1
00:00:01,700 --> 00:01:00,486
تمت الترجمة والتعديل من طرف
قواسمية محمد الهادي- عنابة - الجزائر
2
00:01:24,586 --> 00:01:30,586
* مفتوح 24 ساعة *
3
00:01:52,786 --> 00:01:56,425
"هل سبق إدانتك بارتكاب جريمة"
4
00:01:59,625 --> 00:02:01,625
"نعم"
5
00:02:11,095 --> 00:02:13,095
لقد أطلقت النار عليه.
6
00:02:14,870 --> 00:02:16,394
حقًا؟
7
00:02:16,656 --> 00:02:18,969
لقد كان إبن اللعينة صعبًا.
8
00:02:19,405 --> 00:02:21,405
أطلقت النار عليه 9 مرات.
9
00:02:22,304 --> 00:02:24,080
قتلته أخيرًا.
10
00:02:25,921 --> 00:02:27,921
- هل أنهيتي؟
- نعم سيدي.
11
00:02:28,410 --> 00:02:30,309
يمكنك مناداتي بـ (إد).
12
00:02:30,885 --> 00:02:32,409
إتبعيني.
13
00:02:35,696 --> 00:02:38,347
هل سبق لك أن عملت في محطة وقود؟
14
00:02:38,815 --> 00:02:40,007
لا.
15
00:02:40,390 --> 00:02:42,398
هل لديك سيارتك الخاصة؟
16
00:02:43,744 --> 00:02:45,510
ليس بعد.
17
00:02:45,666 --> 00:02:49,864
- لكن صديقتي يمكنها أن تحضرني
أو يمكنني القدوم بالحافلة. - حسنا.
18
00:02:55,944 --> 00:02:59,929
حسنًا، نحن نبحث عن شخص
للعمل في المناوبة الليلية
19
00:03:00,700 --> 00:03:02,922
من 10 صباحًا حتى 6 صباحًا.
20
00:03:03,468 --> 00:03:06,780
دعيني أخبرك أنه
لا عمل كثير هنا.
21
00:03:07,192 --> 00:03:08,992
ولكن لديك ضيوف.
22
00:03:09,055 --> 00:03:12,250
يأتي الصيادون والمزارعون
حوالي الساعة الرابعة والخامسة.
23
00:03:13,033 --> 00:03:15,033
هل هذه الساعات مناسبة لك؟
24
00:03:15,386 --> 00:03:18,025
نعم يمكنني العمل وقتما تشاء.
25
00:03:21,421 --> 00:03:23,803
أتمنى أن يكون لديك المزيد من
الخبرة.
26
00:03:23,934 --> 00:03:27,673
أتعلم بسرعة وأنا مجتهدة للغاية.
27
00:03:31,300 --> 00:03:33,874
تقصدين أنه تم أدانتك بارتكاب جريمة ؟
28
00:03:36,156 --> 00:03:37,684
أجل.
29
00:03:38,627 --> 00:03:40,290
هل دخلتي إلى السجن؟
30
00:03:43,029 --> 00:03:44,741
مدة قصيرة.
31
00:03:46,583 --> 00:03:48,117
لماذا؟
32
00:03:55,289 --> 00:03:58,416
لقد قمت بإحراق صديقي.
33
00:04:05,522 --> 00:04:07,220
هل حدث ذلك فعلاً؟
34
00:04:10,654 --> 00:04:11,986
أجل.
35
00:04:12,945 --> 00:04:15,931
- متى خرجتي؟
- قبل أسبوعين.
36
00:04:17,110 --> 00:04:19,518
قال لي ضابط الإفراج المشروط أن آتي إلى هنا.
37
00:04:19,639 --> 00:04:22,743
- تقصدين أن لديك ضابط الإفراج المشروط؟
- (توم دوجان).
38
00:04:23,636 --> 00:04:26,014
كان هو من أخبرني بهذه الوظيفة.
39
00:04:26,329 --> 00:04:27,976
أنا أعرف (توم).
40
00:04:34,205 --> 00:04:36,643
أنا بحاجة الى هذه الوظيفة كثيرًا.
41
00:04:37,342 --> 00:04:42,023
حسنًا ،لقد أجريت مقابلة عمل هذا الصباح
في الواقع لم يعجبني الرجل كثيرًا.
42
00:04:42,389 --> 00:04:45,993
ذكرني بزوج إبنتي الأحمق
43
00:04:48,122 --> 00:04:50,523
عمومًا أنا أتَبِع حدسي
44
00:04:52,503 --> 00:04:54,843
هل تعديني بعدم القيام بأي شيء سخيف؟
45
00:04:54,918 --> 00:04:56,952
نعم أعدك.
46
00:04:57,864 --> 00:05:00,581
حسنًا الوظيفة لك.
47
00:05:03,278 --> 00:05:04,850
شكرًا لك.
48
00:05:06,153 --> 00:05:10,091
أنا أبحث عن عمل منذ
خروجي من السجن لذا.. .
49
00:05:10,958 --> 00:05:12,443
هذا كان جيدًا جدًا.
50
00:05:13,581 --> 00:05:15,219
لن تندم.
51
00:05:15,308 --> 00:05:18,718
- هل يمكنك البدء الليلة؟
- نعم بالتأكيد
52
00:05:19,699 --> 00:05:22,085
هل لديك رقم يمكنني الوصول إليك من خلاله؟
53
00:05:22,380 --> 00:05:25,836
لا ليس لدي هاتف جوال الآن.
54
00:05:25,942 --> 00:05:27,315
ولا هاتف منزلي؟
55
00:05:28,664 --> 00:05:31,029
تعالي هنا حوالي الساعة 9:30.
56
00:05:31,136 --> 00:05:35,062
سأريك ماكينة التخليص وكيفية إستعمالها
57
00:05:36,285 --> 00:05:37,891
حسناً.
58
00:05:39,269 --> 00:05:41,861
سررت بلقائك (ماري).
حظًا سعيدًا.
59
00:05:42,162 --> 00:05:43,759
شكرًا لك.
60
00:05:44,312 --> 00:05:47,227
أخبري (تومي) أنه
مدين لي بـ 6 زجاجات.
61
00:05:59,389 --> 00:06:00,737
إذن؟
62
00:06:01,927 --> 00:06:03,388
حصلت عليها.
63
00:06:03,466 --> 00:06:07,200
يا إلهي (ماري)!
تهانينا.
64
00:06:07,769 --> 00:06:11,987
راتبها ليس جيدًا جدًا
ويجب أن أعمل في النوبة الليلية ولكن ...
65
00:06:12,360 --> 00:06:14,360
... أيًا كان فقد تم قبولي، أليس كذلك؟
66
00:06:14,435 --> 00:06:17,699
حتمًا أنت بحاجة للعمل.
وهذه خطوة أولى رائعة.
67
00:06:18,148 --> 00:06:20,026
إذن متى تبدئين؟
68
00:06:20,695 --> 00:06:24,142
- هذه الليلة.
- رائع لقد كان الأمر سريعًا.
69
00:06:24,828 --> 00:06:26,313
أجل.
70
00:06:26,376 --> 00:06:29,565
سآخذك للإحتفال على العشاء
. ماهي خططك؟
71
00:06:30,426 --> 00:06:32,997
الإفراج المشروط على الساعة 11
يجب أن أقابل كاتبى
72
00:06:33,204 --> 00:06:36,709
- دعينا نلتقي في ساحة "كانتون" الساعة 12:30 ؟
- حسناً.
73
00:06:36,884 --> 00:06:39,075
أعتقد أن هذه هي بداية الحياة الجديدة.
74
00:07:38,643 --> 00:07:41,494
- 12:30.
- اراك لاحقًا.
75
00:08:24,035 --> 00:08:26,294
النجدة!
النجدة!
76
00:08:26,728 --> 00:08:28,728
النجدة!
77
00:08:28,970 --> 00:08:31,188
(فعلت كل شيء من أجلك يا (ماري
78
00:08:54,180 --> 00:08:55,524
شاهديني يا (ماري).
79
00:08:56,850 --> 00:08:58,639
أعلم أنك تحبين المشاهدة.
80
00:09:11,584 --> 00:09:13,107
أنت لست حقيقيًا.
81
00:09:13,169 --> 00:09:14,716
أنت لست حقيقيًا.
82
00:09:19,007 --> 00:09:20,726
انت لست حقيقي.
83
00:09:43,477 --> 00:09:45,277
مرحبًا، هل أنت بخير
84
00:09:45,477 --> 00:09:48,500
نعم نعم.
أنا بخير.
85
00:09:51,102 --> 00:09:55,418
لماذا لم تطرق الباب؟
لا يمكنك الدخول إلى منازل الناس.
86
00:09:56,308 --> 00:09:57,632
الباب كان مفتوحًا.
87
00:09:58,200 --> 00:10:00,982
- هل الساعة بالفعل 11؟
- نعم.
88
00:10:02,682 --> 00:10:04,171
من في الحمام؟
89
00:10:06,049 --> 00:10:07,373
لا أحد.
90
00:10:22,945 --> 00:10:24,945
مع من كنت تتحدثين؟
91
00:10:25,928 --> 00:10:27,853
لم أكن أتحدث إلى أي شخص.
92
00:10:46,723 --> 00:10:49,619
حاولت الإتصال بك.
ما به هاتفك؟
93
00:10:52,066 --> 00:10:54,334
- غير متصل.
- لماذا؟
94
00:10:55,279 --> 00:10:58,603
- لأنني لا أريد هاتف.
- شغلي هاتفك.
95
00:10:59,200 --> 00:11:00,982
هذا ليس طلب
96
00:11:01,394 --> 00:11:04,204
يمكن أن تصبح الأمور صعبة
إذا لم أتمكن من الإتصال بك .
97
00:11:05,498 --> 00:11:08,783
إسمعي
لدي معلومات عن حبيبك وأنت .
98
00:11:09,230 --> 00:11:12,227
أنا متأكد من
أنك تحملين بعض الأشياء في حياتك .
99
00:11:13,885 --> 00:11:16,757
الآن لديك فرصة للقيام بشيء لنفسك.
100
00:11:17,613 --> 00:11:19,613
لذا لا تفسدي الأمر.
101
00:11:20,152 --> 00:11:21,932
أنا لست مجنونة وأنت تعلم ذلك.
102
00:11:21,957 --> 00:11:24,579
يقول (دوسان) بأنك ترين هلوسات.
103
00:11:24,766 --> 00:11:27,378
تعانين من الهلوسة.
104
00:11:29,253 --> 00:11:32,263
- أنا لم أفعل شيئًا.
- لماذا أنت هنا؟
105
00:11:32,864 --> 00:11:36,533
يجب عليك
حفظ هؤلاء المنكرين الذين لا يكترثون بك.
106
00:11:39,928 --> 00:11:42,887
- حصلت على وظيفة.
- أحسنتي.
107
00:11:44,926 --> 00:11:47,962
- أين؟
- محطة بنزين "دير".
108
00:11:48,444 --> 00:11:51,544
أرأيتي؟
لقد إستمعتي لنصيحتي.
109
00:11:52,829 --> 00:11:54,950
- يقول (إد) بأنك مدين له بـ 6 زجاجات بيرة
- أجل.
110
00:11:54,975 --> 00:11:57,326
أنا مدين لذلك الوغد القديم
بأكثر من 6 زجاجات بيرة .
111
00:11:57,943 --> 00:11:59,626
متى ستبدئين؟
112
00:12:00,280 --> 00:12:01,455
هذه الليلة.
113
00:12:02,010 --> 00:12:03,342
هذا جيد
114
00:12:03,900 --> 00:12:05,145
شكرًا لك.
115
00:12:06,429 --> 00:12:08,513
سآتي لأتفقدك الليلة.
116
00:12:18,624 --> 00:12:20,873
دعني أخبرك سِرًا.
117
00:12:21,107 --> 00:12:23,321
معظم الناس لا يرغبون في إطلاق سراحك.
118
00:12:23,381 --> 00:12:25,900
ما زالوا يعتقدون أن حالتك
غير مستقرة إلى حدٍ ما .
119
00:12:26,065 --> 00:12:29,035
العديد من العائلات والمسؤولين
يرغبون في أن تفشلي .
120
00:12:29,140 --> 00:12:31,947
سيسرهم أن تفعلي شيئًا غبيًا .
121
00:12:31,972 --> 00:12:36,343
لذلك سوف يستخدمون هذا الشيء ضدك
سيستفزونك ويرمونك بالمفاتيح.
122
00:12:37,520 --> 00:12:39,313
تمامًا مثل حبيبك.
123
00:12:39,338 --> 00:12:42,065
خمني من هو المصدر الوحيد
لتوصيل معلوماتك؟
124
00:12:43,172 --> 00:12:44,945
- أنت.
- صحيح.
125
00:12:45,023 --> 00:12:48,257
لذا راقبي سلوكك
وأبلغيني كل يوم.
126
00:12:48,613 --> 00:12:51,292
وسأعمل على عدم عودتك إلى السجن .
127
00:12:51,684 --> 00:12:53,211
هل هذا واضح؟
128
00:12:54,846 --> 00:12:57,614
- أعتقد أنك لا تهتم.
- أنا لا أفعل.
129
00:14:17,102 --> 00:14:18,465
هل أنت بخير؟
130
00:14:20,265 --> 00:14:21,574
نعم.
131
00:14:21,599 --> 00:14:25,949
- إلى ماذا كنت تنظرين؟
- لا شيء. إعتقدت أنني رأيت أحدهم
132
00:14:26,581 --> 00:14:28,712
- من؟
- لا أحد.
133
00:14:28,759 --> 00:14:32,225
- هل أنت جاهزة؟
- نعم. هل نذهب إلى "هارمونز" أو "ماي فلاور"؟
134
00:14:32,704 --> 00:14:34,306
أفضل"ماي فلاور".
135
00:14:46,605 --> 00:14:49,431
هيا. أخبريني
المزيد عن هذه الوظيفة .
136
00:14:50,306 --> 00:14:51,880
ماذا تريدين أن تعرفي؟
137
00:14:52,621 --> 00:14:54,265
ماذا قال صاحب المحل؟
138
00:14:55,657 --> 00:14:57,976
قال: أتمنى أن تكون لديك خبرة أكثر.
139
00:14:58,012 --> 00:15:01,176
إنها محطة وقود.
أنت لن تجري جراحة على الدماغ.
140
00:15:01,331 --> 00:15:04,501
نعم لكني لم أعمل أبداً في
محطة بنزين من قبل .
141
00:15:04,790 --> 00:15:07,629
إبن عمي يعمل
وهو غبي لعين.
142
00:15:07,678 --> 00:15:10,030
لذا ستكونين على ما يرام.
143
00:15:11,236 --> 00:15:13,635
لا أستطيع الأكل أنا متوترة للغاية.
144
00:15:13,711 --> 00:15:15,685
لماذا أنت متوترة؟
145
00:15:16,984 --> 00:15:18,457
لا أعرف.
146
00:15:18,960 --> 00:15:22,268
إذن، بما أنك لن تأكليه
هل يمكنني تناوله؟
147
00:15:22,765 --> 00:15:24,456
بالتاكيد.
148
00:15:29,121 --> 00:15:33,532
أتذكرين حين سألتني عن
ما كنت أبحث عنه في الخارج .
149
00:15:34,842 --> 00:15:38,213
- نعم.
- شخص ما كان ينظر إلي.
150
00:15:38,651 --> 00:15:40,061
من؟
151
00:15:40,233 --> 00:15:42,196
بدَا مثل (جيمس).
152
00:15:42,221 --> 00:15:44,376
(جيمس) في السجن.
153
00:15:45,548 --> 00:15:47,425
نعم انا أعرف.
154
00:15:48,688 --> 00:15:51,852
وحتى لو ظهرت معجزة ...
155
00:15:51,914 --> 00:15:56,164
... أشك أنه يستطيع المشي.
لقد حولتيه إلى فحم.
156
00:16:09,528 --> 00:16:11,229
هل أنت متأكدة أنك بخير؟
157
00:16:13,918 --> 00:16:15,210
نعم.
158
00:16:16,847 --> 00:16:18,667
هل تتناولتي دوائك؟
159
00:16:20,250 --> 00:16:21,622
نعم.
160
00:16:22,313 --> 00:16:24,999
نعم، ولكن...؟
161
00:16:25,465 --> 00:16:28,125
ما زلت أهلوس أحيانًا.
162
00:16:29,380 --> 00:16:30,779
يا إلهي
163
00:16:31,278 --> 00:16:35,190
ألم تتحدثي مع الضابط
أو الطبيب حول هذا.
164
00:16:35,291 --> 00:16:38,429
- لا أريد ذلك.
- لا يمكنك الخروج من حياتك.
165
00:16:39,975 --> 00:16:42,057
هل تعتقدين أنني سأكون بخير؟
166
00:16:44,323 --> 00:16:47,283
إسمعي لقد كان لديك الكثير من الهراء.
167
00:16:48,200 --> 00:16:50,979
كيف سيكون الحال مستقبلاً
أنا لا أستطيع أن أتخيل.
168
00:16:51,372 --> 00:16:54,820
لكن لا يمكنك العيش في الماضي.
169
00:16:55,692 --> 00:16:59,121
لقد أضعتي الكثير من الوقت
وما حدث قد حدث.
170
00:17:00,540 --> 00:17:02,223
عليك أن تتحركي إلى الأمام.
171
00:17:03,020 --> 00:17:04,234
نعم.
172
00:17:05,648 --> 00:17:07,046
أنت محقة.
173
00:17:09,374 --> 00:17:11,571
كل شيء سيصبح جميلاً.
174
00:17:11,941 --> 00:17:14,087
هيا دعينا نخرج من هنا.
175
00:17:51,274 --> 00:17:54,279
مرحبًا؟
- أنا سعيد لأنك أوصلتي الهاتف.
176
00:17:56,420 --> 00:17:58,420
قلت لي بأن أعيده.
177
00:17:58,635 --> 00:17:59,896
أحسنت صنعًا (ماري).
178
00:18:00,683 --> 00:18:03,268
- أتمنى أن تسير الأمور على ما يرام.
- شكرًا لك.
179
00:18:03,432 --> 00:18:04,701
وداعًا.
180
00:18:21,076 --> 00:18:23,009
نعم (توم)؟
181
00:18:23,321 --> 00:18:25,610
لقد شاهدت إبنتي تموت.
182
00:18:27,859 --> 00:18:30,682
والآن سأستمتع بمشاهدة موتك .
183
00:19:08,843 --> 00:19:10,843
أهلاً.
184
00:19:28,401 --> 00:19:30,377
من المتوقع هطول المطر الليلة.
185
00:19:31,240 --> 00:19:32,587
(ماري).
186
00:19:33,938 --> 00:19:36,067
لقد تحدثنا عن هذا من قبل.
187
00:19:37,074 --> 00:19:39,765
لا يمكنك الخوف كلما أمطرت .
188
00:19:41,445 --> 00:19:44,547
هل تعرفين أغنية "قطرات المطر" في الخمسينات ؟
189
00:19:45,198 --> 00:19:46,787
لا.
190
00:19:49,296 --> 00:19:51,296
#قطرات المطر#.
191
00:19:52,162 --> 00:19:54,903
#العديد من قطرات المطر#.
192
00:19:55,562 --> 00:19:57,538
#إنها مثل قطرات المطر# ...
193
00:19:57,563 --> 00:19:59,963
حسناً من فضلك.
توقفي عن الغناء.
194
00:20:00,556 --> 00:20:02,714
نعم أعرف تلك الأغنية.
195
00:20:05,594 --> 00:20:09,526
(جيمس)
يتصل بي كلما أمطرت و ...
196
00:20:10,969 --> 00:20:13,307
يشغل هذه الأغنية على الهاتف .
197
00:20:16,776 --> 00:20:19,578
أعلم بعدها أنه سيقتل شخصًا ما .
198
00:20:21,300 --> 00:20:23,535
يا إلهي هذا شيء فظيع.
199
00:20:27,555 --> 00:20:30,545
هل هذا هو سبب عدم رغبتك في الهاتف؟
200
00:20:32,529 --> 00:20:34,433
إنه واحد من الأسباب العديدة.
201
00:20:38,290 --> 00:20:41,579
أتعلمين، كنت الوحيدة التي
وقفت بجانبي في هذا الوقت .
202
00:20:44,622 --> 00:20:48,173
لم أستطع أن أفعل أي من هذا بدونك .
203
00:20:50,687 --> 00:20:52,569
لذا شكرًا لك.
204
00:20:53,443 --> 00:20:55,631
لا داعي لأن تشكرني.
205
00:20:56,245 --> 00:20:59,682
لقد كنا أصدقاء منذ سن الخامسة.
كأننا عائلة.
206
00:21:01,540 --> 00:21:03,809
أنا لن أدير لك ظهري أبدًا .
207
00:21:05,557 --> 00:21:07,799
أنا أعرف ما يقوله الجميع عني .
208
00:21:07,824 --> 00:21:10,020
وهل تعلمين ما أقوله لهم؟
209
00:21:10,492 --> 00:21:12,545
ماذا؟
- فلتنكحوا أنفسكم.
210
00:21:37,559 --> 00:21:40,096
هل أنت متأكدة بأنك تريدين العمل هنا ؟
211
00:21:42,298 --> 00:21:44,298
ليس لدي خيار حقًا.
212
00:21:46,800 --> 00:21:49,304
هذا المكان في مكان مهجور.
213
00:21:50,486 --> 00:21:53,021
أنا لا أحب أن تكوني وحيدة هنا .
214
00:21:53,366 --> 00:21:54,991
سأكون بخير
215
00:21:55,885 --> 00:21:57,969
ماذا تفعلي؟
216
00:21:58,363 --> 00:22:02,119
أنا سأدخل معك.
لأرى كيف يبدو هذا المكان اللعين من الداخل.
217
00:22:19,332 --> 00:22:21,332
- مرحبًا.
- هل لي أن أساعدك؟
218
00:22:21,377 --> 00:22:22,908
أنا (ماري).
219
00:22:24,159 --> 00:22:26,558
من المفترض أن أبدأ الليلة.
220
00:22:28,387 --> 00:22:30,896
صحيح صحيح.
مرحبًا أنا (بوبي).
221
00:22:30,921 --> 00:22:32,291
- مرحبًا.
- مرحبًا.
222
00:22:32,316 --> 00:22:34,464
- وهذه (ديب).
- مرحبًا.
223
00:22:34,698 --> 00:22:37,504
- هل تبيع البيرة؟
- نعم في الخلف.
224
00:22:40,048 --> 00:22:44,045
قال (إد) إنها المرة الأولى التي
تعملين فيها في محطة بنزين .
225
00:22:44,205 --> 00:22:46,040
- أجل.
- حسناً.
226
00:22:46,065 --> 00:22:49,150
إنها بسيطة للغاية.
لذا لا داعي للقلق.
227
00:22:50,240 --> 00:22:52,795
- هل تريدين أن تأتي إلى هنا وتنظري؟
- نعم.
228
00:22:54,729 --> 00:22:59,148
هذه هي الماكنة النقدية.
وهذا قارئ الباركود.
229
00:22:59,407 --> 00:23:03,225
تقرئين الباركود وتضغطين
على هذا الزر وهذا الزر.
230
00:23:03,347 --> 00:23:07,589
وبالنسبة للذين يشترون البنزين يجب أن يدخلوا.
لأن المضخات قديمة وليست تلقائية.
231
00:23:09,306 --> 00:23:11,175
سأشتري أيضًا علبة سجائر.
232
00:23:11,419 --> 00:23:12,911
حسناً.
233
00:23:13,978 --> 00:23:19,254
أطلبي بطاقة الهوية عند بيع السجائر
بعتها مرة لطفلة عمرها 12 سنة فوقعت في ورطة.
234
00:23:19,352 --> 00:23:22,204
- هل بعت السجائر لطفلة عمرها 12 سنة؟
- نعم.
235
00:23:22,458 --> 00:23:26,083
نعم ولكن كان لديها أثداء.
لذلك إختلط علي الأمر.
236
00:23:28,940 --> 00:23:31,306
هل تريدين أن تجربي البيع الآن؟
237
00:23:33,085 --> 00:23:35,340
- بالتاكيد.
- حسناً.
238
00:23:36,711 --> 00:23:38,899
إسأليها إن كانت بطاقة
إئتمان أو بطاقة مصرفية؟.
239
00:23:38,924 --> 00:23:41,001
هل معك بطاقة ائتمان أو بطاقة مصرفية؟
240
00:23:41,037 --> 00:23:42,856
بطاقة مصرفية -
حسنًا -
241
00:23:43,767 --> 00:23:46,767
يكلفك 9 دولارات و 75 سنتًا.
242
00:23:54,216 --> 00:23:57,255
- أترين الأمر في غاية البساطة.
- أحسنتي.
243
00:23:57,302 --> 00:23:58,982
- نعم.
- حسناً.
244
00:23:59,007 --> 00:24:02,911
حسنا ، سأحضر لك مجموعة من المفاتيح و
سأريكم المحل
245
00:24:02,947 --> 00:24:04,735
- حسناً.
- حسناً.
246
00:24:09,749 --> 00:24:11,291
يبدو رجل لطيف.
247
00:24:11,408 --> 00:24:13,873
بالنسبة لشخص يعمل في محطة بنزين.
248
00:24:14,426 --> 00:24:17,660
هل ستبقىن هنا طوال الليل؟
249
00:24:17,847 --> 00:24:19,816
لا أنا سأغادر.
250
00:24:19,917 --> 00:24:22,691
أردت فقط أن أتأكد من أن
كل شيء يسير على ما يرام
251
00:24:23,237 --> 00:24:25,018
كل شيء على ما يرام.
252
00:24:25,947 --> 00:24:28,030
إذن سأتصل بك وأتفقدك لاحقًا .
253
00:24:28,055 --> 00:24:29,250
حسناً.
254
00:24:31,148 --> 00:24:32,805
لا تسكري كثيرًا
255
00:24:33,122 --> 00:24:34,630
عليك أن تأتيني على الساعة 6.
256
00:24:34,659 --> 00:24:37,093
متى ثملت في حياتي؟
257
00:24:49,672 --> 00:24:50,983
حسنًا
258
00:25:20,330 --> 00:25:21,795
اللعنة!
259
00:25:46,687 --> 00:25:48,703
لدينا خمس قنوات فقط.
260
00:25:49,372 --> 00:25:52,643
لا بأس
لن أشاهد التلفزيون كثيرًا.
261
00:25:52,939 --> 00:25:58,793
الآن تقولين ذلك لكنك ستتوسلين للعثور على مسلسل تلفزيوني في الساعة 3 ليلاً.
262
00:25:59,175 --> 00:26:00,894
ثقي بي.
263
00:26:01,153 --> 00:26:04,403
حسنًا ، هذه هي مفاتيح المتجر
264
00:26:04,428 --> 00:26:07,747
هذا المستدير
يفتح الباب الأمامي، حسناً؟
265
00:26:07,772 --> 00:26:11,591
لذلك عندما تغادرين
إتستخدميه لقفل الباب .
266
00:26:11,704 --> 00:26:15,605
وهذا الرفيع هنا يفتح الباب الخلفي وباب الحمام.
267
00:26:15,630 --> 00:26:18,834
- أبقيهم مغلقين طوال الوقت.
- حسنًا
268
00:26:19,814 --> 00:26:21,344
وماذا عن هذا المفتاح؟
269
00:26:22,166 --> 00:26:23,873
خمني ماذا يفتح؟
270
00:26:24,450 --> 00:26:26,114
الحمام الخارجي؟
271
00:26:27,664 --> 00:26:29,363
تتعلمين بسرعة.
272
00:26:30,720 --> 00:26:33,125
حسنًا أعتقد أن الأمور جيدة.
273
00:26:34,354 --> 00:26:36,740
أعتقد أنك جاهزة لليلتك الأولى.
274
00:26:37,682 --> 00:26:41,299
ستكون ليلة راكدة.
إنها هكذا دائمًا في يوم الإثنين.
275
00:26:48,689 --> 00:26:52,597
إتصلي بي إذا كان لديك أي مشاكل ، حسنًا؟
276
00:26:52,982 --> 00:26:55,720
أراد (إد) أن أتفقدك
لاحقًا في منتصف الليل
277
00:26:55,744 --> 00:26:58,483
يريدني أن أتحقق مما إذا كنت بخير .
278
00:26:58,537 --> 00:27:01,365
- حسناً.
- أي أسئلة أخرى قبل أن تذهب؟
279
00:27:04,213 --> 00:27:06,775
هل تمت سرقة هذا المكان من قبل؟
280
00:27:09,054 --> 00:27:12,095
حسنًا.....أعني...
281
00:27:15,571 --> 00:27:17,673
بشأني.
282
00:27:18,380 --> 00:27:20,669
وشأنك يمكنك أن تأكلي
وتشربي أي شيء تريدينه.
283
00:27:20,763 --> 00:27:24,855
فقط إبقي يدك بعيدة
عن حبي هذه لأنها خاصتي
284
00:27:24,903 --> 00:27:27,168
- أنا بخير شكرًا.
- حسناً.
285
00:27:27,313 --> 00:27:30,508
(إد) لا يعرف فقط
إرمي القمامة في الخلف.
286
00:27:33,221 --> 00:27:35,549
وإذا كنت تدخنين فأفعليها في الخارج.
287
00:27:35,946 --> 00:27:37,189
حسناً.
288
00:27:39,438 --> 00:27:40,977
أعتقد أن كل شيء انتهى
289
00:27:41,448 --> 00:27:43,283
أراك لاحقًا (ماري).
290
00:27:43,417 --> 00:27:44,861
الى اللقاء.
291
00:27:48,302 --> 00:27:50,204
أنا أكره المطر.
292
00:27:58,904 --> 00:28:02,404
"متجر دير للبنزين"
293
00:28:41,456 --> 00:28:42,823
مقزز.
294
00:29:18,163 --> 00:29:19,851
الدماغ جاهز.
295
00:29:21,557 --> 00:29:23,806
- المريض جاهز أيضًا.
- جيد.
296
00:32:21,393 --> 00:32:22,721
مرحبًا؟
297
00:33:22,139 --> 00:33:23,841
محطة بنزين دير.
أنا (ماري).
298
00:33:23,866 --> 00:33:25,490
إلى أي وقت تعملون؟
299
00:33:25,835 --> 00:33:28,498
- نحن نعمل 24 ساعة.
- شكرًا لك.
300
00:33:42,617 --> 00:33:45,827
- محطة بنزين دير. أنا (ماري).
- إلى أي وقت تعملون؟
301
00:33:47,239 --> 00:33:49,082
هل عليك الإتصال ثانية؟
302
00:34:14,587 --> 00:34:16,611
محطة بنزين دير. أنا (ماري).
303
00:34:16,870 --> 00:34:18,644
إلى أي وقت تعملون؟
304
00:34:18,969 --> 00:34:21,649
- لقد إتصلت ...
- تحبين مشاهدة الناس يموتون.
305
00:34:50,325 --> 00:34:52,732
مرحبًا أنا (ديبي).
شكرًا لأتصالك.
306
00:34:52,757 --> 00:34:55,037
مرحبًا (ديب).
أنا من يتصل.
307
00:34:55,582 --> 00:35:00,140
هل يمكنك الإتصال بالرقم الذي أعطيته لك؟
أنا حقًا بحاجة للتحدث معك
308
00:36:11,714 --> 00:36:13,331
سيطري على نفسك
309
00:36:28,872 --> 00:36:30,442
اللعنة.
310
00:36:48,932 --> 00:36:50,092
مرحبًا.
311
00:36:50,160 --> 00:36:51,668
- مرحبًا.
- (إد) هنا؟
312
00:36:52,091 --> 00:36:53,875
لا لن يكون هنا حتى الصباح.
313
00:36:56,587 --> 00:36:58,806
سأقوم بالملء.
الديزل.
314
00:37:00,561 --> 00:37:02,826
المضخة الثانية؟
315
00:37:03,142 --> 00:37:04,837
نعم سيدتي.
316
00:37:05,921 --> 00:37:07,538
حسناً.
317
00:37:44,561 --> 00:37:46,537
ليلة سيئة للخروج.
318
00:37:46,697 --> 00:37:48,994
أقول هذا عنك
319
00:37:49,681 --> 00:37:51,736
لم أرك بالجوار من قبل.
320
00:37:51,886 --> 00:37:54,160
هذه ليلتي الأولى.
321
00:37:55,582 --> 00:37:57,074
هل يعجبك المكان؟
322
00:37:57,353 --> 00:37:59,150
نعم بخير.
323
00:37:59,316 --> 00:38:01,886
فلماذا هنا؟
هل أنت طالبة أم شيء من هذا القبيل؟
324
00:38:02,008 --> 00:38:03,211
لا.
325
00:38:04,548 --> 00:38:05,548
حسنًا
326
00:38:05,748 --> 00:38:08,576
أخيرًا حان الوقت لتوظيف
شخص وسيم ليعمل هنا
327
00:38:09,111 --> 00:38:13,493
إذن لماذا فتاة جميلة مثلك ...
328
00:38:14,578 --> 00:38:16,320
... تعمل في مفرغة كهذه؟
329
00:38:17,017 --> 00:38:18,400
لأنني بحاجة إلى عمل.
330
00:38:19,057 --> 00:38:21,205
دعي صديقك يهتم بك.
331
00:38:21,454 --> 00:38:23,146
ليس لدي صديق.
332
00:38:26,790 --> 00:38:28,891
كيف لا يكون لديك صديق؟
333
00:38:28,987 --> 00:38:33,303
لأنني حاولت قتله.
يكلفك 159.75 من فضلك.
334
00:38:38,379 --> 00:38:41,364
اللعنة.
أعتقد أنني وقعت في الحب.
335
00:38:42,509 --> 00:38:45,447
- هل هي بطاقة خصم أو بطاقة إئتمان؟
- إئتمان.
336
00:38:48,574 --> 00:38:51,808
إذا سئمتي من عدم وجود رجل معك
337
00:38:52,701 --> 00:38:54,943
... أنا لا أنام لمدة 24 ساعة.
338
00:38:56,129 --> 00:38:59,651
شكرًا لك ، لكني لا أريد أن
أكون مع أي شخص لفترة
339
00:39:04,068 --> 00:39:06,271
أشفقي على تلك الآلات.
340
00:39:23,291 --> 00:39:24,655
اللعنة!
341
00:39:28,878 --> 00:39:31,355
لقد نسيت بطاقتك الإئتمانية!
342
00:40:03,322 --> 00:40:05,895
يا إلهي!
343
00:40:07,987 --> 00:40:11,632
- ما الذي تفعله؟
- ناديتك ولكنك لم تسمعيني.
344
00:40:11,752 --> 00:40:13,068
نعم لم أسمع.
345
00:40:13,093 --> 00:40:16,479
- ماذا تفعل في الخارج؟
شخص ما نسي بطاقته الإئتمانية.
346
00:40:17,215 --> 00:40:19,262
- اللعنة.
- يا إلهي إن شفتك تنزف.
347
00:40:19,287 --> 00:40:22,234
- نعم هذا لأنك لكمتي وجهي للتو.
- آسفة.
348
00:40:22,525 --> 00:40:24,900
- لنذهب الى الداخل.
- سحقًا.
349
00:40:28,812 --> 00:40:31,273
كان ذلك كروشيه يميني قاسي.
350
00:40:31,566 --> 00:40:34,777
أنا آسفة
إعتقدت أنك شخص آخر.
351
00:40:34,802 --> 00:40:37,019
لا أريد أن أكون ذلك الشخص.
352
00:40:37,243 --> 00:40:38,462
نعم.
353
00:40:39,040 --> 00:40:40,470
لا تريد.
354
00:40:42,386 --> 00:40:44,347
هل يؤلم؟
355
00:40:44,610 --> 00:40:46,109
لا بأس
356
00:40:46,585 --> 00:40:47,976
آسفة.
357
00:40:51,098 --> 00:40:54,083
إذن ما الذي تفعله هنا؟
358
00:40:54,402 --> 00:40:57,527
طلب مني (إد) أن آتي وأتفقدك.
359
00:41:00,226 --> 00:41:01,669
كيف تسير الأمور؟
360
00:41:01,694 --> 00:41:05,723
كان لدي زبون واحد.
361
00:41:08,094 --> 00:41:09,121
هل تعرفه؟
362
00:41:09,146 --> 00:41:12,636
رجل طويل القامة أصلع يقود شاحنة -
نعم إنه هو -
363
00:41:12,707 --> 00:41:15,541
نعم لقد تركها متعمدًا هنا.
364
00:41:15,799 --> 00:41:17,799
لماذا يفعل شيء كهذا؟
365
00:41:17,940 --> 00:41:22,877
لأنه كان ينام مع الفتاة التي كانت تعمل هنا
حتى أمسكه (إد) ذات مرة
366
00:41:24,778 --> 00:41:27,708
كيف يمكن لشخص أن ينام معه؟
367
00:41:28,771 --> 00:41:30,638
أعطاها المال.
368
00:41:31,888 --> 00:41:34,310
إنه مقزز.
369
00:41:34,593 --> 00:41:36,678
كانوا يفعلون ذلك على هذا الكرسي.
370
00:41:44,951 --> 00:41:46,943
كيف هي أمورك؟
371
00:41:51,225 --> 00:41:52,709
أنا بخير.
372
00:41:53,472 --> 00:41:55,542
أخبرني إد أنك كنت في السجن.
373
00:41:56,961 --> 00:41:58,570
صحيح.
374
00:41:58,679 --> 00:42:01,359
لهذا السبب
طلب منك أن تتفقدني .
375
00:42:01,799 --> 00:42:03,534
للتأكد من أنني لن أسرق أي شيء .
376
00:42:03,559 --> 00:42:06,580
لا ،لقد تساءل فقط إذا كان كل شيء على ما يرام.
377
00:42:07,426 --> 00:42:08,528
إذن؟
378
00:42:09,137 --> 00:42:11,692
في رأيي ، الأمور على ما يرام
379
00:42:18,546 --> 00:42:20,811
هل أستطيع ان أسألك سؤالاً؟
380
00:42:23,285 --> 00:42:24,582
طبعًا.
381
00:42:25,316 --> 00:42:28,714
لماذا قمتي بإحراق صديقك؟
382
00:42:37,433 --> 00:42:39,621
أعتقد أن الأخبار إنتشرت بسرعة كبيرة.
383
00:42:46,486 --> 00:42:48,416
هل حقًا تريد أن تعرف؟
384
00:42:49,346 --> 00:42:51,268
هل تريدين التحدث عن الأمر؟
385
00:42:54,341 --> 00:42:56,201
ليس تمامًا
386
00:42:57,091 --> 00:42:58,771
حسناً.
387
00:43:02,711 --> 00:43:04,758
صديقي كان...
388
00:43:06,759 --> 00:43:09,056
... (جيمس لينكولن فيلدز) .
389
00:43:10,663 --> 00:43:12,226
قاتل المطر؟
390
00:43:14,408 --> 00:43:15,588
نعم.
391
00:43:16,224 --> 00:43:19,216
- قتل حوالي 30 إمرأة.
- 35.
392
00:43:22,887 --> 00:43:25,629
إذن أعتقد أنه جعلك دائمًا تشاهدين.
393
00:43:26,374 --> 00:43:27,663
نعم.
394
00:43:29,170 --> 00:43:30,889
أخبرتني الصحافة ذلك.
395
00:43:33,216 --> 00:43:35,801
هل شاهدتي كل هؤلاء الفتيات يقتلن ؟
396
00:43:37,852 --> 00:43:39,500
ليس كلهم.
397
00:43:40,587 --> 00:43:42,602
ما هو نوع الشعور الذي كان لديك؟
398
00:43:48,073 --> 00:43:50,081
وكأنني أريد أن أموت.
399
00:43:55,029 --> 00:43:57,458
ما زلت أريد أن أموت كل يوم.
400
00:43:57,991 --> 00:44:00,592
- ليس عليك التحدث عن هذا.
-لا بأس أنا بخير.
401
00:44:03,999 --> 00:44:06,147
كيف عرفت هذا؟
402
00:44:07,475 --> 00:44:10,034
... أنت تعرفين ... أنه -
هل قتلت أحدًا؟ -
403
00:44:15,171 --> 00:44:17,054
هل يمكنني أخذ رشفة من ذلك؟
404
00:44:18,585 --> 00:44:19,874
شكرًا لك.
405
00:44:32,929 --> 00:44:35,375
ذات ليلة عدت إلى المنزل من العمل.
406
00:44:36,074 --> 00:44:37,566
و ...
407
00:44:39,174 --> 00:44:40,745
كانت رائحة المنزل.
408
00:44:41,704 --> 00:44:43,126
سيءة جدًا.
409
00:44:46,489 --> 00:44:51,450
إعتقدت ربما رائحة حيوان
أو أنبوب الصرف الصحي
410
00:44:52,206 --> 00:44:52,949
لهذا ...
411
00:44:54,985 --> 00:44:58,659
نزلت إلى القبو و ...
412
00:45:02,025 --> 00:45:03,775
... كان المكان بأكمله مغمورًا بالمياه.
413
00:45:08,936 --> 00:45:10,803
الرائحة كانت ...
414
00:45:12,235 --> 00:45:14,539
... لا يطاق
لذلك ...
415
00:45:15,910 --> 00:45:18,879
... كنت على وشك الصعود إلى
الطابق العلوي للإتصال بـ (جيمس) .
416
00:45:20,092 --> 00:45:21,568
...ثم
417
00:45:24,101 --> 00:45:26,019
رأيت قطع الجثث
418
00:45:29,731 --> 00:45:31,364
ثم تفقدتها.
419
00:45:31,956 --> 00:45:36,550
قام بدفن الجثث تحت منزلنا.
420
00:45:38,022 --> 00:45:40,686
أدرت ظهري لمناداة (جيمس).
421
00:45:43,502 --> 00:45:45,502
وجدته ينتظرني.
422
00:45:48,302 --> 00:45:50,384
هل فهمت الموقف؟
423
00:45:55,258 --> 00:45:59,359
كنت أعلم دائمًا أن
شيئًا ما يحدث ولكن ...
424
00:46:02,347 --> 00:46:04,745
كأنني لا أريد تصديق ذلك.
425
00:46:17,894 --> 00:46:19,347
وماذا فعلتي؟
426
00:46:23,589 --> 00:46:24,707
لا شيء.
427
00:46:27,167 --> 00:46:29,558
بقيت بقيت أستوعب ما حدث.
428
00:46:30,792 --> 00:46:34,496
لماذا لم تهربي أو تذهب إلى الشرطة؟
429
00:46:37,215 --> 00:46:38,988
قال أنه سيقتلني.
430
00:46:39,875 --> 00:46:41,867
وعائلتي كلها.
431
00:46:44,375 --> 00:46:47,422
أنا لا أختلق أعذارًا لما فعلته لكن ...
432
00:46:49,751 --> 00:46:51,460
لقد كنت صغيرة.
433
00:46:52,219 --> 00:46:54,099
وكنت خائفة.
434
00:46:55,851 --> 00:46:58,210
ولم أكن أعلم ما عليا فعله
435
00:47:05,589 --> 00:47:07,651
بعد ذلك جعلني أشاهد.
436
00:47:11,014 --> 00:47:13,030
ما الذي جعلك تتوقفي؟
437
00:47:14,857 --> 00:47:18,193
كان إسمها (كريستين روجرز).
438
00:47:21,272 --> 00:47:23,069
كانت صغيرة جدًا.
439
00:47:23,671 --> 00:47:27,155
بعد ذلك
لم أعد أرغب في العيش بعد ذلك.
440
00:47:28,932 --> 00:47:30,408
لذلك ...
441
00:47:32,085 --> 00:47:33,868
بينما كان نائمًا ...
442
00:47:35,682 --> 00:47:37,665
أضرمت النار في المنزل.
443
00:47:40,526 --> 00:47:42,252
وكنتي داخله؟
444
00:47:49,383 --> 00:47:51,351
لا يزال حيًا أليس كذلك؟
445
00:47:54,979 --> 00:47:56,721
وماذا عن المطر؟
446
00:47:57,713 --> 00:48:00,462
لتطهير أرواح ضحاياه
447
00:48:10,557 --> 00:48:12,471
أصبحت مريضة جدًا.
448
00:48:15,330 --> 00:48:17,736
لم أعد أميز بين ما هو حقيقي ...
449
00:48:18,984 --> 00:48:20,864
... وما هو غير ذلك.
450
00:48:23,872 --> 00:48:27,591
رأيت الضحايا في كل مكان.
451
00:48:30,098 --> 00:48:31,988
والآن كيف حالك؟
452
00:48:35,995 --> 00:48:37,925
يوم جيد أو آخر سيء.
453
00:48:40,043 --> 00:48:41,824
لكني أتحسن.
454
00:48:42,850 --> 00:48:44,553
هذه أخبار جيدة
455
00:48:54,010 --> 00:48:55,627
هل يمكنك...
456
00:48:56,430 --> 00:48:59,704
... أن لا تخبر أحدًا؟
457
00:49:00,325 --> 00:49:03,481
على الرغم من أنني لن أقول شيئًا
لك يعلم الناس بطريقة ما.
458
00:49:04,385 --> 00:49:05,853
نعم.
459
00:49:08,251 --> 00:49:09,861
يجب أن أذهب.
460
00:49:11,234 --> 00:49:13,406
- حسناً.
- هل ستكونين بخير؟
461
00:49:14,319 --> 00:49:15,889
نعم.
462
00:49:21,579 --> 00:49:24,048
أي أسئلة قبل أن أغادر؟
463
00:49:27,030 --> 00:49:29,194
هل يأكل أحد من هذه حقًا؟
464
00:49:30,004 --> 00:49:31,558
من هذه الأشياء؟
465
00:49:35,188 --> 00:49:36,626
دعينا نرى.
466
00:49:47,763 --> 00:49:49,881
أنت لا تدركين ما تضيعينه.
467
00:49:49,906 --> 00:49:51,732
يا إلهي.
468
00:49:52,379 --> 00:49:53,793
هذا مقرف جدًا.
469
00:49:57,492 --> 00:49:59,803
شكرًا على لسان الخنزير (ماري).
470
00:49:59,996 --> 00:50:02,340
سأخبر (إد) أن الأمور بخير.
471
00:50:03,431 --> 00:50:06,017
- شكرًا لك.
- أراك لاحقًا يا (ماري).
472
00:50:06,042 --> 00:50:07,881
الى اللقاء.
473
00:50:28,600 --> 00:50:30,413
هل لديكم حمام؟
474
00:50:30,660 --> 00:50:32,980
نعم إنه في الخارج
475
00:50:34,074 --> 00:50:35,300
خذي.
476
00:50:45,329 --> 00:50:46,790
اللعنة.
477
00:50:51,048 --> 00:50:52,516
تبًا!
478
00:50:58,378 --> 00:51:00,851
- هل تملك هوية؟
- نعم بالتأكيد.
479
00:51:06,417 --> 00:51:08,894
- شكرًا لك (توم).
- لا مشكلة.
480
00:51:15,127 --> 00:51:18,268
يكلف 11 دولارًا من فضلك.
481
00:51:18,740 --> 00:51:20,607
- خذي.
- شكرًا لك.
482
00:51:22,319 --> 00:51:23,538
ها أنت ذا.
483
00:51:24,717 --> 00:51:26,022
عفوًا.
484
00:51:28,148 --> 00:51:29,851
محطة بنزين دير.
أنا (ماري).
485
00:51:29,883 --> 00:51:32,360
تنزل# #قطرات المطر المطر ?
486
00:51:35,853 --> 00:51:37,192
هل أنت بخير يا سيدتي؟
487
00:51:37,217 --> 00:51:41,356
دعيني أخبرك بأن
حمامك مغمور بالكامل.
488
00:51:45,410 --> 00:51:46,762
لنذهب.
489
00:51:55,344 --> 00:51:56,610
اللعنة!
490
00:51:57,519 --> 00:51:58,722
سحقًا!
491
00:52:31,035 --> 00:52:32,313
عظيم.
492
00:54:31,306 --> 00:54:32,704
ساعديني!
493
00:54:41,692 --> 00:54:44,621
لماذا لا تساعديني؟
494
00:54:47,226 --> 00:54:48,940
هذا ليس حقيقي.
495
00:54:49,276 --> 00:54:50,510
أنت لست حقيقية.
496
00:54:50,708 --> 00:54:53,025
أنت لست حقيقية.
أنت لست حقيقية.
497
00:54:53,112 --> 00:54:55,549
أنت لست حقيقية.
أنت لست حقيقية.
498
00:54:55,699 --> 00:54:57,051
أنت لست حقيقية.
499
00:55:58,320 --> 00:55:59,734
ماذا تفعل هنا؟
500
00:55:59,759 --> 00:56:02,325
مررت بالجوار
فأتيت لأسأل عن احوالك
501
00:56:03,354 --> 00:56:05,093
إنها ساعة متأخرة للخروج أليس كذلك؟
502
00:56:05,118 --> 00:56:06,831
أنا لا أنام كثيرًا.
503
00:56:07,122 --> 00:56:10,563
- الهواتف لا تعمل هنا؟
- ليس عليك حقًا تفقدي.
504
00:56:10,588 --> 00:56:12,493
أنا لست هنا لأراقبك.
505
00:56:12,780 --> 00:56:15,132
إتصل بي (إد)
وطرح بعض الأسئلة عنك.
506
00:56:15,219 --> 00:56:16,571
عظيم.
507
00:56:16,875 --> 00:56:18,531
هل أخبرته بكل شيء؟
508
00:56:19,947 --> 00:56:22,299
أنظر ،لماذا لا تعيدني؟
509
00:56:22,377 --> 00:56:23,876
هل هذا ما تريدينه؟
510
00:56:24,709 --> 00:56:28,577
لمعلوماتك أخبرته بأمك
شخص جيد وقع في وضع سيئ
511
00:56:28,701 --> 00:56:31,216
والآن تريدين أن تعودي لحياتك الطبيعية
512
00:56:31,676 --> 00:56:32,895
شكرًا لك.
513
00:56:33,023 --> 00:56:34,421
هل أنت بخير؟
514
00:56:35,357 --> 00:56:36,630
أنا بخير.
515
00:56:39,682 --> 00:56:41,853
سأستخدم الحمام أين هو؟
516
00:56:42,731 --> 00:56:44,692
الذي في الخارج غير صالح للإستخدام.
517
00:56:45,166 --> 00:56:46,918
سيكون عليك إستخدام الحمام الخلفي.
518
00:56:46,943 --> 00:56:48,915
المفتاح الرقيع يفتح الباب.
519
00:56:49,858 --> 00:56:51,280
شكرًا لك.
520
00:57:06,702 --> 00:57:08,171
هل لى أن أساعدك؟
521
00:57:20,873 --> 00:57:22,404
مرحبًا (ماري).
522
00:57:22,786 --> 00:57:24,270
أنت لست حقيقيًا.
523
00:57:24,824 --> 00:57:26,276
أنت لست حقيقيًا.
524
00:57:26,932 --> 00:57:28,315
أنت لست حقيقيًا.
525
00:57:37,587 --> 00:57:38,735
أنا حقيقي.
526
00:57:48,687 --> 00:57:51,586
سمعت بأنهم أطلقوا سراحك
فأتيت لأرى كيف حالك.
527
00:57:55,222 --> 00:57:57,347
ما زلت تعتقد أنني
لست حقيقيًا أليس كذلك؟
528
00:58:00,335 --> 00:58:02,726
هل ما زلت ترين أشياء لا تريدين تصديقها ؟
529
00:58:06,159 --> 00:58:09,104
أنت مثلي (ماري).
تحبين مشاهدتهم يموتون.
530
00:58:09,440 --> 00:58:11,268
أنا لست مثلك.
531
00:58:11,538 --> 00:58:13,202
أنت أسوأ.
532
00:58:14,349 --> 00:58:17,521
يكان مكنك أن توقفني
ولكنك لم تفعلي ذلك.
533
00:58:18,655 --> 00:58:20,538
تركتي الناس يموتون.
534
00:58:21,427 --> 00:58:23,560
أناس أبرياء يموتون
535
00:58:23,866 --> 00:58:27,085
- لقد كنت مريضة.
- أمازلتي تصدقين أكاذيبك.
536
00:58:29,216 --> 00:58:30,544
مازلتي.
537
00:58:33,821 --> 00:58:35,758
هذا لا تحدث.
538
00:58:38,644 --> 00:58:40,917
الليلة ستشاهدين الناس يموتون
539
00:58:42,725 --> 00:58:45,717
وأراهن على أنه ...
540
00:58:46,219 --> 00:58:49,380
... سوف يعجبك الأمر.
في وقت لاحق...
541
00:58:51,566 --> 00:58:53,464
سأشاهدك تموتين.
542
00:58:56,214 --> 00:58:58,089
لا يوجد
شيء يمكنك القيام به لهذا .
543
00:59:03,635 --> 00:59:06,064
ضابط الإفراج المشروط في الخلف.
544
00:59:06,292 --> 00:59:08,045
هل تعتقدين أنني لست على علم بذلك؟
545
00:59:08,285 --> 00:59:10,520
سأخبره.
546
00:59:14,156 --> 00:59:15,719
ماذا لو لم أكن حقيقيًا؟
547
00:59:18,880 --> 00:59:21,195
سيغلقون عليك للأبد يا (ماري).
548
00:59:24,638 --> 00:59:26,427
أعلم أنك لست حقيقيًا.
549
00:59:27,919 --> 00:59:30,004
وسأثبت لك ذلك.
550
00:59:43,930 --> 00:59:45,828
أرغب في بعض الوقود من فضلك.
551
00:59:46,939 --> 00:59:48,103
بالتاكيد.
552
00:59:48,251 --> 00:59:51,134
هل يمكنني الحصول على 10 دولارات
في المضخة رقم ثلاثة ؟
553
00:59:51,845 --> 00:59:53,173
حسناً.
554
00:59:55,299 --> 00:59:57,330
هناك أمطار سيئة في الخارج.
555
00:59:58,461 --> 00:59:59,672
نعم.
556
01:00:00,755 --> 01:00:03,278
10 دولارات وهذا الباقي
557
01:00:04,306 --> 01:00:05,775
شكرًا لك.
558
01:00:07,086 --> 01:00:08,796
إلى أي وقت تعملون؟
559
01:00:15,921 --> 01:00:17,913
لماذا تستمرين في الإتصال بي؟
560
01:00:18,183 --> 01:00:19,324
ماذا تقصدين؟
561
01:00:19,349 --> 01:00:21,662
إتصلتي بي من قبل.
562
01:00:22,525 --> 01:00:24,736
أعلم أنه أنت
563
01:00:24,875 --> 01:00:27,563
- أنا آسفة هل أعرفك؟
- أنت تعرفيني!
564
01:00:27,851 --> 01:00:30,039
ماذا تريدين بحق الجحيم!
565
01:00:30,064 --> 01:00:32,572
أعتقد أنك أخطأتي في شخص آخر عزيزتي.
566
01:00:32,597 --> 01:00:35,031
لا تكذبي.
أنا على علم بكل شيء.
567
01:00:35,056 --> 01:00:37,324
أنا على علم بكل هراءك.
568
01:00:37,349 --> 01:00:40,524
- ماذا يحدث هنا؟
إتصلت بي هذه المرأة طوال الليل.
569
01:00:40,549 --> 01:00:42,704
أنا لا أعرف مالذي تتحدثين عنه.
570
01:00:43,078 --> 01:00:44,883
- إنها واحد منهم.
- من هذه يا (ماري)؟
571
01:00:46,085 --> 01:00:49,360
شخص ما يتصل بي ويهددني
572
01:00:49,409 --> 01:00:51,182
هل أنت متأكدة أنها هي؟
573
01:00:53,221 --> 01:00:55,868
- أنا لا أعلم أنا لا أعلم.
- لماذا لم تخبريني؟
574
01:00:55,893 --> 01:00:58,663
لأنني مصابة بالهلوسة والوهم، أتتذكر
575
01:00:58,688 --> 01:01:00,850
كان عليك أن تخبريني.
576
01:01:02,454 --> 01:01:05,062
أنت بحاجة إخباري بكل شيء وأن
تكوني صادقة معي.
577
01:01:05,746 --> 01:01:07,785
بهذه الطريقة فقط يمكننا
الوصول إلى مكان ما.
578
01:01:09,059 --> 01:01:11,356
- هل تفهمي؟
- حسناً.
579
01:01:13,695 --> 01:01:15,180
الوقت متأخر.
580
01:01:18,607 --> 01:01:20,138
ليلة سعيدة.
581
01:01:22,593 --> 01:01:23,928
شكرًا لك.
582
01:01:44,679 --> 01:01:46,288
(ديبي)؟
583
01:02:33,339 --> 01:02:36,766
"أنت تحبين المشاهدة".
584
01:03:26,666 --> 01:03:28,947
هاتف (توم دوجان).
أترك إسمك ورقمك.
585
01:03:29,985 --> 01:03:32,345
(توم) عليك الاتصال بي.
586
01:03:33,003 --> 01:03:34,542
أعتقد أن شيئًا ما يحدث.
587
01:03:34,843 --> 01:03:36,804
إتصل بي من فضلك.
588
01:03:47,647 --> 01:03:49,318
911.
589
01:03:53,196 --> 01:03:54,930
كل شيء على ما يرام
590
01:03:56,437 --> 01:03:57,906
كل شيء على ما يرام.
591
01:03:58,306 --> 01:03:59,658
لا شيء يحدث
592
01:04:05,877 --> 01:04:08,957
- مرحبًا؟
- هذا مركز مكالمات الطوارئ.
593
01:04:09,137 --> 01:04:11,051
تلقينا مكالمة من هذا الرقم.
594
01:04:11,125 --> 01:04:14,445
عذرًا إعتقدت أنني
أوقفته قبل الإتصال .
595
01:04:14,849 --> 01:04:16,238
هل لديك حالة طارئة؟
596
01:04:16,263 --> 01:04:19,286
لا لم أقصد الإتصال.
آسفة.
597
01:04:27,286 --> 01:04:29,086
" (بوبي) 314-524-0793"
598
01:05:06,871 --> 01:05:09,261
- إذا كنت تريد إجراء مكالمة ...
- اللعنة!
599
01:06:59,669 --> 01:07:01,466
أنت لست حقيقيًا.
600
01:07:01,888 --> 01:07:03,506
أنت لست حقيقيًا.
601
01:07:27,860 --> 01:07:29,219
ساعديني.
602
01:07:29,459 --> 01:07:32,963
- ساعديني ارجوك.
- هدئي من روعك.
603
01:07:33,121 --> 01:07:35,277
يجب أن نتصل بالشرطة.
604
01:07:36,011 --> 01:07:37,612
سيقتلني.
605
01:07:37,685 --> 01:07:41,409
- سيكون كل شيء على ما يرام.
- لا أنت لا تفهمين.
606
01:07:42,467 --> 01:07:44,603
اللعنة! الهاتف مازال لا يعمل.
607
01:07:52,567 --> 01:07:54,442
هل تتذكريها؟
608
01:08:02,824 --> 01:08:05,580
كان عمرها 18 عامًا فقط.
609
01:08:06,418 --> 01:08:08,786
في السنة الأولى من الجامعة
610
01:08:11,031 --> 01:08:13,084
أرادت أن تكون طبيبة.
611
01:08:14,731 --> 01:08:19,553
ولكن أنت وذلك الوحش
أخذتم كل شيء منها
612
01:08:20,531 --> 01:08:21,929
أنا لم افعل.
613
01:08:22,131 --> 01:08:26,465
لقد شاهدته يقتل إبنتي .
614
01:08:39,508 --> 01:08:41,647
عندما سمعت أنهم أطلقوا سراحك ...
615
01:08:41,705 --> 01:08:44,025
كان علي أن آتي وأقوم بشيء
.
616
01:10:51,569 --> 01:10:53,421
لا! لا!
617
01:11:00,145 --> 01:11:02,215
- هل أنت بخير؟
- نعم.
618
01:11:02,421 --> 01:11:03,499
تبًا.
619
01:11:14,070 --> 01:11:16,015
- هل هي ميتة؟
- نعم.
620
01:11:16,867 --> 01:11:18,953
حاولت الإتصال بك ولكن
تم قطع الهاتف.
621
01:11:19,128 --> 01:11:20,620
أنا أعلم.
622
01:11:21,672 --> 01:11:24,219
قالت أنني قتلت إبنتها.
623
01:11:25,110 --> 01:11:26,931
إسمها (كارول روجرز).
624
01:11:27,634 --> 01:11:29,641
وإسم إبنتها (كريستين).
625
01:11:29,875 --> 01:11:31,063
لا.
626
01:11:37,228 --> 01:11:39,634
ألا يوجد أحد يمكنه مسامحتي؟
627
01:11:40,036 --> 01:11:41,169
لا.
628
01:11:47,106 --> 01:11:48,106
اللعنة.
629
01:11:48,131 --> 01:11:49,453
ما الخطب؟
630
01:11:50,263 --> 01:11:51,857
يجب أن نصل إلى رجال الشرطة.
631
01:11:53,137 --> 01:11:54,746
لماذا عدت؟
632
01:11:56,067 --> 01:11:58,502
- لدي شيء لأخبرك به.
- ماذا؟
633
01:11:59,245 --> 01:12:01,769
- هيا سنغادر.
- لا أخبرني مالأمر.
634
01:12:02,173 --> 01:12:04,024
حصل هناك حادث في السجن.
635
01:12:04,451 --> 01:12:05,881
ما نوع الحادث؟
636
01:12:05,988 --> 01:12:08,121
عاصفة كبرى قطعت الكهرباء.
637
01:12:08,659 --> 01:12:10,620
وهرب بعض السجناء.
638
01:12:11,044 --> 01:12:13,083
(جيمس) هو واحد من
هؤلاء السجناء الهاربين.
639
01:12:15,197 --> 01:12:16,658
لقد كان حقيقيًا
640
01:12:16,780 --> 01:12:19,623
لم يريدوني أن أخبرك لأنهم لا
يعتقدون أنه يمكنه مطاردتك.
641
01:12:21,108 --> 01:12:22,577
كان هنا.
642
01:12:23,503 --> 01:12:24,620
ماذا؟
643
01:12:26,994 --> 01:12:28,353
لا!
644
01:12:35,670 --> 01:12:37,465
لا تفعل.
645
01:12:37,965 --> 01:12:38,965
رجاءًا
646
01:13:05,361 --> 01:13:07,749
لا! لا!
647
01:13:07,828 --> 01:13:09,398
لا!
648
01:13:09,821 --> 01:13:11,501
لا!
649
01:13:14,388 --> 01:13:17,146
لا! لا!
650
01:13:17,657 --> 01:13:19,618
لا!
651
01:13:53,377 --> 01:13:55,588
أخبرتك أنني كنت حقيقي.
652
01:13:57,816 --> 01:14:00,637
أعتذر عن إيذائك.
هل أنت بخير؟
653
01:14:05,988 --> 01:14:07,964
كنت أشاهدك.
654
01:14:14,008 --> 01:14:16,765
اعتقدت حقًا أن المرأة ستقتلك
655
01:14:26,819 --> 01:14:28,976
لكن (توم) قدم لي معروفًا.
656
01:14:29,209 --> 01:14:31,623
لقد قتلها حتى لا أضطر لقتلها.
657
01:14:32,708 --> 01:14:34,559
الآن نحن معًا مرة أخرى.
658
01:14:38,044 --> 01:14:39,692
تمامًا مثل الأيام الخوالي.
659
01:14:41,722 --> 01:14:43,354
ماذا ستفعل؟
660
01:14:43,952 --> 01:14:45,725
أنت تعرفين ماذا نفعل.
661
01:14:46,233 --> 01:14:47,553
لا.
662
01:14:48,092 --> 01:14:49,443
أرجوك لا تفعل.
663
01:15:00,961 --> 01:15:03,117
ليس عليك القيام بذلك.
664
01:15:03,797 --> 01:15:05,221
إنه ضروري.
665
01:15:26,948 --> 01:15:28,658
لقد وثقت بك.
666
01:15:30,367 --> 01:15:32,453
في المقابل فعلت هذا بي.
667
01:15:32,611 --> 01:15:34,838
أنا لست خائفة منك بعد الآن.
668
01:15:35,133 --> 01:15:36,672
يجب عليك ذلك
669
01:15:37,828 --> 01:15:39,647
لا.
670
01:15:47,057 --> 01:15:48,753
شاهديني يا (ماري).
671
01:15:49,340 --> 01:15:51,809
- لا.
- شاهدي!
672
01:16:19,055 --> 01:16:21,899
- شاهديني يا (ماري).
- لا.
673
01:16:22,084 --> 01:16:23,327
لا.
674
01:16:23,746 --> 01:16:24,926
لا.
675
01:16:45,847 --> 01:16:49,192
لا أرجوك.
أرجوك لاتفعل رجاءًا.
676
01:16:49,760 --> 01:16:50,877
(جيمس)
677
01:16:52,170 --> 01:16:55,183
- توقف أرجوك.
- أخبرني أنك تحبيني.
678
01:16:55,704 --> 01:16:57,039
لا.
679
01:16:58,035 --> 01:17:00,206
أخبريني أنك تحبيني
ولن تموت.
680
01:17:06,926 --> 01:17:08,449
أنا أحبك.
681
01:17:08,753 --> 01:17:10,245
وأنا أيضًا أحبك.
682
01:17:22,415 --> 01:17:24,077
أحبك كثيرًا.
683
01:17:26,379 --> 01:17:29,337
أفعل كل هذا من أجلك
هل تعلمين؟
684
01:18:19,371 --> 01:18:21,418
تحبين المشاهدة أليس كذلك؟
685
01:18:26,324 --> 01:18:27,549
قوليها.
686
01:18:29,378 --> 01:18:30,722
لا.
687
01:18:33,605 --> 01:18:35,772
أنت تخيبين أملي يا (ماري).
688
01:18:41,933 --> 01:18:44,511
أنت تحب مشاهدة الناس
وهم يُحرقون أليس كذلك؟
689
01:18:45,649 --> 01:18:47,352
تبًا لك.
690
01:19:13,417 --> 01:19:15,632
قولي بأننا سنكون معًا مرة أخرى قريبًا.
691
01:19:15,697 --> 01:19:19,259
لن أكون معك أبدًا.
692
01:19:24,098 --> 01:19:25,618
ساعدوني!
693
01:19:25,686 --> 01:19:27,584
ساعدوني!
694
01:20:18,978 --> 01:20:20,392
أسرعي.
695
01:20:23,198 --> 01:20:25,424
(إد) لديه بندقية في خزانته -
ماذا؟ -
696
01:20:25,460 --> 01:20:27,195
في خزانته. رقم 37. هناك
697
01:20:27,231 --> 01:20:30,406
إذهبي وأحصلي عليه قبل أن يعود.
698
01:20:31,468 --> 01:20:33,601
- التي عليها قفل.
- حسناً.
699
01:20:34,293 --> 01:20:36,710
- هل لديك المفتاح؟
- لا. - اللعنة.
700
01:20:38,618 --> 01:20:41,157
(ماري) (ماري).
هناك أنبوب هناك.
701
01:20:41,450 --> 01:20:43,271
هناك ماسورة هناك.
702
01:20:51,608 --> 01:20:53,093
مرحبًا؟
703
01:21:16,749 --> 01:21:19,334
مرحبًا عزيزتي.
هل أنت هنا؟
704
01:21:20,107 --> 01:21:22,047
لديك بطاقتي الإئتمانية.
705
01:21:22,416 --> 01:21:25,085
أترين المقبض الصغير ؟
706
01:21:25,484 --> 01:21:27,108
من هناك تفتح البندقية.
707
01:21:29,474 --> 01:21:31,169
ضعي خرطوشتين في الداخل.
708
01:21:32,786 --> 01:21:34,012
أحسنت.
709
01:21:35,557 --> 01:21:36,650
أسرعي
710
01:21:37,580 --> 01:21:39,853
هيا أسرعي
711
01:22:05,564 --> 01:22:06,962
اللعنة.
712
01:22:08,501 --> 01:22:10,048
اللعنة.
713
01:22:11,889 --> 01:22:14,033
فكي يدي، فكي يدي.
714
01:22:15,426 --> 01:22:16,660
هيا.
715
01:22:19,213 --> 01:22:21,258
هيا هيا.
716
01:22:26,865 --> 01:22:29,147
911 ، يرجى إخبارنا عن حالة
الطوارئ الخاصة بك
717
01:22:29,204 --> 01:22:31,815
أنا في محطة وقود دير
على الطريق السريع 6 .
718
01:22:31,840 --> 01:22:34,064
أعتقد أن شخصًا ما قد سرق هذا المكان.
719
01:22:34,748 --> 01:22:36,795
من الأفضل أن ترسلوا دورية هنا.
720
01:22:36,820 --> 01:22:39,648
سيدي نرجوا منك البقاء في
سيارتك حتى وصول السلطات .
721
01:22:41,315 --> 01:22:42,713
هذا ما سأفعله
722
01:23:04,687 --> 01:23:07,697
وجهي البندقية نحو الباب.
723
01:23:07,987 --> 01:23:10,234
إضغطي على الزناد بمجرد دخوله.
724
01:23:11,699 --> 01:23:13,253
لن أموت هنا.
725
01:23:13,628 --> 01:23:15,636
لن أموت هنا بحق الجحيم.
726
01:23:21,168 --> 01:23:23,229
يجب أن أقلك عند الساعة 6.
727
01:23:30,678 --> 01:23:33,530
أبقي على البندقية هكذا.
728
01:23:36,392 --> 01:23:38,252
بمجرد دخوله ...
729
01:23:38,726 --> 01:23:40,132
...أطلفي عليه.
730
01:24:02,474 --> 01:24:03,747
اللعنة.
731
01:24:03,962 --> 01:24:06,010
- ثبتيه نحو الباب.
- حسناً.
732
01:24:34,044 --> 01:24:35,997
هيا أيها الوغد.
733
01:24:57,164 --> 01:24:59,188
- أطلقت عليه.
- هيا.
734
01:25:12,182 --> 01:25:13,510
لا.
735
01:25:20,974 --> 01:25:22,481
لم يكن كذلك.
736
01:25:23,433 --> 01:25:25,175
لقد أطلقت النار على أحدهم .
737
01:25:26,740 --> 01:25:28,248
إنها ليست غلطتك.
738
01:25:31,493 --> 01:25:32,892
لم نكوني تعلمي.
739
01:25:32,926 --> 01:25:35,137
لقد فعلت ذلك وسحبت الزناد.
740
01:25:35,565 --> 01:25:37,410
أعطني البندقية.
741
01:25:38,280 --> 01:25:40,741
والذخيرة، هيا.
742
01:25:44,361 --> 01:25:46,523
إنه خطئي اللعين.
743
01:26:00,136 --> 01:26:03,892
إذا دخل الباب
سأفجر رأسه.
744
01:26:04,432 --> 01:26:07,495
لا لا يمكننا البقاء هنا.
745
01:26:08,343 --> 01:26:09,826
سنموت هنا.
746
01:26:09,944 --> 01:26:11,366
هيا.
747
01:26:32,751 --> 01:26:34,766
إبقي بالقرب مني.
748
01:26:36,081 --> 01:26:40,050
- كم رصاصة بقيت لدينا؟
- إثنان.
749
01:26:40,608 --> 01:26:42,698
حسناً حسناً.
750
01:27:01,299 --> 01:27:03,252
- رجال الشرطة هنا.
- نعم.
751
01:27:03,338 --> 01:27:05,619
حسنًا لنذهب.
752
01:27:22,954 --> 01:27:24,662
اللعنة.
753
01:27:36,533 --> 01:27:41,161
أنا الضابط (كولينز) على طريق بنك الفحم
أنا في محطة دير للوقود .
754
01:27:41,308 --> 01:27:43,855
ردًا على مكالمة 911.
755
01:27:44,569 --> 01:27:46,670
سأخرج وألقي نظرة.
756
01:27:52,104 --> 01:27:55,044
إجلسي على الأرض -
ساعدني من فضلك -
757
01:27:55,069 --> 01:27:56,560
- من فضلك ساعدنى.
- هدئي من روعك.
758
01:27:56,585 --> 01:27:58,030
هل يوجد أحد آخر بالداخل؟
759
01:27:58,435 --> 01:28:01,457
أجل إنه قادم علينا الذهاب فورًا
760
01:28:01,482 --> 01:28:02,653
إنهضي.
761
01:28:02,900 --> 01:28:04,353
ببطء.
762
01:28:04,987 --> 01:28:06,807
أخبريني ما الذي يحدث.
763
01:28:07,082 --> 01:28:08,395
إنه في المتجر.
764
01:28:08,620 --> 01:28:10,136
من في المتجر؟
765
01:28:10,342 --> 01:28:12,053
(جيمس لينكولن فيلدز).
766
01:28:12,297 --> 01:28:14,117
إنه يتبعني.
767
01:28:14,282 --> 01:28:16,172
إركبي السيارة
إركبي السيارة
768
01:28:28,387 --> 01:28:29,871
أنا الضابط (كولينز) ...
769
01:28:29,896 --> 01:28:31,178
لا! لا!
770
01:29:32,237 --> 01:29:33,831
مرحبًا؟
771
01:29:52,632 --> 01:29:54,359
مرحبًا؟
772
01:32:29,657 --> 01:32:31,490
توقف! مهلاً!
773
01:32:32,647 --> 01:32:34,474
توقف رجاءًا!
توقف!
774
01:33:29,736 --> 01:33:31,345
(ماري)!
775
01:33:36,656 --> 01:33:37,816
اللعنة!
776
01:34:04,322 --> 01:34:06,072
إبقى معي.
777
01:34:17,893 --> 01:34:20,471
لن أذهب من هنا بدونك يا (ماري).
778
01:34:29,752 --> 01:34:31,824
حان وقت للذهاب يا عزيزتي.
779
01:36:26,114 --> 01:36:28,559
911 ماهي حالتك الطارئة.
780
01:36:39,694 --> 01:36:41,163
أنا أحبك.
781
01:39:39,363 --> 01:39:44,363
* أعتذر عن اي خطأ من أي نوع وارد في الترجمة*