg med hjem. Jeg klarer meg. 178 00:33:55,816 --> 00:33:57,308 Noe jeg kan gjøre? 179 00:34:04,650 --> 00:34:06,100 Kan du 180 00:34:08,608 --> 00:34:09,814 holde om meg? 181 00:36:58,941 --> 00:37:00,558 Er du sønnen min? 182 00:37:07,150 --> 00:37:08,433 Nei. 183 00:37:12,983 --> 00:37:14,516 Jeg er bare en venn. 184 00:37:20,483 --> 00:37:21,891 Det er fint. 185 00:37:29,483 --> 00:37:31,350 Kan jeg fortelle deg noe? 186 00:37:34,858 --> 00:37:36,064 Ok. 187 00:37:40,400 --> 00:37:41,808 Kom og sitt med meg. 188 00:38:17,441 --> 00:38:20,433 Vil du høre om da han døde? 189 00:38:26,650 --> 00:38:27,856 Ja visst. 190 00:39:22,691 --> 00:39:23,897 Hei. 191 00:39:34,733 --> 00:39:36,225 Sov du godt? 192 00:39:48,358 --> 00:39:49,850 Jeg hadde en drøm. 193 00:39:51,900 --> 00:39:53,308 Om faren min. 194 00:39:58,941 --> 00:40:01,183 Det var et sted i fremtiden. 195 00:40:06,525 --> 00:40:08,225 Jeg husket ham ikke. 196 00:40:13,233 --> 00:40:15,308 Jeg gikk rundt i huset, 197 00:40:16,441 --> 00:40:18,975 og det var ikke noe her som minnet meg om ham. 198 00:40:24,816 --> 00:40:26,808 Det var som om han hadde forsvunnet. 199 00:40:37,733 --> 00:40:39,433 Og det merkelige var... 200 00:40:44,441 --> 00:40:46,391 ...at jeg var ikke engang lei meg. 201 00:40:55,233 --> 00:40:56,475 Det skremte meg. 202 00:41:06,941 --> 00:41:08,641 Jeg følte meg så alene. 203 00:41:19,733 --> 00:41:21,266 Du er ikke alene. 204 00:41:26,858 --> 00:41:28,064 Lover du? 205 00:41:33,900 --> 00:41:35,725 Jeg drar ikke noe sted. 206 00:41:39,900 --> 00:41:42,016 Og jeg vil alltid beskytte deg. 207 00:41:56,816 --> 00:41:58,022 Kom igjen. 208 00:42:01,525 --> 00:42:03,183 La oss stikke. 209 00:42:47,483 --> 00:42:49,766 Om du kunne bo hvor som helst i verden, 210 00:42:50,191 --> 00:42:51,766 hvor ville du bo? 211 00:43:02,025 --> 00:43:03,433 Jeg vet ikke. 212 00:43:08,233 --> 00:43:09,439 Og du? 213 00:43:28,691 --> 00:43:29,897 Montana. 214 00:43:41,525 --> 00:43:43,016 Hvorfor Montana? 215 00:43:54,066 --> 00:43:56,141 Jeg dro dit med moren min en gang. 216 00:44:05,775 --> 00:44:07,433 Det var bare oss to. 217 00:44:08,983 --> 00:44:10,558 Jeg var rundt sju år. 218 00:44:20,316 --> 00:44:21,641 Og så dro vi. 219 00:44:25,441 --> 00:44:29,266 Vi bodde i et lite hus omringet av blomster. 220 00:44:41,691 --> 00:44:43,975 Himmelen var så stor der ute. 221 00:44:52,858 --> 00:44:55,016 Skyene så litt ut som planeter. 222 00:44:57,858 --> 00:44:59,933 Det føltes som de kunne sluke meg. 223 00:45:13,441 --> 00:45:15,391 Jeg har alltid ønsket å dra tilbake. 224 00:46:54,691 --> 00:46:55,933 Hva skjer? 225 00:46:59,358 --> 00:47:00,808 Nei, jeg er her. 226 00:47:05,983 --> 00:47:08,766 Nei, jeg har fulgt etter el pinche este hele dagen. 227 00:47:11,400 --> 00:47:12,766 Han er på stranden. 228 00:47:16,358 --> 00:47:17,975 En jente. Jeg vet ikke. 229 00:47:22,775 --> 00:47:24,600 Vil du at jeg skal gjøre det nå? 230 00:47:29,191 --> 00:47:30,850 Akkurat nå? 231 00:47:35,983 --> 00:47:37,189 Ok. 232 00:48:24,150 --> 00:48:26,141 - Mamma. - Nei. 233 00:49:00,566 --> 00:49:02,100 Fått nok, puto? 234 00:49:16,066 --> 00:49:17,350 Det holder. 235 00:50:11,816 --> 00:50:13,350 Ut. Kom igjen. 236 00:51:33,941 --> 00:51:35,147 Se på meg. 237 00:51:47,816 --> 00:51:49,225 Vet du hvem jeg er? 238 00:52:11,858 --> 00:52:13,516 Hva gjorde du med henne? 239 00:52:18,691 --> 00:52:20,766 Det samme som du gjorde med min mor. 240 00:52:24,733 --> 00:52:26,308 Skjøt henne i ansiktet. 241 00:52:39,441 --> 00:52:41,891 Vil du vite hva jeg skal gjøre med deg? 242 00:52:46,733 --> 00:52:49,141 De neste tre dagene skal jeg banke deg. 243 00:52:52,150 --> 00:52:53,808 Og så skal jeg drepe deg. 244 00:54:21,191 --> 00:54:22,641 Stikk ut hendene. 245 01:00:27,233 --> 01:00:29,141 Du burde ikke være her. 246 01:00:37,233 --> 01:00:38,558 Kom deg ut. 247 01:00:40,983 --> 01:00:42,433 Ta tingene dine. 248 01:00:51,441 --> 01:00:53,167 Kom aldri tilbake til dette huset. 249 01:00:53,191 --> 01:00:54,433 Greit. 250 01:11:12,066 --> 01:11:14,433 Kom igjen, skynd deg. 251 01:11:16,983 --> 01:11:19,433 Hei, står til? 252 01:11:19,566 --> 01:11:20,891 Hei, dere. 253 01:13:12,233 --> 01:13:13,808 Hent søsteren din. 254 01:13:19,483 --> 01:13:21,308 Og fortell det til alle. 255 01:13:25,150 --> 01:13:28,308 Si til dem at Dødens yppersteprestinne 256 01:13:30,316 --> 01:13:31,600 reddet deg. 257 01:20:29,691 --> 01:20:30,933 Tiden er inne. 258 01:20:35,525 --> 01:20:38,795 Når vi er ferdige, vil jeg at dere skal hente alt fra min mors hus. 259 01:20:42,150 --> 01:20:43,356 Flytt det hit. 260 01:20:49,816 --> 01:20:52,016 Dette stedet er hellig grunn for meg nå. 261 01:21:02,483 --> 01:21:03,725 Vi bor her nå. 262 01:22:40,108 --> 01:22:42,475 Skal jeg vekke ham for deg, sjef? 263 01:22:54,191 --> 01:22:55,397 Ta ham ned.