1 00:00:55,583 --> 00:00:58,625 كبير 2 00:00:58,708 --> 00:01:01,708 على 3 00:01:01,791 --> 00:01:04,791 أن 4 00:01:04,875 --> 00:01:07,958 يموت 5 00:01:08,041 --> 00:01:11,125 شابا 6 00:01:11,149 --> 00:01:15,149 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 7 00:01:24,791 --> 00:01:25,833 .مسامير 8 00:01:48,125 --> 00:01:49,291 .رمح 9 00:01:51,583 --> 00:01:54,166 .الديموقراطية عاهرتي 10 00:01:54,250 --> 00:01:57,083 !الديموقراطية عاهرتي 11 00:01:57,166 --> 00:01:58,666 !الديموقراطية عاهرتي 12 00:02:02,791 --> 00:02:05,541 وهذه من الجمعية الوطنية للأسلحة النارية !أيتها الساقطة 13 00:02:14,291 --> 00:02:18,000 !أخبار زائفة! أخبار زائفة 14 00:02:18,083 --> 00:02:21,666 !أخبار زائفة! أخبار زائفة 15 00:02:32,333 --> 00:02:37,583 مارتي"، لم تركتني؟" 16 00:02:42,625 --> 00:02:43,833 .حان وقت رحيلي 17 00:02:48,000 --> 00:02:49,125 .آسف 18 00:03:00,916 --> 00:03:06,166 .يهوذا"، كنت أعرف أنه أنت" 19 00:03:14,916 --> 00:03:19,458 .لا أعني ذلك حرفيا، ولكنني أشعر بخيبة أمل 20 00:03:20,958 --> 00:03:25,875 .خلت أن كلينا خُلقنا من نفس الضلع 21 00:03:28,625 --> 00:03:33,125 .كنت أعلق آمالا كبرى عليك 22 00:03:37,375 --> 00:03:38,500 .أعرف 23 00:03:41,708 --> 00:03:43,041 .أكره أن أخذلك 24 00:03:44,458 --> 00:03:46,166 .لا بأس. أتفهم الأمر 25 00:03:47,208 --> 00:03:50,291 .أنا من طلبت منك أن تصغي إلى الكون 26 00:03:51,791 --> 00:03:54,916 .لا يمكنني التذمر إن أردت مسايرة التيار 27 00:03:56,666 --> 00:03:57,791 .لحظة 28 00:03:59,083 --> 00:04:00,833 .ها قد أتت لحظة الذروة 29 00:04:09,375 --> 00:04:12,416 !يسوع" المسيح" 30 00:04:12,500 --> 00:04:14,291 !يسوع" المسيح" 31 00:04:15,083 --> 00:04:17,791 ،أنا "مريم" المجدلية 32 00:04:18,416 --> 00:04:19,791 .أريدك أن تحرره 33 00:04:19,875 --> 00:04:22,416 .لقد عانى بما يكفى 34 00:05:10,625 --> 00:05:16,208 !"يسوع"! "يسوع"! "يسوع" 35 00:05:16,291 --> 00:05:18,500 !"يسوع"! "يسوع" 36 00:05:28,208 --> 00:05:29,750 .أنا أسامحك يا بني 37 00:05:36,125 --> 00:05:39,541 وأنا أعفيك من القسم الذي أقسمته .بخدمة هذا المجتمع 38 00:05:51,666 --> 00:05:53,000 ."فلتعتن بنفسك يا "جونز 39 00:05:53,583 --> 00:05:55,083 .أنت أحد الأخيار 40 00:05:55,500 --> 00:05:58,375 ولكن تذكر، حتى "يسوع" نفسه .لم يكن لطيفا تجاه الجميع 41 00:05:59,000 --> 00:06:01,833 .لذا لا تنفق أموالك كلها في مكان واحد 42 00:08:21,666 --> 00:08:23,791 بم أخبرتكما؟ إنها النعيم، صحيح؟ 43 00:08:27,166 --> 00:08:28,958 .حتى الذباب لا يأتي إلى هنا 44 00:08:33,125 --> 00:08:35,833 ،ستقيمان في المنزل الريفي 45 00:08:36,416 --> 00:08:38,916 .وأنا ورجالي سنقيم في ذلك المنزل الصغير 46 00:08:55,541 --> 00:08:57,041 أين سنقوم بالأمر؟ 47 00:08:58,958 --> 00:09:01,041 .فكرت في أن نقوم به في الحظيرة هناك 48 00:09:03,083 --> 00:09:05,541 .سأريكما إن أردتما. تعالا 49 00:09:17,833 --> 00:09:19,583 .المكان في غاية الأمان هنا 50 00:09:20,625 --> 00:09:22,416 .أحكم رجالي حراسة المكان تماما 51 00:09:38,250 --> 00:09:40,291 .هذا المكان مثالي 52 00:09:40,666 --> 00:09:42,250 .ستحبانه. أقسم لكما 53 00:09:55,833 --> 00:09:57,666 .إنه مكان رائع لإقامة حفل شواء 54 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 .لا أحد يمكنه سماع الصراخ من هنا 55 00:11:27,291 --> 00:11:28,291 ما رأيك؟ 56 00:11:32,958 --> 00:11:34,000 .لا بأس به 57 00:11:41,000 --> 00:11:42,083 ما الموجود هنا؟ 58 00:11:44,458 --> 00:11:45,750 .إنهن الفتيات الجدد 59 00:11:50,250 --> 00:11:51,500 .أرني 60 00:13:21,000 --> 00:13:23,166 متى كانت آخر مرة رأيت فيها والدك؟ 61 00:13:26,541 --> 00:13:27,750 .قبل 5 أيام 62 00:13:32,375 --> 00:13:34,500 ألم تتواصلي معه منذ حينها؟ 63 00:13:38,125 --> 00:13:39,083 .لا 64 00:13:41,333 --> 00:13:43,541 .راسلته نصيا، ولكنه لم يجب 65 00:13:51,916 --> 00:13:54,916 هل سبق أن حدث أمر كهذا من قبل؟ 66 00:14:00,291 --> 00:14:01,625 .كلا، ليس فعلا 67 00:14:08,583 --> 00:14:10,375 ،يهرب مع حبيبات أحيانا 68 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 .ولكنه يتصل بي دوما 69 00:14:17,250 --> 00:14:19,750 كم تدوم مدة اختفائه؟ 70 00:14:25,458 --> 00:14:26,583 .بضعة أيام 71 00:14:28,083 --> 00:14:29,583 .وأسبوعان ذات مرة 72 00:14:31,666 --> 00:14:33,333 .ولكننا نبقى على تواصل دوما 73 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 .نحن مقربان من بعضنا 74 00:14:44,166 --> 00:14:45,875 ألديه حبيبة الآن؟ 75 00:14:46,958 --> 00:14:49,750 لم يهرب مع فتاة ما، اتفقنا؟ 76 00:14:51,541 --> 00:14:52,666 .الأمر مختلف 77 00:14:56,208 --> 00:14:57,500 .ثمة خطب ما 78 00:15:01,166 --> 00:15:02,666 ،قبل 5 أيام 79 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 ما كان آخر ما قاله لك؟ 80 00:15:07,500 --> 00:15:08,666 .لا أدري 81 00:15:11,000 --> 00:15:12,458 .عيد ميلاد سعيدا ربما 82 00:15:13,708 --> 00:15:15,833 .كان عيد ميلادي الـ18. أقمنا حفلة 83 00:15:17,458 --> 00:15:19,250 .وذهبت إلى المدرسة في الصباح التالي 84 00:15:20,041 --> 00:15:22,916 وبعدها، عدت إلى المنزل .ولم تكن سيارته موجودة 85 00:15:24,791 --> 00:15:27,000 وهل كنت آخر شخص يراه؟ 86 00:15:34,416 --> 00:15:36,500 .أعتقد أن "مارتن" رآه 87 00:15:38,416 --> 00:15:39,791 مارتن"؟ من يكون؟" 88 00:15:41,166 --> 00:15:42,250 .حبيبي 89 00:15:45,000 --> 00:15:48,875 هل رأى والدك بعد رحيلك؟ 90 00:15:51,875 --> 00:15:53,041 .أعتقد ذلك 91 00:15:55,500 --> 00:15:56,958 ولكنك لست متأكدة؟ 92 00:15:58,208 --> 00:16:00,083 .قال إن والدي كان يعد القهوة 93 00:16:01,291 --> 00:16:02,916 .وحينها غادر للذهاب إلى العمل 94 00:16:04,875 --> 00:16:06,500 ماذا يعمل إذن؟ 95 00:16:07,875 --> 00:16:09,000 .أعني حبيبك 96 00:16:15,375 --> 00:16:16,375 .إنه شرطي 97 00:16:27,166 --> 00:16:29,958 أقلت إنك بلغت الـ18 للتو؟ 98 00:16:34,125 --> 00:16:36,458 .أجل. الأسبوع الماضي 99 00:16:42,375 --> 00:16:45,708 متى بدأت تواعدين "مارتن" إذن؟ 100 00:16:47,541 --> 00:16:49,500 ما علاقة ذلك بأبي؟ 101 00:16:52,416 --> 00:16:54,916 أحاول تكوين فكرة فحسب 102 00:16:55,833 --> 00:16:57,791 .عما يجري هنا 103 00:17:04,833 --> 00:17:06,958 ماذا كان شعور والدك 104 00:17:08,041 --> 00:17:09,541 تجاه مواعدتك لرجل أكبر سنا؟ 105 00:17:15,708 --> 00:17:16,875 .لا يمانع الأمر 106 00:17:18,958 --> 00:17:20,666 .يبقى "مارتن" هنا طوال الوقت 107 00:17:24,541 --> 00:17:25,791 طوال الوقت؟ 108 00:17:28,791 --> 00:17:29,708 .أجل 109 00:17:34,458 --> 00:17:36,958 لم أنت مهتمة إلى هذا الحد بحياتي الجنسية؟ 110 00:17:39,250 --> 00:17:40,416 لم برأيك؟ 111 00:17:47,583 --> 00:17:48,833 كيف التقيتما أنتما الاثنان؟ 112 00:17:52,375 --> 00:17:53,500 ،وتذكري 113 00:17:54,583 --> 00:17:56,875 .كذبك على الشرطة يعد إعاقة للعدالة 114 00:18:02,375 --> 00:18:04,375 .كنت شاهدة في موقع جريمة 115 00:18:07,041 --> 00:18:08,041 أي جريمة؟ 116 00:18:08,750 --> 00:18:10,250 .قتلت أمي نفسها 117 00:18:11,666 --> 00:18:13,250 .اعترضت سبيل حركة المرور 118 00:18:15,125 --> 00:18:16,500 أمامك؟ 119 00:18:16,583 --> 00:18:18,416 قلت إنني كنت شاهدة، أليس كذلك؟ 120 00:18:23,250 --> 00:18:24,708 كانت حالتها مضطربة، اتفقنا؟ 121 00:18:29,791 --> 00:18:31,750 كم كان عمرك عندما ماتت أمك؟ 122 00:18:36,000 --> 00:18:37,208 .16 عاما 123 00:18:42,083 --> 00:18:45,166 إذن فقد بدأت في مواعدة شرطي .عندما كنت قاصرا 124 00:18:49,875 --> 00:18:51,208 .إنها جريمة خطيرة 125 00:18:54,041 --> 00:18:55,333 .اغتصاب قاصر 126 00:18:56,000 --> 00:18:58,666 ليس وكأنني سأوجه له اتهاما، أليس كذلك؟ 127 00:18:59,708 --> 00:19:01,375 .قد لا يكون ذلك القرار بيدك 128 00:19:08,708 --> 00:19:10,250 هل أوقعته في مشكلة؟ 129 00:19:15,083 --> 00:19:16,083 .لا 130 00:19:17,041 --> 00:19:19,291 .لم تقترفي أي خطأ 131 00:19:22,666 --> 00:19:25,041 .أعدك، سأبحث عن والدك 132 00:19:26,791 --> 00:19:28,458 .ولكنني قلقة 133 00:19:33,125 --> 00:19:34,666 .ويجب أن تقلقي أنت أيضا 134 00:19:58,250 --> 00:20:00,750 ،لا بد أنك تشعر براحة هائلة 135 00:20:03,250 --> 00:20:06,708 .الآن بعدما لم تعد حامل الشارة رقم 556 136 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 .صار لدي الكثير من الوقت الآن 137 00:20:23,666 --> 00:20:24,916 .الوقت كالنهر 138 00:20:27,166 --> 00:20:28,750 .وهو يتدفق في كلا الاتجاهين 139 00:21:22,541 --> 00:21:23,666 .انظر إلي 140 00:21:57,958 --> 00:21:59,375 ."اسمه "ريدفورد 141 00:22:28,000 --> 00:22:29,375 ماذا فعل؟ 142 00:22:35,791 --> 00:22:36,958 .كانت في الـ6 143 00:22:49,541 --> 00:22:50,750 أكانت هناك أخريات؟ 144 00:22:55,208 --> 00:22:56,458 .سيكون هناك أخريات 145 00:23:02,708 --> 00:23:04,291 .يعرف "فيغو" أين يجده 146 00:23:08,875 --> 00:23:10,041 والآن إن كنتم تعتقدون 147 00:23:10,125 --> 00:23:13,208 ،أننا لم نتعرض لغزو من قوة معادية 148 00:23:13,291 --> 00:23:16,041 .فسأطلب منكم عندها أن تنظروا إلى السماء 149 00:23:16,416 --> 00:23:18,458 .لأن العدو يكمن هناك 150 00:23:19,833 --> 00:23:22,500 .الفضائيون هنا. إنهم يسيرون بيننا 151 00:23:23,041 --> 00:23:25,500 .يحملون وجوه أصدقائكم وجيرانكم 152 00:23:25,583 --> 00:23:28,291 .رجل البريد، والشرطي عند ناصية الشارع 153 00:23:28,916 --> 00:23:32,583 .وتأكدوا من كلامي، لقد استعمرونا 154 00:23:33,708 --> 00:23:37,291 .ولا أتحدث عن استعمار ظاهر 155 00:23:37,375 --> 00:23:40,833 .بل أتحدث عن استعمار العقل 156 00:23:41,375 --> 00:23:44,125 .عملية تفكيرنا بأكملها أُفسدت 157 00:23:44,625 --> 00:23:46,333 .إنهم في عقولكم يا أصدقائي 158 00:23:46,791 --> 00:23:49,750 ...إنهم المتحكمون، وأنتم لستم سوى 159 00:23:52,041 --> 00:23:55,458 .كان بوسعنا فعل أمور، وبناء أشياء .ناطحات سحاب 160 00:26:37,833 --> 00:26:39,041 هل أنت على ما يرام؟ 161 00:27:06,500 --> 00:27:07,541 أين هو؟ 162 00:27:14,333 --> 00:27:15,750 .إنه بالأسفل 163 00:29:39,625 --> 00:29:40,833 ماذا تفعل؟ 164 00:29:49,291 --> 00:29:50,541 .أنا أتسكع فحسب 165 00:29:58,000 --> 00:29:58,916 من تكون؟ 166 00:30:07,875 --> 00:30:08,875 .لا أحد 167 00:30:24,208 --> 00:30:26,375 .أبحث عن مكان للتواري عن الأنظار فحسب 168 00:30:31,708 --> 00:30:33,458 .اذهب وافعل هذا في مكان آخر 169 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 .حسنا 170 00:31:03,625 --> 00:31:05,375 اسمك "ريدفورد"، صحيح؟ 171 00:31:09,791 --> 00:31:10,791 .أجل 172 00:31:12,125 --> 00:31:13,125 لماذا؟ 173 00:31:27,333 --> 00:31:28,833 .أمك أرسلتني 174 00:31:43,458 --> 00:31:44,291 .إياك 175 00:32:28,041 --> 00:32:29,208 هل قتلته؟ 176 00:32:33,125 --> 00:32:34,166 .أجل 177 00:32:41,583 --> 00:32:43,333 أتحتاج إلى زيارة طبيب؟ - .لا - 178 00:32:46,750 --> 00:32:48,625 .اصحبني إلى المنزل فحسب. سأكون بخير 179 00:33:55,916 --> 00:33:57,208 أيوجد أي شيء يمكنني فعله؟ 180 00:34:04,750 --> 00:34:06,000 هلا 181 00:34:08,708 --> 00:34:09,708 تعانقني؟ 182 00:36:59,041 --> 00:37:00,458 هل أنت ابني؟ 183 00:37:07,250 --> 00:37:08,333 .لا 184 00:37:13,083 --> 00:37:14,416 .أنا مجرد صديق 185 00:37:20,583 --> 00:37:21,791 .هذا لطيف 186 00:37:29,583 --> 00:37:31,250 هل لي أن أخبرك بشيء؟ 187 00:37:34,958 --> 00:37:35,958 .حسنا 188 00:37:40,500 --> 00:37:41,708 .تعال واجلس معي 189 00:38:17,541 --> 00:38:20,333 أتود أن تعرف عن واقعة وفاته؟ 190 00:38:26,750 --> 00:38:27,750 .بالطبع 191 00:39:22,791 --> 00:39:23,791 .مرحبا 192 00:39:34,833 --> 00:39:36,125 كيف كان نومك؟ 193 00:39:48,458 --> 00:39:49,750 .راودني حلم 194 00:39:52,000 --> 00:39:53,208 .عن أبي 195 00:39:59,041 --> 00:40:01,083 .كنا في وقت ما في المستقبل 196 00:40:06,625 --> 00:40:08,125 .لم أستطع تذكره 197 00:40:13,333 --> 00:40:15,208 كنت أتجول في أرجاء المنزل 198 00:40:16,541 --> 00:40:18,875 .ولم يكن يوجد شيء هنا ليذكرني به 199 00:40:24,916 --> 00:40:26,708 .وكأنه اختفى 200 00:40:37,833 --> 00:40:39,333 ...والأمر الغريب كان أنني 201 00:40:44,541 --> 00:40:46,291 .لم أكن حزينة حتى 202 00:40:55,333 --> 00:40:56,375 .أفزعني الأمر 203 00:41:07,041 --> 00:41:08,541 .شعرت بوحدة شديدة 204 00:41:19,833 --> 00:41:21,166 .لست وحيدة 205 00:41:26,958 --> 00:41:27,958 أتعدني؟ 206 00:41:34,000 --> 00:41:35,625 .لن أذهب إلى أي مكان 207 00:41:40,000 --> 00:41:41,916 .وسأحميك دوما 208 00:41:56,916 --> 00:41:57,833 .هيا 209 00:42:01,625 --> 00:42:03,083 .لنخرج من هنا 210 00:42:47,583 --> 00:42:49,666 ،إن كان بوسعك العيش في أي مكان في العالم 211 00:42:50,291 --> 00:42:51,666 فأين كنت ستعيش؟ 212 00:43:02,125 --> 00:43:03,333 .لا أدري 213 00:43:08,333 --> 00:43:09,291 وأنت؟ 214 00:43:28,791 --> 00:43:29,791 ."مونتانا" 215 00:43:41,625 --> 00:43:42,916 لماذا "مونتانا"؟ 216 00:43:54,166 --> 00:43:56,041 .ذهبت إلى هناك ذات مرة مع أمي 217 00:44:05,875 --> 00:44:07,333 .كنا نحن الاثنان فحسب 218 00:44:09,083 --> 00:44:10,458 .كنت في الـ7 تقريبا 219 00:44:20,416 --> 00:44:21,541 .وبعدها غادرنا 220 00:44:25,541 --> 00:44:29,166 .عشنا في هذا المنزل الصغير المحاط بالزهور 221 00:44:41,791 --> 00:44:43,875 .وكانت السماء في غاية الضخامة هناك 222 00:44:52,958 --> 00:44:54,916 .بدت السحب أشبه بكواكب نوعا ما 223 00:44:57,958 --> 00:44:59,833 .وشعرت كما لو أن بوسعها ابتلاعي 224 00:45:13,541 --> 00:45:15,291 .لطالما أردت العودة إلى هناك 225 00:46:54,791 --> 00:46:55,833 ما الخطب؟ 226 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 .كلا، أنا هنا 227 00:47:06,083 --> 00:47:08,666 .كلا، كنت أتبع الوغد طوال اليوم 228 00:47:11,500 --> 00:47:12,666 .إنه على الشاطئ 229 00:47:16,458 --> 00:47:17,875 .مع فتاة ما. لا أدري 230 00:47:22,875 --> 00:47:24,500 أتريدني أن أقوم بالأمر الآن؟ 231 00:47:29,291 --> 00:47:30,750 أتعني حالا؟ 232 00:47:36,083 --> 00:47:37,041 .حسنا 233 00:48:24,250 --> 00:48:26,041 .أمي - .لا - 234 00:49:00,666 --> 00:49:02,000 هل اكتفيت أيها الوغد؟ 235 00:49:16,166 --> 00:49:17,250 .هذا يكفي 236 00:50:11,916 --> 00:50:13,250 .لنخرج، هيا 237 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 .انظر إلي 238 00:51:47,916 --> 00:51:49,125 أتعرف من أكون؟ 239 00:52:11,958 --> 00:52:13,416 ماذا فعلتم بها؟ 240 00:52:18,791 --> 00:52:20,666 .نفس ما فعلته بأمي 241 00:52:24,833 --> 00:52:26,208 .أطلقنا النار على وجهها 242 00:52:39,541 --> 00:52:41,791 أتود أن تعرف ما سأفعله بك؟ 243 00:52:46,833 --> 00:52:49,041 .خلال الأيام الـ3 المقبلة، سأبرحك ضربا 244 00:52:52,250 --> 00:52:53,708 .وبعدها سأقتلك 245 00:54:21,291 --> 00:54:22,541 .أخرجن أيديكن 246 01:00:27,333 --> 01:00:29,041 .يجدر بك ألا تتواجد هنا 247 01:00:37,333 --> 01:00:38,458 .اخرج 248 01:00:41,083 --> 01:00:42,333 .خذ أغراضك 249 01:00:51,541 --> 01:00:53,208 .ولا تعد إلى هذا المنزل أبدا 250 01:00:53,291 --> 01:00:54,333 .حاضر يا سيدتي 251 01:11:12,166 --> 01:11:14,333 .هيا يا رجل، أسرع 252 01:11:17,083 --> 01:11:19,333 مرحبا، كيف حالك؟ 253 01:11:19,666 --> 01:11:20,791 .مرحبا يا رفاق 254 01:13:12,333 --> 01:13:13,708 .خذي أختك 255 01:13:19,583 --> 01:13:21,208 .وأخبري الجميع 256 01:13:25,250 --> 01:13:28,208 أخبريهم أن كاهنة الموت العليا 257 01:13:30,416 --> 01:13:31,500 .أنقذتكما 258 01:20:29,791 --> 01:20:30,833 .حان الوقت 259 01:20:35,625 --> 01:20:38,666 عندما ننتهي، أريدك أن تحضري كل الأغراض .من منزل أمي 260 01:20:42,250 --> 01:20:43,208 .وانقليها إلى هنا 261 01:20:49,916 --> 01:20:51,916 هذا المكان بات بمثابة أرض مقدسة .بالنسبة إلي الآن 262 01:21:02,583 --> 01:21:03,625 .سنعيش هنا الآن 263 01:22:40,208 --> 01:22:42,375 أتريدني أن أوقظه من أجلك يا زعيم؟ 264 01:22:54,291 --> 01:22:55,291 .فك وثاقه 265 01:22:55,315 --> 01:22:59,315 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed