1 00:00:00,000 --> 00:00:58,786 تمت الترجمة والتعديل من طرف قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر 2 00:01:29,986 --> 00:01:35,986 * مفتوح 24 ساعة * 3 00:01:58,186 --> 00:02:01,825 "هل سبق إدانتك بارتكاب جريمة" 4 00:02:05,025 --> 00:02:07,025 "نعم" 5 00:02:16,495 --> 00:02:18,495 لقد أطلقت النار عليه. 6 00:02:20,270 --> 00:02:21,794 حقًا؟ 7 00:02:22,056 --> 00:02:24,369 لقد كان إبن اللعينة صعبًا. 8 00:02:24,805 --> 00:02:26,805 أطلقت النار عليه 9 مرات. 9 00:02:27,704 --> 00:02:29,480 قتلته أخيرًا. 10 00:02:31,321 --> 00:02:33,321 - هل أنهيتي؟ - نعم سيدي. 11 00:02:33,810 --> 00:02:35,709 يمكنك مناداتي بـ (إد). 12 00:02:36,285 --> 00:02:37,809 إتبعيني. 13 00:02:41,096 --> 00:02:43,747 هل سبق لك أن عملت في محطة وقود؟ 14 00:02:44,215 --> 00:02:45,407 لا. 15 00:02:45,790 --> 00:02:47,798 هل لديك سيارتك الخاصة؟ 16 00:02:49,144 --> 00:02:50,910 ليس بعد. 17 00:02:51,066 --> 00:02:55,264 - لكن صديقتي يمكنها أن تحضرني أو يمكنني القدوم بالحافلة. - حسنا. 18 00:03:01,344 --> 00:03:05,329 حسنًا، نحن نبحث عن شخص للعمل في المناوبة الليلية 19 00:03:06,100 --> 00:03:08,322 من 10 صباحًا حتى 6 صباحًا. 20 00:03:08,868 --> 00:03:12,180 دعيني أخبرك أنه لا عمل كثير هنا. 21 00:03:12,592 --> 00:03:14,392 ولكن لديك ضيوف. 22 00:03:14,455 --> 00:03:17,650 يأتي الصيادون والمزارعون حوالي الساعة الرابعة والخامسة. 23 00:03:18,433 --> 00:03:20,433 هل هذه الساعات مناسبة لك؟ 24 00:03:20,786 --> 00:03:23,425 نعم يمكنني العمل وقتما تشاء. 25 00:03:26,821 --> 00:03:29,203 أتمنى أن يكون لديك المزيد من الخبرة. 26 00:03:29,334 --> 00:03:33,073 أتعلم بسرعة وأنا مجتهدة للغاية. 27 00:03:36,700 --> 00:03:39,274 تقصدين أنه تم أدانتك بارتكاب جريمة ؟ 28 00:03:41,556 --> 00:03:43,084 أجل. 29 00:03:44,027 --> 00:03:45,690 هل دخلتي إلى السجن؟ 30 00:03:48,429 --> 00:03:50,141 مدة قصيرة. 31 00:03:51,983 --> 00:03:53,517 لماذا؟ 32 00:04:00,689 --> 00:04:03,816 لقد قمت بإحراق صديقي. 33 00:04:10,922 --> 00:04:12,620 هل حدث ذلك فعلاً؟ 34 00:04:16,054 --> 00:04:17,386 أجل. 35 00:04:18,345 --> 00:04:21,331 - متى خرجتي؟ - قبل أسبوعين. 36 00:04:22,510 --> 00:04:24,918 قال لي ضابط الإفراج المشروط أن آتي إلى هنا. 37 00:04:25,039 --> 00:04:28,143 - تقصدين أن لديك ضابط الإفراج المشروط؟ - (توم دوجان). 38 00:04:29,036 --> 00:04:31,414 كان هو من أخبرني بهذه الوظيفة. 39 00:04:31,729 --> 00:04:33,376 أنا أعرف (توم). 40 00:04:39,605 --> 00:04:42,043 أنا بحاجة الى هذه الوظيفة كثيرًا. 41 00:04:42,742 --> 00:04:47,423 حسنًا ،لقد أجريت مقابلة عمل هذا الصباح في الواقع لم يعجبني الرجل كثيرًا. 42 00:04:47,789 --> 00:04:51,393 ذكرني بزوج إبنتي الأحمق 43 00:04:53,522 --> 00:04:55,923 عمومًا أنا أتَبِع حدسي 44 00:04:57,903 --> 00:05:00,243 هل تعديني بعدم القيام بأي شيء سخيف؟ 45 00:05:00,318 --> 00:05:02,352 نعم أعدك. 46 00:05:03,264 --> 00:05:05,981 حسنًا الوظيفة لك. 47 00:05:08,678 --> 00:05:10,250 شكرًا لك. 48 00:05:11,553 --> 00:05:15,491 أنا أبحث عن عمل منذ خروجي من السجن لذا.. . 49 00:05:16,358 --> 00:05:17,843 هذا كان جيدًا جدًا. 50 00:05:18,981 --> 00:05:20,619 لن تندم. 51 00:05:20,708 --> 00:05:24,118 - هل يمكنك البدء الليلة؟ - نعم بالتأكيد 52 00:05:25,099 --> 00:05:27,485 هل لديك رقم يمكنني الوصول إليك من خلاله؟ 53 00:05:27,780 --> 00:05:31,236 لا ليس لدي هاتف جوال الآن. 54 00:05:31,342 --> 00:05:32,715 ولا هاتف منزلي؟ 55 00:05:34,064 --> 00:05:36,429 تعالي هنا حوالي الساعة 9:30. 56 00:05:36,536 --> 00:05:40,462 سأريك ماكينة التخليص وكيفية إستعمالها 57 00:05:41,685 --> 00:05:43,291 حسناً. 58 00:05:44,669 --> 00:05:47,261 سررت بلقائك (ماري). حظًا سعيدًا. 59 00:05:47,562 --> 00:05:49,159 شكرًا لك. 60 00:05:49,712 --> 00:05:52,627 أخبري (تومي) أنه مدين لي بـ 6 زجاجات. 61 00:06:04,789 --> 00:06:06,137 إذن؟ 62 00:06:07,327 --> 00:06:08,788 حصلت عليها. 63 00:06:08,866 --> 00:06:12,600 يا إلهي (ماري)! تهانينا. 64 00:06:13,169 --> 00:06:17,387 راتبها ليس جيدًا جدًا ويجب أن أعمل في النوبة الليلية ولكن ... 65 00:06:17,760 --> 00:06:19,760 ... أيًا كان فقد تم قبولي، أليس كذلك؟ 66 00:06:19,835 --> 00:06:23,099 حتمًا أنت بحاجة للعمل. وهذه خطوة أولى رائعة. 67 00:06:23,548 --> 00:06:25,426 إذن متى تبدئين؟ 68 00:06:26,095 --> 00:06:29,542 - هذه الليلة. - رائع لقد كان الأمر سريعًا. 69 00:06:30,228 --> 00:06:31,713 أجل. 70 00:06:31,776 --> 00:06:34,965 سآخذك للإحتفال على العشاء . ماهي خططك؟ 71 00:06:35,826 --> 00:06:38,397 الإفراج المشروط على الساعة 11 يجب أن أقابل كاتبى 72 00:06:38,604 --> 00:06:42,109 - دعينا نلتقي في ساحة "كانتون" الساعة 12:30 ؟ - حسناً. 73 00:06:42,284 --> 00:06:44,475 أعتقد أن هذه هي بداية الحياة الجديدة. 74 00:07:44,043 --> 00:07:46,894 - 12:30. - اراك لاحقًا. 75 00:08:29,435 --> 00:08:31,694 النجدة! النجدة! 76 00:08:32,128 --> 00:08:34,128 النجدة! 77 00:08:34,370 --> 00:08:36,588 (فعلت كل شيء من أجلك يا (ماري 78 00:08:59,580 --> 00:09:00,924 شاهديني يا (ماري). 79 00:09:02,250 --> 00:09:04,039 أعلم أنك تحبين المشاهدة. 80 00:09:16,984 --> 00:09:18,507 أنت لست حقيقيًا. 81 00:09:18,569 --> 00:09:20,116 أنت لست حقيقيًا. 82 00:09:24,407 --> 00:09:26,126 انت لست حقيقي. 83 00:09:48,877 --> 00:09:50,677 مرحبًا، هل أنت بخير 84 00:09:50,877 --> 00:09:53,900 نعم نعم. أنا بخير. 85 00:09:56,502 --> 00:10:00,818 لماذا لم تطرق الباب؟ لا يمكنك الدخول إلى منازل الناس. 86 00:10:01,708 --> 00:10:03,032 الباب كان مفتوحًا. 87 00:10:03,600 --> 00:10:06,382 - هل الساعة بالفعل 11؟ - نعم. 88 00:10:08,082 --> 00:10:09,571 من في الحمام؟ 89 00:10:11,449 --> 00:10:12,773 لا أحد. 90 00:10:28,345 --> 00:10:30,345 مع من كنت تتحدثين؟ 91 00:10:31,328 --> 00:10:33,253 لم أكن أتحدث إلى أي شخص. 92 00:10:52,123 --> 00:10:55,019 حاولت الإتصال بك. ما به هاتفك؟ 93 00:10:57,466 --> 00:10:59,734 - غير متصل. - لماذا؟ 94 00:11:00,679 --> 00:11:04,003 - لأنني لا أريد هاتف. - شغلي هاتفك. 95 00:11:04,600 --> 00:11:06,382 هذا ليس طلب 96 00:11:06,794 --> 00:11:09,604 يمكن أن تصبح الأمور صعبة إذا لم أتمكن من الإتصال بك . 97 00:11:10,898 --> 00:11:14,183 إسمعي لدي معلومات عن حبيبك وأنت . 98 00:11:14,630 --> 00:11:17,627 أنا متأكد من أنك تحملين بعض الأشياء في حياتك . 99 00:11:19,285 --> 00:11:22,157 الآن لديك فرصة للقيام بشيء لنفسك. 100 00:11:23,013 --> 00:11:25,013 لذا لا تفسدي الأمر. 101 00:11:25,552 --> 00:11:27,332 أنا لست مجنونة وأنت تعلم ذلك. 102 00:11:27,357 --> 00:11:29,979 يقول (دوسان) بأنك ترين هلوسات. 103 00:11:30,166 --> 00:11:32,778 تعانين من الهلوسة. 104 00:11:34,653 --> 00:11:37,663 - أنا لم أفعل شيئًا. - لماذا أنت هنا؟ 105 00:11:38,264 --> 00:11:41,933 يجب عليك حفظ هؤلاء المنكرين الذين لا يكترثون بك. 106 00:11:45,328 --> 00:11:48,287 - حصلت على وظيفة. - أحسنتي. 107 00:11:50,326 --> 00:11:53,362 - أين؟ - محطة بنزين "دير". 108 00:11:53,844 --> 00:11:56,944 أرأيتي؟ لقد إستمعتي لنصيحتي. 109 00:11:58,229 --> 00:12:00,350 - يقول (إد) بأنك مدين له بـ 6 زجاجات بيرة - أجل. 110 00:12:00,375 --> 00:12:02,726 أنا مدين لذلك الوغد القديم بأكثر من 6 زجاجات بيرة . 111 00:12:03,343 --> 00:12:05,026 متى ستبدئين؟ 112 00:12:05,680 --> 00:12:06,855 هذه الليلة. 113 00:12:07,410 --> 00:12:08,742 هذا جيد 114 00:12:09,300 --> 00:12:10,545 شكرًا لك. 115 00:12:11,829 --> 00:12:13,913 سآتي لأتفقدك الليلة. 116 00:12:24,024 --> 00:12:26,273 دعني أخبرك سِرًا. 117 00:12:26,507 --> 00:12:28,721 معظم الناس لا يرغبون في إطلاق سراحك. 118 00:12:28,781 --> 00:12:31,300 ما زالوا يعتقدون أن حالتك غير مستقرة إلى حدٍ ما . 119 00:12:31,465 --> 00:12:34,435 العديد من العائلات والمسؤولين يرغبون في أن تفشلي . 120 00:12:34,540 --> 00:12:37,347 سيسرهم أن تفعلي شيئًا غبيًا . 121 00:12:37,372 --> 00:12:41,743 لذلك سوف يستخدمون هذا الشيء ضدك سيستفزونك ويرمونك بالمفاتيح. 122 00:12:42,920 --> 00:12:44,713 تمامًا مثل حبيبك. 123 00:12:44,738 --> 00:12:47,465 خمني من هو المصدر الوحيد لتوصيل معلوماتك؟ 124 00:12:48,572 --> 00:12:50,345 - أنت. - صحيح. 125 00:12:50,423 --> 00:12:53,657 لذا راقبي سلوكك وأبلغيني كل يوم. 126 00:12:54,013 --> 00:12:56,692 وسأعمل على عدم عودتك إلى السجن . 127 00:12:57,084 --> 00:12:58,611 هل هذا واضح؟ 128 00:13:00,246 --> 00:13:03,014 - أعتقد أنك لا تهتم. - أنا لا أفعل. 129 00:14:22,502 --> 00:14:23,865 هل أنت بخير؟ 130 00:14:25,665 --> 00:14:26,974 نعم. 131 00:14:26,999 --> 00:14:31,349 - إلى ماذا كنت تنظرين؟ - لا شيء. إعتقدت أنني رأيت أحدهم 132 00:14:31,981 --> 00:14:34,112 - من؟ - لا أحد. 133 00:14:34,159 --> 00:14:37,625 - هل أنت جاهزة؟ - نعم. هل نذهب إلى "هارمونز" أو "ماي فلاور"؟ 134 00:14:38,104 --> 00:14:39,706 أفضل"ماي فلاور". 135 00:14:52,005 --> 00:14:54,831 هيا. أخبريني المزيد عن هذه الوظيفة . 136 00:14:55,706 --> 00:14:57,280 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 137 00:14:58,021 --> 00:14:59,665 ماذا قال صاحب المحل؟ 138 00:15:01,057 --> 00:15:03,376 قال: أتمنى أن تكون لديك خبرة أكثر. 139 00:15:03,412 --> 00:15:06,576 إنها محطة وقود. أنت لن تجري جراحة على الدماغ. 140 00:15:06,731 --> 00:15:09,901 نعم لكني لم أعمل أبداً في محطة بنزين من قبل . 141 00:15:10,190 --> 00:15:13,029 إبن عمي يعمل وهو غبي لعين. 142 00:15:13,078 --> 00:15:15,430 لذا ستكونين على ما يرام. 143 00:15:16,636 --> 00:15:19,035 لا أستطيع الأكل أنا متوترة للغاية. 144 00:15:19,111 --> 00:15:21,085 لماذا أنت متوترة؟ 145 00:15:22,384 --> 00:15:23,857 لا أعرف. 146 00:15:24,360 --> 00:15:27,668 إذن، بما أنك لن تأكليه هل يمكنني تناوله؟ 147 00:15:28,165 --> 00:15:29,856 بالتاكيد. 148 00:15:34,521 --> 00:15:38,932 أتذكرين حين سألتني عن ما كنت أبحث عنه في الخارج . 149 00:15:40,242 --> 00:15:43,613 - نعم. - شخص ما كان ينظر إلي. 150 00:15:44,051 --> 00:15:45,461 من؟ 151 00:15:45,633 --> 00:15:47,596 بدَا مثل (جيمس). 152 00:15:47,621 --> 00:15:49,776 (جيمس) في السجن. 153 00:15:50,948 --> 00:15:52,825 نعم انا أعرف. 154 00:15:54,088 --> 00:15:57,252 وحتى لو ظهرت معجزة ... 155 00:15:57,314 --> 00:16:01,564 ... أشك أنه يستطيع المشي. لقد حولتيه إلى فحم. 156 00:16:14,928 --> 00:16:16,629 هل أنت متأكدة أنك بخير؟ 157 00:16:19,318 --> 00:16:20,610 نعم. 158 00:16:22,247 --> 00:16:24,067 هل تتناولتي دوائك؟ 159 00:16:25,650 --> 00:16:27,022 نعم. 160 00:16:27,713 --> 00:16:30,399 نعم، ولكن...؟ 161 00:16:30,865 --> 00:16:33,525 ما زلت أهلوس أحيانًا. 162 00:16:34,780 --> 00:16:36,179 يا إلهي 163 00:16:36,678 --> 00:16:40,590 ألم تتحدثي مع الضابط أو الطبيب حول هذا. 164 00:16:40,691 --> 00:16:43,829 - لا أريد ذلك. - لا يمكنك الخروج من حياتك. 165 00:16:45,375 --> 00:16:47,457 هل تعتقدين أنني سأكون بخير؟ 166 00:16:49,723 --> 00:16:52,683 إسمعي لقد كان لديك الكثير من الهراء. 167 00:16:53,600 --> 00:16:56,379 كيف سيكون الحال مستقبلاً أنا لا أستطيع أن أتخيل. 168 00:16:56,772 --> 00:17:00,220 لكن لا يمكنك العيش في الماضي. 169 00:17:01,092 --> 00:17:04,521 لقد أضعتي الكثير من الوقت وما حدث قد حدث. 170 00:17:05,940 --> 00:17:07,623 عليك أن تتحركي إلى الأمام. 171 00:17:08,420 --> 00:17:09,634 نعم. 172 00:17:11,048 --> 00:17:12,446 أنت محقة. 173 00:17:14,774 --> 00:17:16,971 كل شيء سيصبح جميلاً. 174 00:17:17,341 --> 00:17:19,487 هيا دعينا نخرج من هنا. 175 00:17:56,674 --> 00:17:59,679 مرحبًا؟ - أنا سعيد لأنك أوصلتي الهاتف. 176 00:18:01,820 --> 00:18:03,820 قلت لي بأن أعيده. 177 00:18:04,035 --> 00:18:05,296 أحسنت صنعًا (ماري). 178 00:18:06,083 --> 00:18:08,668 - أتمنى أن تسير الأمور على ما يرام. - شكرًا لك. 179 00:18:08,832 --> 00:18:10,101 وداعًا. 180 00:18:26,476 --> 00:18:28,409 نعم (توم)؟ 181 00:18:28,721 --> 00:18:31,010 لقد شاهدت إبنتي تموت. 182 00:18:33,259 --> 00:18:36,082 والآن سأستمتع بمشاهدة موتك . 183 00:19:14,243 --> 00:19:16,243 أهلاً. 184 00:19:33,801 --> 00:19:35,777 من المتوقع هطول المطر الليلة. 185 00:19:36,640 --> 00:19:37,987 (ماري). 186 00:19:39,338 --> 00:19:41,467 لقد تحدثنا عن هذا من قبل. 187 00:19:42,474 --> 00:19:45,165 لا يمكنك الخوف كلما أمطرت . 188 00:19:46,845 --> 00:19:49,947 هل تعرفين أغنية "قطرات المطر" في الخمسينات ؟ 189 00:19:50,598 --> 00:19:52,187 لا. 190 00:19:54,696 --> 00:19:56,696 #قطرات المطر#. 191 00:19:57,562 --> 00:20:00,303 #العديد من قطرات المطر#. 192 00:20:00,962 --> 00:20:02,938 #إنها مثل قطرات المطر# ... 193 00:20:02,963 --> 00:20:05,363 حسناً من فضلك. توقفي عن الغناء. 194 00:20:05,956 --> 00:20:08,114 نعم أعرف تلك الأغنية. 195 00:20:10,994 --> 00:20:14,926 (جيمس) يتصل بي كلما أمطرت و ... 196 00:20:16,369 --> 00:20:18,707 يشغل هذه الأغنية على الهاتف . 197 00:20:22,176 --> 00:20:24,978 أعلم بعدها أنه سيقتل شخصًا ما . 198 00:20:26,700 --> 00:20:28,935 يا إلهي هذا شيء فظيع. 199 00:20:32,955 --> 00:20:35,945 هل هذا هو سبب عدم رغبتك في الهاتف؟ 200 00:20:37,929 --> 00:20:39,833 إنه واحد من الأسباب العديدة. 201 00:20:43,690 --> 00:20:46,979 أتعلمين، كنت الوحيدة التي وقفت بجانبي في هذا الوقت . 202 00:20:50,022 --> 00:20:53,573 لم أستطع أن أفعل أي من هذا بدونك . 203 00:20:56,087 --> 00:20:57,969 لذا شكرًا لك. 204 00:20:58,843 --> 00:21:01,031 لا داعي لأن تشكرني. 205 00:21:01,645 --> 00:21:05,082 لقد كنا أصدقاء منذ سن الخامسة. كأننا عائلة. 206 00:21:06,940 --> 00:21:09,209 أنا لن أدير لك ظهري أبدًا . 207 00:21:10,957 --> 00:21:13,199 أنا أعرف ما يقوله الجميع عني . 208 00:21:13,224 --> 00:21:15,420 وهل تعلمين ما أقوله لهم؟ 209 00:21:15,892 --> 00:21:17,945 ماذا؟ - فلتنكحوا أنفسكم. 210 00:21:42,959 --> 00:21:45,496 هل أنت متأكدة بأنك تريدين العمل هنا ؟ 211 00:21:47,698 --> 00:21:49,698 ليس لدي خيار حقًا. 212 00:21:52,200 --> 00:21:54,704 هذا المكان في مكان مهجور. 213 00:21:55,886 --> 00:21:58,421 أنا لا أحب أن تكوني وحيدة هنا . 214 00:21:58,766 --> 00:22:00,391 سأكون بخير 215 00:22:01,285 --> 00:22:03,369 ماذا تفعلي؟ 216 00:22:03,763 --> 00:22:07,519 أنا سأدخل معك. لأرى كيف يبدو هذا المكان اللعين من الداخل. 217 00:22:24,732 --> 00:22:26,732 - مرحبًا. - هل لي أن أساعدك؟ 218 00:22:26,777 --> 00:22:28,308 أنا (ماري). 219 00:22:29,559 --> 00:22:31,958 من المفترض أن أبدأ الليلة. 220 00:22:33,787 --> 00:22:36,296 صحيح صحيح. مرحبًا أنا (بوبي). 221 00:22:36,321 --> 00:22:37,691 - مرحبًا. - مرحبًا. 222 00:22:37,716 --> 00:22:39,864 - وهذه (ديب). - مرحبًا. 223 00:22:40,098 --> 00:22:42,904 - هل تبيع البيرة؟ - نعم في الخلف. 224 00:22:45,448 --> 00:22:49,445 قال (إد) إنها المرة الأولى التي تعملين فيها في محطة بنزين . 225 00:22:49,605 --> 00:22:51,440 - أجل. - حسناً. 226 00:22:51,465 --> 00:22:54,550 إنها بسيطة للغاية. لذا لا داعي للقلق. 227 00:22:55,640 --> 00:22:58,195 - هل تريدين أن تأتي إلى هنا وتنظري؟ - نعم. 228 00:23:00,129 --> 00:23:04,548 هذه هي الماكنة النقدية. وهذا قارئ الباركود. 229 00:23:04,807 --> 00:23:08,625 تقرئين الباركود وتضغطين على هذا الزر وهذا الزر. 230 00:23:08,747 --> 00:23:12,989 وبالنسبة للذين يشترون البنزين يجب أن يدخلوا. لأن المضخات قديمة وليست تلقائية. 231 00:23:14,706 --> 00:23:16,575 سأشتري أيضًا علبة سجائر. 232 00:23:16,819 --> 00:23:18,311 حسناً. 233 00:23:19,378 --> 00:23:24,654 أطلبي بطاقة الهوية عند بيع السجائر بعتها مرة لطفلة عمرها 12 سنة فوقعت في ورطة. 234 00:23:24,752 --> 00:23:27,604 - هل بعت السجائر لطفلة عمرها 12 سنة؟ - نعم. 235 00:23:27,858 --> 00:23:31,483 نعم ولكن كان لديها أثداء. لذلك إختلط علي الأمر. 236 00:23:34,340 --> 00:23:36,706 هل تريدين أن تجربي البيع الآن؟ 237 00:23:38,485 --> 00:23:40,740 - بالتاكيد. - حسناً. 238 00:23:42,111 --> 00:23:44,299 إسأليها إن كانت بطاقة إئتمان أو بطاقة مصرفية؟. 239 00:23:44,324 --> 00:23:46,401 هل معك بطاقة ائتمان أو بطاقة مصرفية؟ 240 00:23:46,437 --> 00:23:48,256 بطاقة مصرفية - حسنًا - 241 00:23:49,167 --> 00:23:52,167 يكلفك 9 دولارات و 75 سنتًا. 242 00:23:59,616 --> 00:24:02,655 - أترين الأمر في غاية البساطة. - أحسنتي. 243 00:24:02,702 --> 00:24:04,382 - نعم. - حسناً. 244 00:24:04,407 --> 00:24:08,311 حسنا ، سأحضر لك مجموعة من المفاتيح و سأريكم المحل 245 00:24:08,347 --> 00:24:10,135 - حسناً. - حسناً. 246 00:24:15,149 --> 00:24:16,691 يبدو رجل لطيف. 247 00:24:16,808 --> 00:24:19,273 بالنسبة لشخص يعمل في محطة بنزين. 248 00:24:19,826 --> 00:24:23,060 هل ستبقىن هنا طوال الليل؟ 249 00:24:23,247 --> 00:24:25,216 لا أنا سأغادر. 250 00:24:25,317 --> 00:24:28,091 أردت فقط أن أتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام 251 00:24:28,637 --> 00:24:30,418 كل شيء على ما يرام. 252 00:24:31,347 --> 00:24:33,430 إذن سأتصل بك وأتفقدك لاحقًا . 253 00:24:33,455 --> 00:24:34,650 حسناً. 254 00:24:36,548 --> 00:24:38,205 لا تسكري كثيرًا 255 00:24:38,522 --> 00:24:40,030 عليك أن تأتيني على الساعة 6. 256 00:24:40,059 --> 00:24:42,493 متى ثملت في حياتي؟ 257 00:24:55,072 --> 00:24:56,383 حسنًا 258 00:25:25,730 --> 00:25:27,195 اللعنة! 259 00:25:52,087 --> 00:25:54,103 لدينا خمس قنوات فقط. 260 00:25:54,772 --> 00:25:58,043 لا بأس لن أشاهد التلفزيون كثيرًا. 261 00:25:58,339 --> 00:26:04,193 الآن تقولين ذلك لكنك ستتوسلين للعثور على مسلسل تلفزيوني في الساعة 3 ليلاً. 262 00:26:04,575 --> 00:26:06,294 ثقي بي. 263 00:26:06,553 --> 00:26:09,803 حسنًا ، هذه هي مفاتيح المتجر 264 00:26:09,828 --> 00:26:13,147 هذا المستدير يفتح الباب الأمامي، حسناً؟ 265 00:26:13,172 --> 00:26:16,991 لذلك عندما تغادرين إتستخدميه لقفل الباب . 266 00:26:17,104 --> 00:26:21,005 وهذا الرفيع هنا يفتح الباب الخلفي وباب الحمام. 267 00:26:21,030 --> 00:26:24,234 - أبقيهم مغلقين طوال الوقت. - حسنًا 268 00:26:25,214 --> 00:26:26,744 وماذا عن هذا المفتاح؟ 269 00:26:27,566 --> 00:26:29,273 خمني ماذا يفتح؟ 270 00:26:29,850 --> 00:26:31,514 الحمام الخارجي؟ 271 00:26:33,064 --> 00:26:34,763 تتعلمين بسرعة. 272 00:26:36,120 --> 00:26:38,525 حسنًا أعتقد أن الأمور جيدة. 273 00:26:39,754 --> 00:26:42,140 أعتقد أنك جاهزة لليلتك الأولى. 274 00:26:43,082 --> 00:26:46,699 ستكون ليلة راكدة. إنها هكذا دائمًا في يوم الإثنين. 275 00:26:54,089 --> 00:26:57,997 إتصلي بي إذا كان لديك أي مشاكل ، حسنًا؟ 276 00:26:58,382 --> 00:27:01,120 أراد (إد) أن أتفقدك لاحقًا في منتصف الليل 277 00:27:01,144 --> 00:27:03,883 يريدني أن أتحقق مما إذا كنت بخير . 278 00:27:03,937 --> 00:27:06,765 - حسناً. - أي أسئلة أخرى قبل أن تذهب؟ 279 00:27:09,613 --> 00:27:12,175 هل تمت سرقة هذا المكان من قبل؟ 280 00:27:14,454 --> 00:27:17,495 حسنًا.....أعني... 281 00:27:20,971 --> 00:27:23,073 بشأني. 282 00:27:23,780 --> 00:27:26,069 وشأنك يمكنك أن تأكلي وتشربي أي شيء تريدينه. 283 00:27:26,163 --> 00:27:30,255 فقط إبقي يدك بعيدة عن حبي هذه لأنها خاصتي 284 00:27:30,303 --> 00:27:32,568 - أنا بخير شكرًا. - حسناً. 285 00:27:32,713 --> 00:27:35,908 (إد) لا يعرف فقط إرمي القمامة في الخلف. 286 00:27:38,621 --> 00:27:40,949 وإذا كنت تدخنين فأفعليها في الخارج. 287 00:27:41,346 --> 00:27:42,589 حسناً. 288 00:27:44,838 --> 00:27:46,377 أعتقد أن كل شيء انتهى 289 00:27:46,848 --> 00:27:48,683 أراك لاحقًا (ماري). 290 00:27:48,817 --> 00:27:50,261 الى اللقاء. 291 00:27:53,702 --> 00:27:55,604 أنا أكره المطر. 292 00:28:04,304 --> 00:28:07,804 "متجر دير للبنزين" 293 00:28:46,856 --> 00:28:48,223 مقزز. 294 00:29:23,563 --> 00:29:25,251 الدماغ جاهز. 295 00:29:26,957 --> 00:29:29,206 - المريض جاهز أيضًا. - جيد. 296 00:32:26,793 --> 00:32:28,121 مرحبًا؟ 297 00:33:27,539 --> 00:33:29,241 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 298 00:33:29,266 --> 00:33:30,890 إلى أي وقت تعملون؟ 299 00:33:31,235 --> 00:33:33,898 - نحن نعمل 24 ساعة. - شكرًا لك. 300 00:33:48,017 --> 00:33:51,227 - محطة بنزين دير. أنا (ماري). - إلى أي وقت تعملون؟ 301 00:33:52,639 --> 00:33:54,482 هل عليك الإتصال ثانية؟ 302 00:34:19,987 --> 00:34:22,011 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 303 00:34:22,270 --> 00:34:24,044 إلى أي وقت تعملون؟ 304 00:34:24,369 --> 00:34:27,049 - لقد إتصلت ... - تحبين مشاهدة الناس يموتون. 305 00:34:55,725 --> 00:34:58,132 مرحبًا أنا (ديبي). شكرًا لأتصالك. 306 00:34:58,157 --> 00:35:00,437 مرحبًا (ديب). أنا من يتصل. 307 00:35:00,982 --> 00:35:05,540 هل يمكنك الإتصال بالرقم الذي أعطيته لك؟ أنا حقًا بحاجة للتحدث معك 308 00:36:17,114 --> 00:36:18,731 سيطري على نفسك 309 00:36:34,272 --> 00:36:35,842 اللعنة. 310 00:36:54,332 --> 00:36:55,492 مرحبًا. 311 00:36:55,560 --> 00:36:57,068 - مرحبًا. - (إد) هنا؟ 312 00:36:57,491 --> 00:36:59,275 لا لن يكون هنا حتى الصباح. 313 00:37:01,987 --> 00:37:04,206 سأقوم بالملء. الديزل. 314 00:37:05,961 --> 00:37:08,226 المضخة الثانية؟ 315 00:37:08,542 --> 00:37:10,237 نعم سيدتي. 316 00:37:11,321 --> 00:37:12,938 حسناً. 317 00:37:49,961 --> 00:37:51,937 ليلة سيئة للخروج. 318 00:37:52,097 --> 00:37:54,394 أقول هذا عنك 319 00:37:55,081 --> 00:37:57,136 لم أرك بالجوار من قبل. 320 00:37:57,286 --> 00:37:59,560 هذه ليلتي الأولى. 321 00:38:00,982 --> 00:38:02,474 هل يعجبك المكان؟ 322 00:38:02,753 --> 00:38:04,550 نعم بخير. 323 00:38:04,716 --> 00:38:07,286 فلماذا هنا؟ هل أنت طالبة أم شيء من هذا القبيل؟ 324 00:38:07,408 --> 00:38:08,611 لا. 325 00:38:09,948 --> 00:38:10,948 حسنًا 326 00:38:11,148 --> 00:38:13,976 أخيرًا حان الوقت لتوظيف شخص وسيم ليعمل هنا 327 00:38:14,511 --> 00:38:18,893 إذن لماذا فتاة جميلة مثلك ... 328 00:38:19,978 --> 00:38:21,720 ... تعمل في مفرغة كهذه؟ 329 00:38:22,417 --> 00:38:23,800 لأنني بحاجة إلى عمل. 330 00:38:24,457 --> 00:38:26,605 دعي صديقك يهتم بك. 331 00:38:26,854 --> 00:38:28,546 ليس لدي صديق. 332 00:38:32,190 --> 00:38:34,291 كيف لا يكون لديك صديق؟ 333 00:38:34,387 --> 00:38:38,703 لأنني حاولت قتله. يكلفك 159.75 من فضلك. 334 00:38:43,779 --> 00:38:46,764 اللعنة. أعتقد أنني وقعت في الحب. 335 00:38:47,909 --> 00:38:50,847 - هل هي بطاقة خصم أو بطاقة إئتمان؟ - إئتمان. 336 00:38:53,974 --> 00:38:57,208 إذا سئمتي من عدم وجود رجل معك 337 00:38:58,101 --> 00:39:00,343 ... أنا لا أنام لمدة 24 ساعة. 338 00:39:01,529 --> 00:39:05,051 شكرًا لك ، لكني لا أريد أن أكون مع أي شخص لفترة 339 00:39:09,468 --> 00:39:11,671 أشفقي على تلك الآلات. 340 00:39:28,691 --> 00:39:30,055 اللعنة! 341 00:39:34,278 --> 00:39:36,755 لقد نسيت بطاقتك الإئتمانية! 342 00:40:08,722 --> 00:40:11,295 يا إلهي! 343 00:40:13,387 --> 00:40:17,032 - ما الذي تفعله؟ - ناديتك ولكنك لم تسمعيني. 344 00:40:17,152 --> 00:40:18,468 نعم لم أسمع. 345 00:40:18,493 --> 00:40:21,879 - ماذا تفعل في الخارج؟ شخص ما نسي بطاقته الإئتمانية. 346 00:40:22,615 --> 00:40:24,662 - اللعنة. - يا إلهي إن شفتك تنزف. 347 00:40:24,687 --> 00:40:27,634 - نعم هذا لأنك لكمتي وجهي للتو. - آسفة. 348 00:40:27,925 --> 00:40:30,300 - لنذهب الى الداخل. - سحقًا. 349 00:40:34,212 --> 00:40:36,673 كان ذلك كروشيه يميني قاسي. 350 00:40:36,966 --> 00:40:40,177 أنا آسفة إعتقدت أنك شخص آخر. 351 00:40:40,202 --> 00:40:42,419 لا أريد أن أكون ذلك الشخص. 352 00:40:42,643 --> 00:40:43,862 نعم. 353 00:40:44,440 --> 00:40:45,870 لا تريد. 354 00:40:47,786 --> 00:40:49,747 هل يؤلم؟ 355 00:40:50,010 --> 00:40:51,509 لا بأس 356 00:40:51,985 --> 00:40:53,376 آسفة. 357 00:40:56,498 --> 00:40:59,483 إذن ما الذي تفعله هنا؟ 358 00:40:59,802 --> 00:41:02,927 طلب مني (إد) أن آتي وأتفقدك. 359 00:41:05,626 --> 00:41:07,069 كيف تسير الأمور؟ 360 00:41:07,094 --> 00:41:11,123 كان لدي زبون واحد. 361 00:41:13,494 --> 00:41:14,521 هل تعرفه؟ 362 00:41:14,546 --> 00:41:18,036 رجل طويل القامة أصلع يقود شاحنة - نعم إنه هو - 363 00:41:18,107 --> 00:41:20,941 نعم لقد تركها متعمدًا هنا. 364 00:41:21,199 --> 00:41:23,199 لماذا يفعل شيء كهذا؟ 365 00:41:23,340 --> 00:41:28,277 لأنه كان ينام مع الفتاة التي كانت تعمل هنا حتى أمسكه (إد) ذات مرة 366 00:41:30,178 --> 00:41:33,108 كيف يمكن لشخص أن ينام معه؟ 367 00:41:34,171 --> 00:41:36,038 أعطاها المال. 368 00:41:37,288 --> 00:41:39,710 إنه مقزز. 369 00:41:39,993 --> 00:41:42,078 كانوا يفعلون ذلك على هذا الكرسي. 370 00:41:50,351 --> 00:41:52,343 كيف هي أمورك؟ 371 00:41:56,625 --> 00:41:58,109 أنا بخير. 372 00:41:58,872 --> 00:42:00,942 أخبرني إد أنك كنت في السجن. 373 00:42:02,361 --> 00:42:03,970 صحيح. 374 00:42:04,079 --> 00:42:06,759 لهذا السبب طلب منك أن تتفقدني . 375 00:42:07,199 --> 00:42:08,934 للتأكد من أنني لن أسرق أي شيء . 376 00:42:08,959 --> 00:42:11,980 لا ،لقد تساءل فقط إذا كان كل شيء على ما يرام. 377 00:42:12,826 --> 00:42:13,928 إذن؟ 378 00:42:14,537 --> 00:42:17,092 في رأيي ، الأمور على ما يرام 379 00:42:23,946 --> 00:42:26,211 هل أستطيع ان أسألك سؤالاً؟ 380 00:42:28,685 --> 00:42:29,982 طبعًا. 381 00:42:30,716 --> 00:42:34,114 لماذا قمتي بإحراق صديقك؟ 382 00:42:42,833 --> 00:42:45,021 أعتقد أن الأخبار إنتشرت بسرعة كبيرة. 383 00:42:51,886 --> 00:42:53,816 هل حقًا تريد أن تعرف؟ 384 00:42:54,746 --> 00:42:56,668 هل تريدين التحدث عن الأمر؟ 385 00:42:59,741 --> 00:43:01,601 ليس تمامًا 386 00:43:02,491 --> 00:43:04,171 حسناً. 387 00:43:08,111 --> 00:43:10,158 صديقي كان... 388 00:43:12,159 --> 00:43:14,456 ... (جيمس لينكولن فيلدز) . 389 00:43:16,063 --> 00:43:17,626 قاتل المطر؟ 390 00:43:19,808 --> 00:43:20,988 نعم. 391 00:43:21,624 --> 00:43:24,616 - قتل حوالي 30 إمرأة. - 35. 392 00:43:28,287 --> 00:43:31,029 إذن أعتقد أنه جعلك دائمًا تشاهدين. 393 00:43:31,774 --> 00:43:33,063 نعم. 394 00:43:34,570 --> 00:43:36,289 أخبرتني الصحافة ذلك. 395 00:43:38,616 --> 00:43:41,201 هل شاهدتي كل هؤلاء الفتيات يقتلن ؟ 396 00:43:43,252 --> 00:43:44,900 ليس كلهم. 397 00:43:45,987 --> 00:43:48,002 ما هو نوع الشعور الذي كان لديك؟ 398 00:43:53,473 --> 00:43:55,481 وكأنني أريد أن أموت. 399 00:44:00,429 --> 00:44:02,858 ما زلت أريد أن أموت كل يوم. 400 00:44:03,391 --> 00:44:05,992 - ليس عليك التحدث عن هذا. -لا بأس أنا بخير. 401 00:44:09,399 --> 00:44:11,547 كيف عرفت هذا؟ 402 00:44:12,875 --> 00:44:15,434 ... أنت تعرفين ... أنه - هل قتلت أحدًا؟ - 403 00:44:20,571 --> 00:44:22,454 هل يمكنني أخذ رشفة من ذلك؟ 404 00:44:23,985 --> 00:44:25,274 شكرًا لك. 405 00:44:38,329 --> 00:44:40,775 ذات ليلة عدت إلى المنزل من العمل. 406 00:44:41,474 --> 00:44:42,966 و ... 407 00:44:44,574 --> 00:44:46,145 كانت رائحة المنزل. 408 00:44:47,104 --> 00:44:48,526 سيءة جدًا. 409 00:44:51,889 --> 00:44:56,850 إعتقدت ربما رائحة حيوان أو أنبوب الصرف الصحي 410 00:44:57,606 --> 00:44:58,349 لهذا ... 411 00:45:00,385 --> 00:45:04,059 نزلت إلى القبو و ... 412 00:45:07,425 --> 00:45:09,175 ... كان المكان بأكمله مغمورًا بالمياه. 413 00:45:14,336 --> 00:45:16,203 الرائحة كانت ... 414 00:45:17,635 --> 00:45:19,939 ... لا يطاق لذلك ... 415 00:45:21,310 --> 00:45:24,279 ... كنت على وشك الصعود إلى الطابق العلوي للإتصال بـ (جيمس) . 416 00:45:25,492 --> 00:45:26,968 ...ثم 417 00:45:29,501 --> 00:45:31,419 رأيت قطع الجثث 418 00:45:35,131 --> 00:45:36,764 ثم تفقدتها. 419 00:45:37,356 --> 00:45:41,950 قام بدفن الجثث تحت منزلنا. 420 00:45:43,422 --> 00:45:46,086 أدرت ظهري لمناداة (جيمس). 421 00:45:48,902 --> 00:45:50,902 وجدته ينتظرني. 422 00:45:53,702 --> 00:45:55,784 هل فهمت الموقف؟ 423 00:46:00,658 --> 00:46:04,759 كنت أعلم دائمًا أن شيئًا ما يحدث ولكن ... 424 00:46:07,747 --> 00:46:10,145 كأنني لا أريد تصديق ذلك. 425 00:46:23,294 --> 00:46:24,747 وماذا فعلتي؟ 426 00:46:28,989 --> 00:46:30,107 لا شيء. 427 00:46:32,567 --> 00:46:34,958 بقيت بقيت أستوعب ما حدث. 428 00:46:36,192 --> 00:46:39,896 لماذا لم تهربي أو تذهب إلى الشرطة؟ 429 00:46:42,615 --> 00:46:44,388 قال أنه سيقتلني. 430 00:46:45,275 --> 00:46:47,267 وعائلتي كلها. 431 00:46:49,775 --> 00:46:52,822 أنا لا أختلق أعذارًا لما فعلته لكن ... 432 00:46:55,151 --> 00:46:56,860 لقد كنت صغيرة. 433 00:46:57,619 --> 00:46:59,499 وكنت خائفة. 434 00:47:01,251 --> 00:47:03,610 ولم أكن أعلم ما عليا فعله 435 00:47:10,989 --> 00:47:13,051 بعد ذلك جعلني أشاهد. 436 00:47:16,414 --> 00:47:18,430 ما الذي جعلك تتوقفي؟ 437 00:47:20,257 --> 00:47:23,593 كان إسمها (كريستين روجرز). 438 00:47:26,672 --> 00:47:28,469 كانت صغيرة جدًا. 439 00:47:29,071 --> 00:47:32,555 بعد ذلك لم أعد أرغب في العيش بعد ذلك. 440 00:47:34,332 --> 00:47:35,808 لذلك ... 441 00:47:37,485 --> 00:47:39,268 بينما كان نائمًا ... 442 00:47:41,082 --> 00:47:43,065 أضرمت النار في المنزل. 443 00:47:45,926 --> 00:47:47,652 وكنتي داخله؟ 444 00:47:54,783 --> 00:47:56,751 لا يزال حيًا أليس كذلك؟ 445 00:48:00,379 --> 00:48:02,121 وماذا عن المطر؟ 446 00:48:03,113 --> 00:48:05,862 لتطهير أرواح ضحاياه 447 00:48:15,957 --> 00:48:17,871 أصبحت مريضة جدًا. 448 00:48:20,730 --> 00:48:23,136 لم أعد أميز بين ما هو حقيقي ... 449 00:48:24,384 --> 00:48:26,264 ... وما هو غير ذلك. 450 00:48:29,272 --> 00:48:32,991 رأيت الضحايا في كل مكان. 451 00:48:35,498 --> 00:48:37,388 والآن كيف حالك؟ 452 00:48:41,395 --> 00:48:43,325 يوم جيد أو آخر سيء. 453 00:48:45,443 --> 00:48:47,224 لكني أتحسن. 454 00:48:48,250 --> 00:48:49,953 هذه أخبار جيدة 455 00:48:59,410 --> 00:49:01,027 هل يمكنك... 456 00:49:01,830 --> 00:49:05,104 ... أن لا تخبر أحدًا؟ 457 00:49:05,725 --> 00:49:08,881 على الرغم من أنني لن أقول شيئًا لك يعلم الناس بطريقة ما. 458 00:49:09,785 --> 00:49:11,253 نعم. 459 00:49:13,651 --> 00:49:15,261 يجب أن أذهب. 460 00:49:16,634 --> 00:49:18,806 - حسناً. - هل ستكونين بخير؟ 461 00:49:19,719 --> 00:49:21,289 نعم. 462 00:49:26,979 --> 00:49:29,448 أي أسئلة قبل أن أغادر؟ 463 00:49:32,430 --> 00:49:34,594 هل يأكل أحد من هذه حقًا؟ 464 00:49:35,404 --> 00:49:36,958 من هذه الأشياء؟ 465 00:49:40,588 --> 00:49:42,026 دعينا نرى. 466 00:49:53,163 --> 00:49:55,281 أنت لا تدركين ما تضيعينه. 467 00:49:55,306 --> 00:49:57,132 يا إلهي. 468 00:49:57,779 --> 00:49:59,193 هذا مقرف جدًا. 469 00:50:02,892 --> 00:50:05,203 شكرًا على لسان الخنزير (ماري). 470 00:50:05,396 --> 00:50:07,740 سأخبر (إد) أن الأمور بخير. 471 00:50:08,831 --> 00:50:11,417 - شكرًا لك. - أراك لاحقًا يا (ماري). 472 00:50:11,442 --> 00:50:13,281 الى اللقاء. 473 00:50:34,000 --> 00:50:35,813 هل لديكم حمام؟ 474 00:50:36,060 --> 00:50:38,380 نعم إنه في الخارج 475 00:50:39,474 --> 00:50:40,700 خذي. 476 00:50:50,729 --> 00:50:52,190 اللعنة. 477 00:50:56,448 --> 00:50:57,916 تبًا! 478 00:51:03,778 --> 00:51:06,251 - هل تملك هوية؟ - نعم بالتأكيد. 479 00:51:11,817 --> 00:51:14,294 - شكرًا لك (توم). - لا مشكلة. 480 00:51:20,527 --> 00:51:23,668 يكلف 11 دولارًا من فضلك. 481 00:51:24,140 --> 00:51:26,007 - خذي. - شكرًا لك. 482 00:51:27,719 --> 00:51:28,938 ها أنت ذا. 483 00:51:30,117 --> 00:51:31,422 عفوًا. 484 00:51:33,548 --> 00:51:35,251 محطة بنزين دير. أنا (ماري). 485 00:51:35,283 --> 00:51:37,760 تنزل# #قطرات المطر المطر ? 486 00:51:41,253 --> 00:51:42,592 هل أنت بخير يا سيدتي؟ 487 00:51:42,617 --> 00:51:46,756 دعيني أخبرك بأن حمامك مغمور بالكامل. 488 00:51:50,810 --> 00:51:52,162 لنذهب. 489 00:52:00,744 --> 00:52:02,010 اللعنة! 490 00:52:02,919 --> 00:52:04,122 سحقًا! 491 00:52:36,435 --> 00:52:37,713 عظيم. 492 00:54:36,706 --> 00:54:38,104 ساعديني! 493 00:54:47,092 --> 00:54:50,021 لماذا لا تساعديني؟ 494 00:54:52,626 --> 00:54:54,340 هذا ليس حقيقي. 495 00:54:54,676 --> 00:54:55,910 أنت لست حقيقية. 496 00:54:56,108 --> 00:54:58,425 أنت لست حقيقية. أنت لست حقيقية. 497 00:54:58,512 --> 00:55:00,949 أنت لست حقيقية. أنت لست حقيقية. 498 00:55:01,099 --> 00:55:02,451 أنت لست حقيقية. 499 00:56:03,720 --> 00:56:05,134 ماذا تفعل هنا؟ 500 00:56:05,159 --> 00:56:07,725 مررت بالجوار فأتيت لأسأل عن احوالك 501 00:56:08,754 --> 00:56:10,493 إنها ساعة متأخرة للخروج أليس كذلك؟ 502 00:56:10,518 --> 00:56:12,231 أنا لا أنام كثيرًا. 503 00:56:12,522 --> 00:56:15,963 - الهواتف لا تعمل هنا؟ - ليس عليك حقًا تفقدي. 504 00:56:15,988 --> 00:56:17,893 أنا لست هنا لأراقبك. 505 00:56:18,180 --> 00:56:20,532 إتصل بي (إد) وطرح بعض الأسئلة عنك. 506 00:56:20,619 --> 00:56:21,971 عظيم. 507 00:56:22,275 --> 00:56:23,931 هل أخبرته بكل شيء؟ 508 00:56:25,347 --> 00:56:27,699 أنظر ،لماذا لا تعيدني؟ 509 00:56:27,777 --> 00:56:29,276 هل هذا ما تريدينه؟ 510 00:56:30,109 --> 00:56:33,977 لمعلوماتك أخبرته بأمك شخص جيد وقع في وضع سيئ 511 00:56:34,101 --> 00:56:36,616 والآن تريدين أن تعودي لحياتك الطبيعية 512 00:56:37,076 --> 00:56:38,295 شكرًا لك. 513 00:56:38,423 --> 00:56:39,821 هل أنت بخير؟ 514 00:56:40,757 --> 00:56:42,030 أنا بخير. 515 00:56:45,082 --> 00:56:47,253 سأستخدم الحمام أين هو؟ 516 00:56:48,131 --> 00:56:50,092 الذي في الخارج غير صالح للإستخدام. 517 00:56:50,566 --> 00:56:52,318 سيكون عليك إستخدام الحمام الخلفي. 518 00:56:52,343 --> 00:56:54,315 المفتاح الرقيع يفتح الباب. 519 00:56:55,258 --> 00:56:56,680 شكرًا لك. 520 00:57:12,102 --> 00:57:13,571 هل لى أن أساعدك؟ 521 00:57:26,273 --> 00:57:27,804 مرحبًا (ماري). 522 00:57:28,186 --> 00:57:29,670 أنت لست حقيقيًا. 523 00:57:30,224 --> 00:57:31,676 أنت لست حقيقيًا. 524 00:57:32,332 --> 00:57:33,715 أنت لست حقيقيًا. 525 00:57:42,987 --> 00:57:44,135 أنا حقيقي. 526 00:57:54,087 --> 00:57:56,986 سمعت بأنهم أطلقوا سراحك فأتيت لأرى كيف حالك. 527 00:58:00,622 --> 00:58:02,747 ما زلت تعتقد أنني لست حقيقيًا أليس كذلك؟ 528 00:58:05,735 --> 00:58:08,126 هل ما زلت ترين أشياء لا تريدين تصديقها ؟ 529 00:58:11,559 --> 00:58:14,504 أنت مثلي (ماري). تحبين مشاهدتهم يموتون. 530 00:58:14,840 --> 00:58:16,668 أنا لست مثلك. 531 00:58:16,938 --> 00:58:18,602 أنت أسوأ. 532 00:58:19,749 --> 00:58:22,921 يكان مكنك أن توقفني ولكنك لم تفعلي ذلك. 533 00:58:24,055 --> 00:58:25,938 تركتي الناس يموتون. 534 00:58:26,827 --> 00:58:28,960 أناس أبرياء يموتون 535 00:58:29,266 --> 00:58:32,485 - لقد كنت مريضة. - أمازلتي تصدقين أكاذيبك. 536 00:58:34,616 --> 00:58:35,944 مازلتي. 537 00:58:39,221 --> 00:58:41,158 هذا لا تحدث. 538 00:58:44,044 --> 00:58:46,317 الليلة ستشاهدين الناس يموتون 539 00:58:48,125 --> 00:58:51,117 وأراهن على أنه ... 540 00:58:51,619 --> 00:58:54,780 ... سوف يعجبك الأمر. في وقت لاحق... 541 00:58:56,966 --> 00:58:58,864 سأشاهدك تموتين. 542 00:59:01,614 --> 00:59:03,489 لا يوجد شيء يمكنك القيام به لهذا . 543 00:59:09,035 --> 00:59:11,464 ضابط الإفراج المشروط في الخلف. 544 00:59:11,692 --> 00:59:13,445 هل تعتقدين أنني لست على علم بذلك؟ 545 00:59:13,685 --> 00:59:15,920 سأخبره. 546 00:59:19,556 --> 00:59:21,119 ماذا لو لم أكن حقيقيًا؟ 547 00:59:24,280 --> 00:59:26,595 سيغلقون عليك للأبد يا (ماري). 548 00:59:30,038 --> 00:59:31,827 أعلم أنك لست حقيقيًا. 549 00:59:33,319 --> 00:59:35,404 وسأثبت لك ذلك. 550 00:59:49,330 --> 00:59:51,228 أرغب في بعض الوقود من فضلك. 551 00:59:52,339 --> 00:59:53,503 بالتاكيد. 552 00:59:53,651 --> 00:59:56,534 هل يمكنني الحصول على 10 دولارات في المضخة رقم ثلاثة ؟ 553 00:59:57,245 --> 00:59:58,573 حسناً. 554 01:00:00,699 --> 01:00:02,730 هناك أمطار سيئة في الخارج. 555 01:00:03,861 --> 01:00:05,072 نعم. 556 01:00:06,155 --> 01:00:08,678 10 دولارات وهذا الباقي 557 01:00:09,706 --> 01:00:11,175 شكرًا لك. 558 01:00:12,486 --> 01:00:14,196 إلى أي وقت تعملون؟ 559 01:00:21,321 --> 01:00:23,313 لماذا تستمرين في الإتصال بي؟ 560 01:00:23,583 --> 01:00:24,724 ماذا تقصدين؟ 561 01:00:24,749 --> 01:00:27,062 إتصلتي بي من قبل. 562 01:00:27,925 --> 01:00:30,136 أعلم أنه أنت 563 01:00:30,275 --> 01:00:32,963 - أنا آسفة هل أعرفك؟ - أنت تعرفيني! 564 01:00:33,251 --> 01:00:35,439 ماذا تريدين بحق الجحيم! 565 01:00:35,464 --> 01:00:37,972 أعتقد أنك أخطأتي في شخص آخر عزيزتي. 566 01:00:37,997 --> 01:00:40,431 لا تكذبي. أنا على علم بكل شيء. 567 01:00:40,456 --> 01:00:42,724 أنا على علم بكل هراءك. 568 01:00:42,749 --> 01:00:45,924 - ماذا يحدث هنا؟ إتصلت بي هذه المرأة طوال الليل. 569 01:00:45,949 --> 01:00:48,104 أنا لا أعرف مالذي تتحدثين عنه. 570 01:00:48,478 --> 01:00:50,283 - إنها واحد منهم. - من هذه يا (ماري)؟ 571 01:00:51,485 --> 01:00:54,760 شخص ما يتصل بي ويهددني 572 01:00:54,809 --> 01:00:56,582 هل أنت متأكدة أنها هي؟ 573 01:00:58,621 --> 01:01:01,268 - أنا لا أعلم أنا لا أعلم. - لماذا لم تخبريني؟ 574 01:01:01,293 --> 01:01:04,063 لأنني مصابة بالهلوسة والوهم، أتتذكر 575 01:01:04,088 --> 01:01:06,250 كان عليك أن تخبريني. 576 01:01:07,854 --> 01:01:10,462 أنت بحاجة إخباري بكل شيء وأن تكوني صادقة معي. 577 01:01:11,146 --> 01:01:13,185 بهذه الطريقة فقط يمكننا الوصول إلى مكان ما. 578 01:01:14,459 --> 01:01:16,756 - هل تفهمي؟ - حسناً. 579 01:01:19,095 --> 01:01:20,580 الوقت متأخر. 580 01:01:24,007 --> 01:01:25,538 ليلة سعيدة. 581 01:01:27,993 --> 01:01:29,328 شكرًا لك. 582 01:01:50,079 --> 01:01:51,688 (ديبي)؟ 583 01:02:38,739 --> 01:02:42,166 "أنت تحبين المشاهدة". 584 01:03:32,066 --> 01:03:34,347 هاتف (توم دوجان). أترك إسمك ورقمك. 585 01:03:35,385 --> 01:03:37,745 (توم) عليك الاتصال بي. 586 01:03:38,403 --> 01:03:39,942 أعتقد أن شيئًا ما يحدث. 587 01:03:40,243 --> 01:03:42,204 إتصل بي من فضلك. 588 01:03:53,047 --> 01:03:54,718 911. 589 01:03:58,596 --> 01:04:00,330 كل شيء على ما يرام 590 01:04:01,837 --> 01:04:03,306 كل شيء على ما يرام. 591 01:04:03,706 --> 01:04:05,058 لا شيء يحدث 592 01:04:11,277 --> 01:04:14,357 - مرحبًا؟ - هذا مركز مكالمات الطوارئ. 593 01:04:14,537 --> 01:04:16,451 تلقينا مكالمة من هذا الرقم. 594 01:04:16,525 --> 01:04:19,845 عذرًا إعتقدت أنني أوقفته قبل الإتصال . 595 01:04:20,249 --> 01:04:21,638 هل لديك حالة طارئة؟ 596 01:04:21,663 --> 01:04:24,686 لا لم أقصد الإتصال. آسفة. 597 01:04:32,686 --> 01:04:34,486 " (بوبي) 314-524-0793" 598 01:05:12,271 --> 01:05:14,661 - إذا كنت تريد إجراء مكالمة ... - اللعنة! 599 01:07:05,069 --> 01:07:06,866 أنت لست حقيقيًا. 600 01:07:07,288 --> 01:07:08,906 أنت لست حقيقيًا. 601 01:07:33,260 --> 01:07:34,619 ساعديني. 602 01:07:34,859 --> 01:07:38,363 - ساعديني ارجوك. - هدئي من روعك. 603 01:07:38,521 --> 01:07:40,677 يجب أن نتصل بالشرطة. 604 01:07:41,411 --> 01:07:43,012 سيقتلني. 605 01:07:43,085 --> 01:07:46,809 - سيكون كل شيء على ما يرام. - لا أنت لا تفهمين. 606 01:07:47,867 --> 01:07:50,003 اللعنة! الهاتف مازال لا يعمل. 607 01:07:57,967 --> 01:07:59,842 هل تتذكريها؟ 608 01:08:08,224 --> 01:08:10,980 كان عمرها 18 عامًا فقط. 609 01:08:11,818 --> 01:08:14,186 في السنة الأولى من الجامعة 610 01:08:16,431 --> 01:08:18,484 أرادت أن تكون طبيبة. 611 01:08:20,131 --> 01:08:24,953 ولكن أنت وذلك الوحش أخذتم كل شيء منها 612 01:08:25,931 --> 01:08:27,329 أنا لم افعل. 613 01:08:27,531 --> 01:08:31,865 لقد شاهدته يقتل إبنتي . 614 01:08:44,908 --> 01:08:47,047 عندما سمعت أنهم أطلقوا سراحك ... 615 01:08:47,105 --> 01:08:49,425 كان علي أن آتي وأقوم بشيء . 616 01:10:56,969 --> 01:10:58,821 لا! لا! 617 01:11:05,545 --> 01:11:07,615 - هل أنت بخير؟ - نعم. 618 01:11:07,821 --> 01:11:08,899 تبًا. 619 01:11:19,470 --> 01:11:21,415 - هل هي ميتة؟ - نعم. 620 01:11:22,267 --> 01:11:24,353 حاولت الإتصال بك ولكن تم قطع الهاتف. 621 01:11:24,528 --> 01:11:26,020 أنا أعلم. 622 01:11:27,072 --> 01:11:29,619 قالت أنني قتلت إبنتها. 623 01:11:30,510 --> 01:11:32,331 إسمها (كارول روجرز). 624 01:11:33,034 --> 01:11:35,041 وإسم إبنتها (كريستين). 625 01:11:35,275 --> 01:11:36,463 لا. 626 01:11:42,628 --> 01:11:45,034 ألا يوجد أحد يمكنه مسامحتي؟ 627 01:11:45,436 --> 01:11:46,569 لا. 628 01:11:52,506 --> 01:11:53,506 اللعنة. 629 01:11:53,531 --> 01:11:54,853 ما الخطب؟ 630 01:11:55,663 --> 01:11:57,257 يجب أن نصل إلى رجال الشرطة. 631 01:11:58,537 --> 01:12:00,146 لماذا عدت؟ 632 01:12:01,467 --> 01:12:03,902 - لدي شيء لأخبرك به. - ماذا؟ 633 01:12:04,645 --> 01:12:07,169 - هيا سنغادر. - لا أخبرني مالأمر. 634 01:12:07,573 --> 01:12:09,424 حصل هناك حادث في السجن. 635 01:12:09,851 --> 01:12:11,281 ما نوع الحادث؟ 636 01:12:11,388 --> 01:12:13,521 عاصفة كبرى قطعت الكهرباء. 637 01:12:14,059 --> 01:12:16,020 وهرب بعض السجناء. 638 01:12:16,444 --> 01:12:18,483 (جيمس) هو واحد من هؤلاء السجناء الهاربين. 639 01:12:20,597 --> 01:12:22,058 لقد كان حقيقيًا 640 01:12:22,180 --> 01:12:25,023 لم يريدوني أن أخبرك لأنهم لا يعتقدون أنه يمكنه مطاردتك. 641 01:12:26,508 --> 01:12:27,977 كان هنا. 642 01:12:28,903 --> 01:12:30,020 ماذا؟ 643 01:12:32,394 --> 01:12:33,753 لا! 644 01:12:41,070 --> 01:12:42,865 لا تفعل. 645 01:12:43,365 --> 01:12:44,365 رجاءًا 646 01:13:10,761 --> 01:13:13,149 لا! لا! 647 01:13:13,228 --> 01:13:14,798 لا! 648 01:13:15,221 --> 01:13:16,901 لا! 649 01:13:19,788 --> 01:13:22,546 لا! لا! 650 01:13:23,057 --> 01:13:25,018 لا! 651 01:13:58,777 --> 01:14:00,988 أخبرتك أنني كنت حقيقي. 652 01:14:03,216 --> 01:14:06,037 أعتذر عن إيذائك. هل أنت بخير؟ 653 01:14:11,388 --> 01:14:13,364 كنت أشاهدك. 654 01:14:19,408 --> 01:14:22,165 اعتقدت حقًا أن المرأة ستقتلك 655 01:14:32,219 --> 01:14:34,376 لكن (توم) قدم لي معروفًا. 656 01:14:34,609 --> 01:14:37,023 لقد قتلها حتى لا أضطر لقتلها. 657 01:14:38,108 --> 01:14:39,959 الآن نحن معًا مرة أخرى. 658 01:14:43,444 --> 01:14:45,092 تمامًا مثل الأيام الخوالي. 659 01:14:47,122 --> 01:14:48,754 ماذا ستفعل؟ 660 01:14:49,352 --> 01:14:51,125 أنت تعرفين ماذا نفعل. 661 01:14:51,633 --> 01:14:52,953 لا. 662 01:14:53,492 --> 01:14:54,843 أرجوك لا تفعل. 663 01:15:06,361 --> 01:15:08,517 ليس عليك القيام بذلك. 664 01:15:09,197 --> 01:15:10,621 إنه ضروري. 665 01:15:32,348 --> 01:15:34,058 لقد وثقت بك. 666 01:15:35,767 --> 01:15:37,853 في المقابل فعلت هذا بي. 667 01:15:38,011 --> 01:15:40,238 أنا لست خائفة منك بعد الآن. 668 01:15:40,533 --> 01:15:42,072 يجب عليك ذلك 669 01:15:43,228 --> 01:15:45,047 لا. 670 01:15:52,457 --> 01:15:54,153 شاهديني يا (ماري). 671 01:15:54,740 --> 01:15:57,209 - لا. - شاهدي! 672 01:16:24,455 --> 01:16:27,299 - شاهديني يا (ماري). - لا. 673 01:16:27,484 --> 01:16:28,727 لا. 674 01:16:29,146 --> 01:16:30,326 لا. 675 01:16:51,247 --> 01:16:54,592 لا أرجوك. أرجوك لاتفعل رجاءًا. 676 01:16:55,160 --> 01:16:56,277 (جيمس) 677 01:16:57,570 --> 01:17:00,583 - توقف أرجوك. - أخبرني أنك تحبيني. 678 01:17:01,104 --> 01:17:02,439 لا. 679 01:17:03,435 --> 01:17:05,606 أخبريني أنك تحبيني ولن تموت. 680 01:17:12,326 --> 01:17:13,849 أنا أحبك. 681 01:17:14,153 --> 01:17:15,645 وأنا أيضًا أحبك. 682 01:17:27,815 --> 01:17:29,477 أحبك كثيرًا. 683 01:17:31,779 --> 01:17:34,737 أفعل كل هذا من أجلك هل تعلمين؟ 684 01:18:24,771 --> 01:18:26,818 تحبين المشاهدة أليس كذلك؟ 685 01:18:31,724 --> 01:18:32,949 قوليها. 686 01:18:34,778 --> 01:18:36,122 لا. 687 01:18:39,005 --> 01:18:41,172 أنت تخيبين أملي يا (ماري). 688 01:18:47,333 --> 01:18:49,911 أنت تحب مشاهدة الناس وهم يُحرقون أليس كذلك؟ 689 01:18:51,049 --> 01:18:52,752 تبًا لك. 690 01:19:18,817 --> 01:19:21,032 قولي بأننا سنكون معًا مرة أخرى قريبًا. 691 01:19:21,097 --> 01:19:24,659 لن أكون معك أبدًا. 692 01:19:29,498 --> 01:19:31,018 ساعدوني! 693 01:19:31,086 --> 01:19:32,984 ساعدوني! 694 01:20:24,378 --> 01:20:25,792 أسرعي. 695 01:20:28,598 --> 01:20:30,824 (إد) لديه بندقية في خزانته - ماذا؟ - 696 01:20:30,860 --> 01:20:32,595 في خزانته. رقم 37. هناك 697 01:20:32,631 --> 01:20:35,806 إذهبي وأحصلي عليه قبل أن يعود. 698 01:20:36,868 --> 01:20:39,001 - التي عليها قفل. - حسناً. 699 01:20:39,693 --> 01:20:42,110 - هل لديك المفتاح؟ - لا. - اللعنة. 700 01:20:44,018 --> 01:20:46,557 (ماري) (ماري). هناك أنبوب هناك. 701 01:20:46,850 --> 01:20:48,671 هناك ماسورة هناك. 702 01:20:57,008 --> 01:20:58,493 مرحبًا؟ 703 01:21:22,149 --> 01:21:24,734 مرحبًا عزيزتي. هل أنت هنا؟ 704 01:21:25,507 --> 01:21:27,447 لديك بطاقتي الإئتمانية. 705 01:21:27,816 --> 01:21:30,485 أترين المقبض الصغير ؟ 706 01:21:30,884 --> 01:21:32,508 من هناك تفتح البندقية. 707 01:21:34,874 --> 01:21:36,569 ضعي خرطوشتين في الداخل. 708 01:21:38,186 --> 01:21:39,412 أحسنت. 709 01:21:40,957 --> 01:21:42,050 أسرعي 710 01:21:42,980 --> 01:21:45,253 هيا أسرعي 711 01:22:10,964 --> 01:22:12,362 اللعنة. 712 01:22:13,901 --> 01:22:15,448 اللعنة. 713 01:22:17,289 --> 01:22:19,433 فكي يدي، فكي يدي. 714 01:22:20,826 --> 01:22:22,060 هيا. 715 01:22:24,613 --> 01:22:26,658 هيا هيا. 716 01:22:32,265 --> 01:22:34,547 911 ، يرجى إخبارنا عن حالة الطوارئ الخاصة بك 717 01:22:34,604 --> 01:22:37,215 أنا في محطة وقود دير على الطريق السريع 6 . 718 01:22:37,240 --> 01:22:39,464 أعتقد أن شخصًا ما قد سرق هذا المكان. 719 01:22:40,148 --> 01:22:42,195 من الأفضل أن ترسلوا دورية هنا. 720 01:22:42,220 --> 01:22:45,048 سيدي نرجوا منك البقاء في سيارتك حتى وصول السلطات . 721 01:22:46,715 --> 01:22:48,113 هذا ما سأفعله 722 01:23:10,087 --> 01:23:13,097 وجهي البندقية نحو الباب. 723 01:23:13,387 --> 01:23:15,634 إضغطي على الزناد بمجرد دخوله. 724 01:23:17,099 --> 01:23:18,653 لن أموت هنا. 725 01:23:19,028 --> 01:23:21,036 لن أموت هنا بحق الجحيم. 726 01:23:26,568 --> 01:23:28,629 يجب أن أقلك عند الساعة 6. 727 01:23:36,078 --> 01:23:38,930 أبقي على البندقية هكذا. 728 01:23:41,792 --> 01:23:43,652 بمجرد دخوله ... 729 01:23:44,126 --> 01:23:45,532 ...أطلفي عليه. 730 01:24:07,874 --> 01:24:09,147 اللعنة. 731 01:24:09,362 --> 01:24:11,410 - ثبتيه نحو الباب. - حسناً. 732 01:24:39,444 --> 01:24:41,397 هيا أيها الوغد. 733 01:25:02,564 --> 01:25:04,588 - أطلقت عليه. - هيا. 734 01:25:17,582 --> 01:25:18,910 لا. 735 01:25:26,374 --> 01:25:27,881 لم يكن كذلك. 736 01:25:28,833 --> 01:25:30,575 لقد أطلقت النار على أحدهم . 737 01:25:32,140 --> 01:25:33,648 إنها ليست غلطتك. 738 01:25:36,893 --> 01:25:38,292 لم نكوني تعلمي. 739 01:25:38,326 --> 01:25:40,537 لقد فعلت ذلك وسحبت الزناد. 740 01:25:40,965 --> 01:25:42,810 أعطني البندقية. 741 01:25:43,680 --> 01:25:46,141 والذخيرة، هيا. 742 01:25:49,761 --> 01:25:51,923 إنه خطئي اللعين. 743 01:26:05,536 --> 01:26:09,292 إذا دخل الباب سأفجر رأسه. 744 01:26:09,832 --> 01:26:12,895 لا لا يمكننا البقاء هنا. 745 01:26:13,743 --> 01:26:15,226 سنموت هنا. 746 01:26:15,344 --> 01:26:16,766 هيا. 747 01:26:38,151 --> 01:26:40,166 إبقي بالقرب مني. 748 01:26:41,481 --> 01:26:45,450 - كم رصاصة بقيت لدينا؟ - إثنان. 749 01:26:46,008 --> 01:26:48,098 حسناً حسناً. 750 01:27:06,699 --> 01:27:08,652 - رجال الشرطة هنا. - نعم. 751 01:27:08,738 --> 01:27:11,019 حسنًا لنذهب. 752 01:27:28,354 --> 01:27:30,062 اللعنة. 753 01:27:41,933 --> 01:27:46,561 أنا الضابط (كولينز) على طريق بنك الفحم أنا في محطة دير للوقود . 754 01:27:46,708 --> 01:27:49,255 ردًا على مكالمة 911. 755 01:27:49,969 --> 01:27:52,070 سأخرج وألقي نظرة. 756 01:27:57,504 --> 01:28:00,444 إجلسي على الأرض - ساعدني من فضلك - 757 01:28:00,469 --> 01:28:01,960 - من فضلك ساعدنى. - هدئي من روعك. 758 01:28:01,985 --> 01:28:03,430 هل يوجد أحد آخر بالداخل؟ 759 01:28:03,835 --> 01:28:06,857 أجل إنه قادم علينا الذهاب فورًا 760 01:28:06,882 --> 01:28:08,053 إنهضي. 761 01:28:08,300 --> 01:28:09,753 ببطء. 762 01:28:10,387 --> 01:28:12,207 أخبريني ما الذي يحدث. 763 01:28:12,482 --> 01:28:13,795 إنه في المتجر. 764 01:28:14,020 --> 01:28:15,536 من في المتجر؟ 765 01:28:15,742 --> 01:28:17,453 (جيمس لينكولن فيلدز). 766 01:28:17,697 --> 01:28:19,517 إنه يتبعني. 767 01:28:19,682 --> 01:28:21,572 إركبي السيارة إركبي السيارة 768 01:28:33,787 --> 01:28:35,271 أنا الضابط (كولينز) ... 769 01:28:35,296 --> 01:28:36,578 لا! لا! 770 01:29:37,637 --> 01:29:39,231 مرحبًا؟ 771 01:29:58,032 --> 01:29:59,759 مرحبًا؟ 772 01:32:35,057 --> 01:32:36,890 توقف! مهلاً! 773 01:32:38,047 --> 01:32:39,874 توقف رجاءًا! توقف! 774 01:33:35,136 --> 01:33:36,745 (ماري)! 775 01:33:42,056 --> 01:33:43,216 اللعنة! 776 01:34:09,722 --> 01:34:11,472 إبقى معي. 777 01:34:23,293 --> 01:34:25,871 لن أذهب من هنا بدونك يا (ماري). 778 01:34:35,152 --> 01:34:37,224 حان وقت للذهاب يا عزيزتي. 779 01:36:31,514 --> 01:36:33,959 911 ماهي حالتك الطارئة. 780 01:36:45,094 --> 01:36:46,563 أنا أحبك. 781 01:39:44,763 --> 01:39:49,763 * أعتذر عن اي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*