1 00:00:22,166 --> 00:00:25,208 كبير 2 00:00:25,291 --> 00:00:28,291 على 3 00:00:28,375 --> 00:00:31,375 أن 4 00:00:31,458 --> 00:00:34,541 يموت 5 00:00:34,625 --> 00:00:37,666 شابا 6 00:00:37,690 --> 00:00:41,690 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 7 00:04:28,541 --> 00:04:29,875 أتريدين مساعدة؟ 8 00:04:30,791 --> 00:04:32,083 أهي موجودة؟ 9 00:04:32,625 --> 00:04:36,083 أتريدين رؤيتها؟ - .أجل - 10 00:04:36,458 --> 00:04:37,541 .اذهبي في هذا الاتجاه رجاء 11 00:05:02,458 --> 00:05:03,625 .تسرني رؤيتك 12 00:05:07,291 --> 00:05:08,500 .لدي هدية لك 13 00:05:17,541 --> 00:05:18,750 أتسمحين لي؟ 14 00:05:51,791 --> 00:05:54,208 .منحتني الكائنات رؤيا ليلة أمس 15 00:05:56,708 --> 00:05:58,291 .أفقدتني الوعي 16 00:06:02,458 --> 00:06:06,000 .أفقت على أرضية غرفة نومي وكانت عيناي هكذا 17 00:06:10,416 --> 00:06:11,541 ماذا رأيت؟ 18 00:06:14,500 --> 00:06:16,000 .الأمور نفسها تقريبا 19 00:06:17,708 --> 00:06:19,416 .ثورات عنف 20 00:06:20,458 --> 00:06:21,708 .وموت 21 00:06:25,458 --> 00:06:27,250 ،ولكن هذه المرة 22 00:06:28,541 --> 00:06:30,666 .كانت توجد امرأة في محور الأحداث 23 00:06:35,250 --> 00:06:36,500 أتعرفين من تكون؟ 24 00:06:42,416 --> 00:06:44,416 .طلبت من الكائنات المساعدة 25 00:06:46,500 --> 00:06:47,750 .والتوجيه 26 00:06:51,333 --> 00:06:52,916 .لكنها آثرت الصمت 27 00:07:00,750 --> 00:07:03,166 .علينا معرفة ما الذي تريد منك رؤيته 28 00:07:16,916 --> 00:07:18,541 .أريد استعادة عينيّ فحسب 29 00:09:21,583 --> 00:09:23,791 .أخبريني بما ترينه 30 00:09:44,333 --> 00:09:45,708 .كهف 31 00:09:49,708 --> 00:09:51,541 .يقود إلى صحراء 32 00:09:57,291 --> 00:09:58,875 أي وقت من اليوم ترين؟ 33 00:10:04,083 --> 00:10:05,333 .لا أدري 34 00:10:07,208 --> 00:10:11,208 .لا يمكنني رؤية الشمس، ولا رؤية القمر 35 00:10:14,000 --> 00:10:16,208 .المرأة التي في رؤياك 36 00:10:17,041 --> 00:10:19,291 أيمكنك رؤيتها؟ 37 00:10:21,625 --> 00:10:23,083 .أجل 38 00:10:24,041 --> 00:10:25,541 ماذا تفعل؟ 39 00:10:30,125 --> 00:10:32,125 .تسير على الرمال الساخنة 40 00:10:35,416 --> 00:10:36,833 .إنها عارية 41 00:10:40,541 --> 00:10:42,625 .الموت يتبعها 42 00:10:46,833 --> 00:10:49,291 .إنها بذرة الدمار 43 00:10:53,291 --> 00:10:55,291 أيمكنك رؤية إلى أين تتجه؟ 44 00:10:59,416 --> 00:11:00,333 .أجل 45 00:11:02,500 --> 00:11:03,625 أين؟ 46 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 .نحوي 47 00:11:09,625 --> 00:11:10,625 هل أنت خائفة؟ 48 00:11:14,666 --> 00:11:15,750 .لا 49 00:11:21,041 --> 00:11:22,166 .جيد 50 00:11:23,583 --> 00:11:24,916 .عودي إلي 51 00:11:58,666 --> 00:12:00,375 .انظري إلى نفسك في المرآة 52 00:12:17,625 --> 00:12:19,458 أيمكنك سماع الكائنات مجددا؟ 53 00:12:29,833 --> 00:12:31,000 .أجل 54 00:12:41,041 --> 00:12:42,375 .شكرا لك 55 00:13:08,500 --> 00:13:09,833 .الآن سننتظر 56 00:13:30,958 --> 00:13:32,416 .سننتظر الآن إذن 57 00:13:36,250 --> 00:13:38,041 .إلى أن تجدني 58 00:14:39,166 --> 00:14:40,500 .فتاي 59 00:14:43,625 --> 00:14:44,875 .مرحبا يا أمي 60 00:14:46,208 --> 00:14:47,500 كيف كانت المدرسة؟ 61 00:14:51,458 --> 00:14:52,625 .كانت على ما يرام 62 00:15:26,833 --> 00:15:28,083 .يا عزيزي 63 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 .تلك نقود كثيرة 64 00:15:35,083 --> 00:15:36,541 ،إن واصلت فعل هذا 65 00:15:38,458 --> 00:15:41,666 .قد تحصل على مكافأة كبيرة 66 00:15:43,625 --> 00:15:44,791 كبيرة إلى أي درجة؟ 67 00:15:55,125 --> 00:15:56,875 ما رأيك بردائي الجديد؟ 68 00:15:58,916 --> 00:16:00,083 أيروقك؟ 69 00:16:03,666 --> 00:16:04,958 .يبدو جيدا 70 00:16:12,666 --> 00:16:14,208 ما الخطب؟ 71 00:16:15,500 --> 00:16:17,583 ".قولي، "ربما أنت بحاجة إلى كوب حليب 72 00:16:24,125 --> 00:16:30,041 .ربما يجدر بأمك أن تحضر لك كوب حليب 73 00:16:33,083 --> 00:16:34,333 .سيكون هذا رائعا 74 00:17:50,458 --> 00:17:52,250 ما الأمر يا بني؟ 75 00:17:55,833 --> 00:17:57,958 .تبدين في غاية الجمال فحسب يا أمي 76 00:18:02,750 --> 00:18:03,916 حقا؟ 77 00:18:05,791 --> 00:18:06,916 .أجل 78 00:18:18,625 --> 00:18:20,166 أتظنين أنني أشبهك؟ 79 00:18:27,500 --> 00:18:29,208 ...عزيزي 80 00:18:31,916 --> 00:18:33,458 .بالطبع أنت تشبهني 81 00:18:42,750 --> 00:18:44,416 .تعال معي 82 00:19:39,916 --> 00:19:41,541 ما رأيك في؟ 83 00:19:57,583 --> 00:19:59,458 .كانت ترسم لي أهدابا طويلة 84 00:20:36,916 --> 00:20:38,666 ...ومن ثم كانت ترسمها لنفسها 85 00:20:51,541 --> 00:20:53,208 .قبل أن تقوم بمص قضيبي 86 00:20:59,583 --> 00:21:00,583 .حسنا 87 00:21:13,250 --> 00:21:14,666 .واصلي التحدث 88 00:21:20,791 --> 00:21:22,666 أتراودك خيالات عني؟ 89 00:22:18,875 --> 00:22:20,625 .نبدو كتوأم 90 00:24:10,708 --> 00:24:12,666 هل أنت جاهز للغد؟ 91 00:24:22,000 --> 00:24:23,375 .أجل 92 00:24:32,250 --> 00:24:35,166 .أتساءل ماذا سيكون رأيهم فيك 93 00:24:39,375 --> 00:24:40,541 ماذا تعنين؟ 94 00:24:46,375 --> 00:24:48,750 ."لم تعد ابن "ماغدالينا 95 00:24:53,958 --> 00:24:55,875 ."أو ابن عمة "ميغيل 96 00:25:03,791 --> 00:25:05,333 فمن تكون؟ 97 00:25:21,208 --> 00:25:23,083 ،"أنا "خيسوس روخاس 98 00:25:24,000 --> 00:25:25,875 .ملك الملوك 99 00:25:36,416 --> 00:25:39,166 .سأكون كل شيء في حياتهم من الآن فصاعدا 100 00:25:57,833 --> 00:25:59,125 .سأغويهم 101 00:26:02,708 --> 00:26:04,041 .وآمرهم 102 00:26:07,750 --> 00:26:09,333 .وأفرض إرادتي عليهم 103 00:26:20,916 --> 00:26:23,125 .سأحفر اسمي في كتب التاريخ 104 00:26:40,333 --> 00:26:42,416 .لا أحد سيمنحك السلطة أبدا 105 00:26:47,750 --> 00:26:49,333 .يتعين عليك انتزاعها دوما 106 00:29:45,833 --> 00:29:47,375 .اجلسوا يا شباب 107 00:29:50,125 --> 00:29:51,500 .لا أتحدث المكسيكية 108 00:29:53,916 --> 00:29:55,291 ."أنا من "ممفيس 109 00:30:01,708 --> 00:30:02,958 .اجلس فحسب 110 00:30:08,208 --> 00:30:11,083 ،يقولون إنهم ليسوا مكسيكيين .ولكنهم أكثر سمرة مني 111 00:30:11,833 --> 00:30:12,875 .حمقى 112 00:30:14,791 --> 00:30:17,166 .سيعزفون أغنية لحنتها أنا 113 00:30:17,875 --> 00:30:18,833 ...إنها تُسمى 114 00:30:18,916 --> 00:30:21,666 ".اركعوا أمامي، فأنا قائدكم" 115 00:30:22,166 --> 00:30:23,416 .ستحبونها 116 00:30:24,125 --> 00:30:25,291 ماذا تُسمى؟ 117 00:30:30,458 --> 00:30:34,583 ".اركعوا أمامي، فأنا قائدكم" 118 00:30:36,125 --> 00:30:37,000 .أحمق 119 00:30:42,958 --> 00:30:44,625 "أريد أن أشكر "بيبي" و"باكو 120 00:30:45,458 --> 00:30:48,375 على تلك الموسيقى الجميلة .التي عزفاها في الجنازة 121 00:30:49,583 --> 00:30:50,750 .شكرا يا رفيقيّ 122 00:30:52,041 --> 00:30:53,791 .إنه لشرف أن نستضيفهما هنا 123 00:30:53,875 --> 00:30:56,416 للمساعدة في تأبين أصدقائنا الراحلين 124 00:30:57,708 --> 00:31:01,708 .الذين ماتوا في نزاع مؤسف على المناطق 125 00:31:04,291 --> 00:31:08,625 عندما تحاول عصابات العرب واليهود عقد اتفاقات معكما 126 00:31:09,833 --> 00:31:11,666 .فإياكما أن تفعلا ذلك 127 00:31:13,708 --> 00:31:16,083 .إنهم جميعا حفنة من الإرهابيين 128 00:31:17,500 --> 00:31:18,708 .لا يفلح الأمر أبدا 129 00:31:19,500 --> 00:31:22,041 لا يمكنكما الثقة بهم، اتفقنا؟ 130 00:31:23,125 --> 00:31:25,291 .انظرا إلى ما حدث لاثنين من أقاربنا 131 00:31:25,375 --> 00:31:26,875 .لم يصغيا 132 00:31:27,791 --> 00:31:32,458 .والآن علينا جمع تبرعات لتغطية النفقات 133 00:31:32,541 --> 00:31:35,166 .النفقات الطبية ونفقات الجنازة 134 00:31:39,333 --> 00:31:42,541 .1500 دولار. مرره. ولا تكونا بخيلين 135 00:31:45,250 --> 00:31:46,875 .حسنا 136 00:31:47,958 --> 00:31:49,083 أي أسئلة؟ 137 00:31:51,333 --> 00:31:53,166 .بند 12 138 00:31:53,250 --> 00:31:54,583 .حسنا 139 00:31:55,208 --> 00:31:59,416 هذا مهم، اتفقنا؟ .لذا أصغيا إلي، انتبها إلى كلماتي 140 00:32:00,500 --> 00:32:04,583 .سنعلق أنشطة التعذيب مؤقتا 141 00:32:07,666 --> 00:32:09,250 أتريدان إرسال رسالة؟ 142 00:32:09,666 --> 00:32:12,833 فلتخفيا الناس الآن، اتفقنا؟ 143 00:32:14,000 --> 00:32:15,125 هل الكلام واضح؟ 144 00:32:15,916 --> 00:32:18,333 .هل الكلام واضح؟ حسنا 145 00:32:19,041 --> 00:32:20,333 .بند 13 146 00:32:23,375 --> 00:32:24,833 .بائعو التاكو 147 00:32:25,250 --> 00:32:26,666 ما الخطب؟ 148 00:32:27,708 --> 00:32:30,416 .لا نجني المبالغ التي يُفترض بنا جنيها 149 00:32:32,416 --> 00:32:35,000 شاحنات شطائر التاكو لأولئك البيض العصريين 150 00:32:35,083 --> 00:32:36,791 .تستولي على كل أعمالنا 151 00:32:40,833 --> 00:32:42,250 .هذا مقصدي 152 00:32:45,041 --> 00:32:50,125 أيظن الشباب البيض أن بوسعهم بيع أغذيتنا من دون منحنا حصة؟ 153 00:32:52,041 --> 00:32:53,041 .قطعا لا 154 00:32:54,875 --> 00:32:57,583 .أرى أن نضاعف الإتاوة عليهم 155 00:33:00,375 --> 00:33:02,083 كم يدفع المكسيكيون؟ 156 00:33:02,541 --> 00:33:04,083 .50 - .50 - 157 00:33:04,166 --> 00:33:06,375 .حسنا. إذن سيدفع البيض 100 158 00:33:06,458 --> 00:33:07,958 .انتهينا. لنتابع 159 00:33:08,041 --> 00:33:09,583 ...حسنا، رائع، لكن 160 00:33:11,750 --> 00:33:12,958 ...أيضا 161 00:33:15,833 --> 00:33:17,250 .لدي فكرة 162 00:33:19,083 --> 00:33:20,083 ماذا؟ 163 00:33:23,833 --> 00:33:26,875 .أرى أن نترك كل أعمال البيع تلك 164 00:33:28,041 --> 00:33:29,125 نتركها؟ 165 00:33:32,208 --> 00:33:34,166 هل جُننت أيها الأحمق؟ 166 00:33:34,958 --> 00:33:36,291 .هذا تراثنا 167 00:33:40,125 --> 00:33:43,458 .لست أقترح أن نتوقف عن أخذ النقود 168 00:33:46,125 --> 00:33:48,291 بل ما أقترحه 169 00:33:49,583 --> 00:33:51,458 هو أن نمضي قدما 170 00:33:52,000 --> 00:33:54,291 .لأداء أعمال أكبر وأفضل 171 00:33:55,625 --> 00:33:56,916 مثل ماذا؟ 172 00:33:59,541 --> 00:34:01,000 .تلفاز العصابة 173 00:34:04,833 --> 00:34:06,666 .ماذا؟ كلا يا رجل. أنا جاد 174 00:34:07,875 --> 00:34:10,375 الجمعية الوطنية للأسلحة لها محطتها التليفزيونية الخاصة، فماذا يمنعنا؟ 175 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 !تلفاز العصابة 176 00:34:16,708 --> 00:34:18,833 .يمكننا جني الكثير من المال 177 00:34:20,666 --> 00:34:23,458 .سنروي قصصنا الخاصة على حقيقتها 178 00:34:24,916 --> 00:34:27,791 .كأعمال القتل. إنها حقيقية 179 00:34:33,166 --> 00:34:35,125 .أنت أحمق 180 00:34:35,916 --> 00:34:37,250 .يا رجل، أنت لا تفقه شيئا 181 00:34:45,333 --> 00:34:48,458 25 ألف متابع جديد 182 00:34:49,250 --> 00:34:52,416 .الأسبوع الماضي فحسب بسبب عملية القتل تلك 183 00:34:54,791 --> 00:34:56,208 .حسنا، تمهل 184 00:34:57,666 --> 00:34:59,916 25 ألفا بسبب عملية قتل واحدة؟ 185 00:35:00,000 --> 00:35:01,875 .هذا ما أتحدث عنه 186 00:35:01,958 --> 00:35:04,708 ...ثمة مال يمكن جنيه من هذا الأمر، ولكن 187 00:35:05,375 --> 00:35:10,750 .ولكن علينا السيطرة على محتوانا 188 00:35:19,166 --> 00:35:20,583 .قد تكون تلك فكرة جيدة 189 00:35:25,833 --> 00:35:26,958 .سندرجها على جدول الأعمال 190 00:35:27,041 --> 00:35:28,625 للاجتماع التالي، اتفقنا؟ 191 00:35:30,250 --> 00:35:34,083 يجدر بي أن أشير أنني أخذت ،بعض صفوف التمثيل كما هو واضح 192 00:35:34,166 --> 00:35:36,791 .لذا قد أكون نجم هذا الهراء .قد يفلح هذا الأمر 193 00:35:39,333 --> 00:35:41,625 على من تضحك أيها الأحمق؟ 194 00:35:46,125 --> 00:35:48,000 .حسنا. آخر بند 195 00:35:48,666 --> 00:35:50,083 هل لي أن أسأل 196 00:35:50,166 --> 00:35:52,875 ما الذي يجري مع نسائنا؟ 197 00:35:58,583 --> 00:36:00,458 ما الذي يجري مع نسائنا؟ 198 00:36:04,666 --> 00:36:07,041 .وقع هجوم آخر على أحد أماكننا 199 00:36:07,125 --> 00:36:08,875 .لذا، هربت بعض الفتيات 200 00:36:08,958 --> 00:36:09,833 .لا 201 00:36:10,958 --> 00:36:12,291 .لا يقتصر الأمر على هذا 202 00:36:13,333 --> 00:36:15,500 .يقولون إن امرأة هي من نفذت الهجوم 203 00:36:16,166 --> 00:36:17,791 .وثمة أغنية تدور عنها 204 00:36:20,750 --> 00:36:21,916 أي أغنية؟ 205 00:36:23,500 --> 00:36:26,208 إنها تقول إنها كاهنة الموت العليا 206 00:36:27,125 --> 00:36:29,500 .التي عادت إلى الحياة 207 00:36:30,916 --> 00:36:32,500 .هذا ما يدعونها به 208 00:36:35,250 --> 00:36:37,333 .إنها خرافات تافهة يا صاح 209 00:36:38,125 --> 00:36:41,791 .مجرد قصص فلاحين خيالية من على الحدود 210 00:36:43,416 --> 00:36:44,750 ،ربما الأمر كذلك 211 00:36:45,666 --> 00:36:48,416 .ولكن الناس مذعورون 212 00:36:50,416 --> 00:36:52,250 ،علينا إيجادها 213 00:36:52,333 --> 00:36:54,291 .وجعلها عبرة 214 00:36:55,541 --> 00:36:58,833 .لأن المواخير تخسر نقودا 215 00:37:02,291 --> 00:37:06,750 .حسنا، أدرك أن بعض النساء مفقودات 216 00:37:06,833 --> 00:37:08,375 .وتلك مشكلة 217 00:37:08,458 --> 00:37:10,833 ولكن دعنا لا نضخم الأمر، اتفقنا؟ 218 00:37:13,458 --> 00:37:14,958 .حسنا 219 00:37:15,041 --> 00:37:20,166 .التقت أمي بكاهنة الموت العليا ذات مرة 220 00:37:28,125 --> 00:37:32,333 .أتت لتأخذ جدي إلى العالم الآخر 221 00:37:35,208 --> 00:37:37,833 .حدث هذا قبل وقت طويل 222 00:37:38,875 --> 00:37:44,250 .عندما انطلق برفقة "بانشو فيا" إلى الحرب 223 00:37:47,958 --> 00:37:50,000 لطالما قالت أمي 224 00:37:51,458 --> 00:37:53,208 إن الكاهنة 225 00:37:53,958 --> 00:37:57,958 .كانت أجمل من رأته في حياتها 226 00:38:00,666 --> 00:38:03,125 .كان لها وجه ملاك 227 00:38:04,875 --> 00:38:07,125 .وعينان باردتان 228 00:38:09,208 --> 00:38:11,833 .تحكم على كل من تنظر إليه 229 00:38:14,708 --> 00:38:16,875 وعندما تأتي 230 00:38:17,875 --> 00:38:20,500 .تتبعها نهاية العالم 231 00:38:26,125 --> 00:38:28,250 .حسنا يا عزيزتي، توقفي. هذا يكفي 232 00:38:28,541 --> 00:38:29,708 اتفقنا؟ 233 00:38:35,000 --> 00:38:37,083 أترى الهراء الذي يتعين علي التعامل معه يا زعيم؟ 234 00:38:40,708 --> 00:38:42,291 .هذا ما ستفعلونه 235 00:38:45,250 --> 00:38:48,166 .ستعثرون عليها، وستطعمونها إلى عائلتها 236 00:38:48,583 --> 00:38:51,416 .ثم ستثبتون رأسها على رمح ليراه الجميع 237 00:38:54,583 --> 00:38:57,708 .من الآن فصاعدا، سيُباد كل من سيعترض طريقي 238 00:39:03,500 --> 00:39:05,541 .وبالنسبة إلى بائعي التاكو البيض هؤلاء 239 00:39:06,666 --> 00:39:07,833 .لا تضاعفوا إتاواتهم 240 00:39:08,583 --> 00:39:10,708 .بل اغتصبوا إحدى شقيقاتهم، وسيمتثلون للأمر 241 00:39:16,250 --> 00:39:18,250 .ولا أريد أي تعليق مؤقت للتعذيب 242 00:39:20,000 --> 00:39:21,166 .بل أريد رؤية المزيد 243 00:39:22,583 --> 00:39:23,875 .المزيد من العنف 244 00:39:24,625 --> 00:39:25,958 .والمزيد من الاغتصاب 245 00:39:27,833 --> 00:39:29,833 .إنه موسم صيد اليهود والعرب 246 00:39:33,083 --> 00:39:37,000 انشروا الخبر بأنه توجد مكافأة ألف دولار .على الرأس، و2000 إن صوروا الأمر 247 00:39:38,541 --> 00:39:41,208 سأحول هذه المدينة بأسرها .إلى مدينة ملاه للألم 248 00:39:49,083 --> 00:39:52,958 ،مع كامل احترامي .ولكن هذا يؤثر على الكثيرين منا هنا 249 00:39:56,833 --> 00:39:58,208 .حان الوقت لقتل الجميع 250 00:40:02,375 --> 00:40:06,083 كل هذا الكلام الفارغ عن التنازل ،عن هذا الأمر أو أخذ حصة من ذاك 251 00:40:07,000 --> 00:40:09,541 ...وصفوف التمثيل، والبرامج التليفزيونية 252 00:40:12,500 --> 00:40:14,041 .تتحدثون جميعا مثل الأمريكيين 253 00:40:16,750 --> 00:40:19,208 .ما زلتم تظنون أنكم مركز الكون 254 00:40:20,541 --> 00:40:21,791 .ولكن ليس لديكم رؤيا 255 00:40:23,416 --> 00:40:25,583 .ولا طموح، ولا أهداف حقيقية 256 00:40:30,416 --> 00:40:32,875 .لستم أمريكيين 257 00:40:37,333 --> 00:40:38,708 .بل أنتم مكسيكيون 258 00:40:42,875 --> 00:40:44,250 .أنا مكسيكي 259 00:40:45,666 --> 00:40:46,875 .بالكامل 260 00:40:49,833 --> 00:40:52,958 .خُلقت من دماء وتراب هذا البلد 261 00:40:54,500 --> 00:40:56,083 ولذا فأنا أنتمي إلى هذا البلد 262 00:40:58,083 --> 00:41:00,000 .و"المكسيك" هي العالم الحقيقي 263 00:41:00,083 --> 00:41:02,833 .إنها العالم الحر. ومستقبل الحضارة 264 00:41:06,958 --> 00:41:10,833 .عشت تحت هذه الشمس منذ أن نشأ العالم 265 00:41:12,000 --> 00:41:14,833 .وسأكون هنا عندما تسقط آخر نجمة من السماء 266 00:41:17,625 --> 00:41:19,500 .كنا هنا قبل أن يأتوا 267 00:41:22,541 --> 00:41:25,708 "وسأكون هنا عندما لا يبقى من "أمريكا .سوى بعض الأطلال 268 00:41:29,458 --> 00:41:31,166 .هذا هو ما أقودكم إليه 269 00:41:33,666 --> 00:41:36,708 .إلى زمن ستزنون فيه نقودكم بدلا من عدها 270 00:41:38,583 --> 00:41:40,083 .إلى زمن سأتسيد فيه 271 00:41:41,250 --> 00:41:43,125 .وسيركع فيه كل البشر أمامنا 272 00:41:47,250 --> 00:41:49,208 .إلى زمن سأكون فيه بمثابة إله 273 00:42:00,416 --> 00:42:03,416 .نقول إن الرب خلق السموات والأرض 274 00:42:04,291 --> 00:42:08,750 وأنه ربى "آدم" في الجنة وانتزع منه ضلعه 275 00:42:09,208 --> 00:42:10,916 ."الذي خلق منه "حواء 276 00:42:11,708 --> 00:42:14,750 .ومن زواجهما أتى كل البشر 277 00:42:15,666 --> 00:42:19,958 ونقول إن الرب خلق كل الحيوانات والمحيطات والجبال 278 00:42:20,041 --> 00:42:21,291 .والعواصف 279 00:42:22,125 --> 00:42:24,583 ،هذه كلها أمور صنعها الرب 280 00:42:24,666 --> 00:42:28,458 لذا لماذا نفرض قوانين على أنفسنا 281 00:42:28,541 --> 00:42:32,000 لإنكار ما وضعه الرب داخلنا؟ 282 00:42:32,708 --> 00:42:36,916 .لأن الإنسان أيضا حيوان في نظر الرب 283 00:42:38,583 --> 00:42:44,541 لم تُسمى مشيئة الرب عندما أنظر إلى أعدائي بكراهية؟ 284 00:42:45,708 --> 00:42:49,708 هل العنف الذي أشعر به يعتمل داخل روحي ليس من وضع الرب؟ 285 00:42:51,083 --> 00:42:53,125 لم أشعر به إذن؟ 286 00:42:54,625 --> 00:42:57,083 ،فتماما كما أشعر بالبر والحب تجاه أصدقائي 287 00:42:57,166 --> 00:43:01,833 .من الطبيعي أن أشعر بالعكس تجاه أعدائي 288 00:43:03,958 --> 00:43:08,041 أليست غرائزنا البدائية هي ما سمحت للبشر بالبقاء على قيد الحياة؟ 289 00:43:09,333 --> 00:43:14,333 أليس وجودنا منذ فجر التاريخ نتيجة لافتراس الإنسان لأخيه الإنسان؟ 290 00:43:14,958 --> 00:43:16,875 أليس تاريخنا مسطورا بالدماء؟ 291 00:43:19,500 --> 00:43:22,333 .أرى أننا كما خلقنا الرب 292 00:43:24,125 --> 00:43:26,375 .لا تحب أعداءك. كلا 293 00:43:26,833 --> 00:43:29,833 .إنها مشيئة الرب أن تضربهم بالعنف 294 00:43:30,500 --> 00:43:33,958 هذا قانون الرب، أن تلقي بأعدائك في البحر 295 00:43:34,041 --> 00:43:36,916 .وتروي الأرض بدمائهم ودموعهم 296 00:43:39,083 --> 00:43:40,458 ،أيا من كانوا 297 00:43:40,541 --> 00:43:42,791 ،وأيا كان خطأهم في حقك 298 00:43:42,875 --> 00:43:46,041 .فلا بد أن ترد كل ضربة لهم بعشرة 299 00:43:46,125 --> 00:43:49,958 لا بد أن تقتلع كلتا العينين .إن اقتلعوا إحدى عينيك 300 00:43:50,750 --> 00:43:54,541 لأن قانون الحفاظ على الذات .هو أسمى القوانين 301 00:46:49,833 --> 00:46:50,916 أمي؟ 302 00:46:56,250 --> 00:46:57,416 أمي؟ 303 00:47:14,458 --> 00:47:15,916 أمي؟ 304 00:49:30,333 --> 00:49:31,500 ما الخطب؟ 305 00:49:40,291 --> 00:49:41,666 .أريد الذهاب للصيد 306 00:49:49,291 --> 00:49:50,416 .قريبا 307 00:49:52,291 --> 00:49:53,791 .ثمة أهداف تتجمع 308 00:49:56,375 --> 00:49:57,791 .أريد إحداث فوضى 309 00:50:01,708 --> 00:50:03,666 .أريد قتل أكبر عدد ممكن 310 00:50:08,541 --> 00:50:10,625 ."هذا ما نفعله يا "فيغو 311 00:50:13,958 --> 00:50:15,083 .كلا 312 00:50:18,291 --> 00:50:19,708 .بل أعني الآن 313 00:50:26,625 --> 00:50:28,083 ماذا حدث؟ 314 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 .ماتت أمي 315 00:50:49,166 --> 00:50:50,708 .يؤسفني سماع ذلك 316 00:51:13,458 --> 00:51:15,208 ثمة موقف مقطورات 317 00:51:17,041 --> 00:51:18,875 .لا يبعد كثيرا عن هنا 318 00:51:22,958 --> 00:51:24,833 إنه بمثابة مدينة كاملة 319 00:51:26,375 --> 00:51:27,916 ،مليئة بالمغتصبين 320 00:51:29,708 --> 00:51:30,875 .ومشتهي الأطفال 321 00:51:32,791 --> 00:51:34,208 .سأحرقه عن بكرة أبيه 322 00:51:36,666 --> 00:51:37,750 .أنا متأكدة من ذلك 323 00:51:42,958 --> 00:51:44,791 لكنني لست متأكدة 324 00:51:45,833 --> 00:51:47,750 .من أن تلك هي أفضل فكرة فحسب 325 00:51:50,750 --> 00:51:52,083 ولم لا؟ 326 00:52:00,000 --> 00:52:01,875 .لأنك قد لا تعود 327 00:52:08,458 --> 00:52:09,958 .سآخذ "مارتن" معي 328 00:52:23,666 --> 00:52:25,750 .لا أظن أننا سنراه ثانية 329 00:52:36,083 --> 00:52:37,166 .لقد رحل 330 00:52:42,416 --> 00:52:44,041 .هذا كل ما يخبرونني به 331 00:52:54,875 --> 00:52:56,041 ،"فيغو" 332 00:53:00,000 --> 00:53:01,291 .توخ الحذر رجاء 333 00:53:04,708 --> 00:53:05,916 ...وأجل 334 00:53:09,916 --> 00:53:11,583 .احرقه من على ظهر البسيطة 335 00:56:33,041 --> 00:56:35,583 مشروبات غازية منعشة 336 00:57:31,250 --> 00:57:34,208 لاس فيغاس" الرائعة" 337 00:57:37,833 --> 00:57:42,333 الكتاب المقدس 338 00:58:29,541 --> 00:58:31,125 هل أحضر لك أي شيء آخر؟ 339 00:58:36,375 --> 00:58:37,916 ما الفطائر التي لديكم؟ 340 00:58:39,291 --> 00:58:40,333 .فطيرة التفاح فحسب 341 00:58:42,125 --> 00:58:46,083 ،لدينا فطيرة الكرز أيضا .ولكنني كنت سآخذها معي إلى المنزل 342 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 .سأقابل جدتي غدا 343 00:58:50,375 --> 00:58:51,875 ."على غرار "ذات الرداء الأحمر 344 00:58:53,791 --> 00:58:55,750 .تعبرين النهر وتخترقين الغابة 345 00:59:03,083 --> 00:59:05,541 ،أتعرفين، في الروايات الأولى لتلك القصة 346 00:59:06,833 --> 00:59:08,833 ."لم يكن الذئب يلتهم "ذات الرداء الأحمر 347 00:59:09,583 --> 00:59:10,666 حقا؟ 348 00:59:11,250 --> 00:59:12,416 أتودين سماعها؟ 349 00:59:13,958 --> 00:59:15,041 .بالطبع 350 00:59:15,875 --> 00:59:17,000 .اجلسي 351 00:59:25,958 --> 00:59:27,958 .كلا، إنها تقريبا نفس القصة 352 00:59:30,291 --> 00:59:32,208 ،يقتل الذئب الجدة 353 00:59:33,708 --> 00:59:37,833 ،"ويستدرج "ذات الرداء الأحمر .ويلتهم غداءها 354 00:59:41,000 --> 00:59:43,333 ،ولكن بعدها، يجعلها تنزع ملابسها 355 00:59:45,208 --> 00:59:46,708 ،قطعة تلو الأخرى 356 00:59:48,666 --> 00:59:50,833 .إلى أن تقف عارية أمامه 357 00:59:55,791 --> 00:59:59,333 ".ثم يقول لها، "الجدة تشعر ببرودة شديدة 358 01:00:02,375 --> 01:00:06,416 ".تعالي إلى فراشي ودفئيني" 359 01:00:12,125 --> 01:00:14,708 لذا تصعد إلى فراش جدتها 360 01:00:16,291 --> 01:00:17,625 .ويغتصبها الذئب 361 01:00:22,916 --> 01:00:24,500 ،وعندما ينتهي 362 01:00:26,791 --> 01:00:28,916 .يطلب منها أن ترتدي ملابسها مجددا 363 01:00:31,000 --> 01:00:32,541 .وأن تعود إليه في اليوم التالي 364 01:00:34,250 --> 01:00:35,875 .كي يتسنى له اغتصابها مجددا 365 01:00:44,041 --> 01:00:45,958 أتودين معرفة ما فعلته؟ 366 01:00:52,916 --> 01:00:54,250 ،في الحياة الواقعية 367 01:00:55,875 --> 01:00:57,625 .ذات الرداء الأحمر" حطابة" 368 01:00:59,125 --> 01:01:00,541 .وصيادة بارعة 369 01:01:03,125 --> 01:01:04,583 ،لذا عندما تعود 370 01:01:06,625 --> 01:01:08,208 .تكون مستعدة هذه المرة 371 01:01:11,041 --> 01:01:14,541 وتشق الذئب من أسفل بطنه وحتى لسانه 372 01:01:15,625 --> 01:01:18,041 .وتشاهده وهو يحترق بالنيران 373 01:01:28,000 --> 01:01:29,208 .تبا 374 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 .سآخذ فطيرة التفاح 375 01:01:45,333 --> 01:01:47,541 .يمكنك أخذ فطيرة الكرز 376 01:01:49,375 --> 01:01:50,583 .شكرا لك 377 01:01:57,416 --> 01:01:59,208 أما زلت بانتظار مجيء أحدهم؟ 378 01:02:03,375 --> 01:02:04,416 .أجل 379 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 .اجعليها شريحتين 380 01:05:20,625 --> 01:05:22,250 أتحب فطيرة التفاح؟ 381 01:05:24,750 --> 01:05:25,875 .أجل 382 01:05:46,583 --> 01:05:47,833 أهي جيدة؟ 383 01:05:49,791 --> 01:05:51,000 .إنها لذيذة 384 01:06:07,125 --> 01:06:09,583 .سنلتقي شخصا جديدا 385 01:06:14,583 --> 01:06:15,625 من؟ 386 01:06:21,958 --> 01:06:23,541 .لا أعرف اسمها 387 01:06:27,291 --> 01:06:28,750 .ولكنها قادمة 388 01:06:28,774 --> 01:06:32,774 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed