1 00:01:18,800 --> 00:01:23,675 TÄMÄ VIIKONLOPPU MUUTTAA ELÄMÄSI 2 00:02:34,968 --> 00:02:37,218 Pitäisiköhän lähteä? 3 00:02:37,802 --> 00:02:40,468 Hoidatko tämän loppuun? 4 00:02:46,343 --> 00:02:48,593 Nähdään noin tunnin kuluttua. 5 00:03:33,261 --> 00:03:35,511 Etsitkö minua? - Se riippuu. 6 00:03:35,678 --> 00:03:39,553 Jim. - Olipa voimakas kädenpuristus. Pam. 7 00:03:40,303 --> 00:03:43,595 Oliko muita Akrosiin menijöitä? - Hei. Jessica. 8 00:03:43,678 --> 00:03:45,886 Matt. - Hauska tutustua. 9 00:03:46,053 --> 00:03:48,886 Hei, tulin sen - 10 00:03:50,053 --> 00:03:52,345 itsensätutkiskeluviikonlopun johdosta. 11 00:03:52,595 --> 00:03:56,595 Pidä nyt perkele turpa kiinni! - Turhaan minä mukaan tulen - 12 00:03:56,678 --> 00:03:59,137 jollet anna minun puhua. 13 00:04:04,345 --> 00:04:06,512 Haista paska. 14 00:04:07,762 --> 00:04:12,595 Mitä se Akros tarkoittaa? - Huipulle pääsemistä. 15 00:04:12,678 --> 00:04:16,387 Toivomme, että ymmärrätte mihin teistä oikeasti on. 16 00:04:21,762 --> 00:04:24,262 Hauskaa että tulet mukaan. - Menkää eteen istumaan. 17 00:04:26,554 --> 00:04:30,137 Tuletko kanssani tänne taakse? - Enpä taida tulla. 18 00:04:30,387 --> 00:04:32,762 Minä menen sinua ennen. 19 00:04:32,804 --> 00:04:35,012 Ovatko kaikki kyydissä? - Joo, kiitos. 20 00:04:36,346 --> 00:04:39,304 Odottakaa! - Sitä minäkin, että joku puuttui. 21 00:04:39,471 --> 00:04:42,887 Jim. - Minä olen Sue. 22 00:04:43,054 --> 00:04:46,304 John. - Tilaa on enää takana. 23 00:04:47,721 --> 00:04:50,471 Heippa! - Hei. 24 00:04:50,638 --> 00:04:52,804 Minä otan sen. 25 00:04:54,596 --> 00:04:57,763 Oletko kyydissä? Hyvä. 26 00:05:15,096 --> 00:05:18,263 Hei. Oletko täällä viikonlopun takia? 27 00:05:18,388 --> 00:05:20,680 Joo. - Minä olen Cynthia. 28 00:05:20,763 --> 00:05:22,930 Joan. -Hauska tutustua. Halaisin sinua - 29 00:05:23,013 --> 00:05:25,638 mutta tämä salaatti... - Näen sen. 30 00:05:51,930 --> 00:05:57,222 Hei, olen Cynthia. - Matt. 31 00:05:57,389 --> 00:06:00,056 Pam. Hauska tutustua. 32 00:06:00,389 --> 00:06:04,806 Hei. Sisälle vain. 33 00:06:18,181 --> 00:06:21,264 PERJANTAI-ILTAPÄIVÄ 34 00:06:22,598 --> 00:06:26,598 Haluan, että kaikki panevat kännykkänsä tänne ennen kuin aloitamme. 35 00:06:28,806 --> 00:06:32,640 Puhelimet. Tästä lähtien ulkopuolista maailmaa ei ole. 36 00:06:32,806 --> 00:06:35,890 Mitä jos joku haluaa päästä yhteyteen? 37 00:06:36,181 --> 00:06:41,681 Jos luulette niin, voitte tekstata heille meidän puhelinnumeromme - 38 00:06:41,806 --> 00:06:46,057 niin he voivat soittaa meille. Numero on 07700... 39 00:06:46,098 --> 00:06:51,765 Mitä? 07700... - 900... 429. 40 00:06:52,223 --> 00:06:54,432 No... 41 00:06:57,182 --> 00:06:59,390 Kiitos. 42 00:06:59,807 --> 00:07:03,140 Minulla ei ole kännykkää. - Selvä. 43 00:07:04,849 --> 00:07:10,765 Aloitetaan muutaman minuutin hiljaisuudella voidaksemme keskittyä. 44 00:07:10,849 --> 00:07:15,265 Siitä matkamme sitten alkaa. - Matka. 45 00:07:16,557 --> 00:07:19,641 Kello soi kun pitää olla hiljaa. 46 00:08:21,308 --> 00:08:25,809 Olisi hyvä alkaa siitä - 47 00:08:25,975 --> 00:08:29,017 miksi olemme tulleet tänne. Joan. 48 00:08:29,100 --> 00:08:34,434 Olen Joan ja olen eräänlainen opettaja. Asun noin viiden kilometrin päässä. 49 00:08:35,975 --> 00:08:39,559 Olen yksinhuoltajaäiti ja minulla on tytär nimeltä Ruby. 50 00:08:39,642 --> 00:08:42,226 Kaunis nimi. - Kiitos. 51 00:08:42,851 --> 00:08:45,976 Tulin siksi, että pidin tätä mielenkiintoisena. 52 00:08:51,101 --> 00:08:53,309 Minä olen David. 53 00:08:54,226 --> 00:08:59,184 En ole naimisissa... En ole ikinä ollut. 54 00:09:01,351 --> 00:09:04,726 Pidän lelukauppaa jota isäni hoiti alun perin. 55 00:09:04,809 --> 00:09:07,059 Kerro kaikille. 56 00:09:08,809 --> 00:09:14,101 Erikoisalaani ovat lelusotilaat 1870- 1915-luvulta. Afgaanit, zulut - 57 00:09:14,185 --> 00:09:18,685 ja buurisodan ajalta. Ne on tehty lyijystä ja pellistä. 58 00:09:21,143 --> 00:09:23,351 Asun yksin. 59 00:09:23,810 --> 00:09:28,393 Haluan mielelläni tutustua ihmisiin. 60 00:09:28,476 --> 00:09:32,768 Ihanaa. Olemme iloisia että olet täällä. 61 00:09:34,477 --> 00:09:37,727 Pamela, mutta kaikki sanovat Pam. 62 00:09:38,768 --> 00:09:42,268 Minäkin olen yksinhuoltajaäiti. Kukapa ei nykyään olisi? 63 00:09:43,935 --> 00:09:48,894 Minullakin on tytär, Millie, joka on isänsä luona tämän viikonlopun. 64 00:09:50,144 --> 00:09:55,685 Tunsin olevani velkaa itselleni muutaman päivän muualla olon, joten... 65 00:09:56,560 --> 00:10:00,977 Minä olen Sue ja tulin tänne mieheni Johnin kanssa. 66 00:10:03,811 --> 00:10:07,352 John? - Olen aina niin saatanan masentunut - 67 00:10:07,436 --> 00:10:12,328 ja halusin tulla puhumaan siitä. - Olet tullut oikeaan paikkaan. 68 00:10:12,352 --> 00:10:17,537 Minä olen Jessica, Jess. Opiskelen yliopistossa Englannin kirjallisuutta - 69 00:10:17,561 --> 00:10:21,394 ja sukupuolitutkimusta. En ole ennen osallistunut tällaiseen. 70 00:10:21,978 --> 00:10:25,228 Olin minä kerran mukana istunnossa. 71 00:10:25,936 --> 00:10:30,478 Haluan oppia olemaan empaattinen. - Kiitos. 72 00:10:30,561 --> 00:10:33,686 Minä olen Matt. Olen markkinointialalla. 73 00:10:33,894 --> 00:10:36,061 Miksi tulin tänne? 74 00:10:36,520 --> 00:10:39,853 Miksi en olisi tullut? Olen aina halunnut kokeilla "glampingia". 75 00:10:40,853 --> 00:10:43,020 Mitä? 76 00:10:43,228 --> 00:10:46,728 Mitä se "glamping" on? - Loisteliasta leirintää. 77 00:10:48,145 --> 00:10:53,978 Vaikka täällä onkin loisteliasta, tämä viikonloppu on paljon muutakin. 78 00:10:54,020 --> 00:10:57,187 Kyse on periaatteessa itsensä löytämisestä. 79 00:11:02,603 --> 00:11:04,812 Mitä nyt tapahtuu? 80 00:11:04,895 --> 00:11:10,562 Mitä haluaisit tapahtuvan, David? - Minulla on kysymys. 81 00:11:10,645 --> 00:11:15,979 Onko tärkeää, että ryhmässä on 7 jäsentä? - 7 on hyvin vahva luku. 82 00:11:16,062 --> 00:11:22,187 Seitsemän kuolemansyntiä. Äitini on uskovainen. Olin paljon kirkossa. 83 00:11:22,270 --> 00:11:25,437 Tai seitsemän chakraa. - Mikä se chakra on? 84 00:11:25,520 --> 00:11:30,812 Energiakeskus, David. - Se on sanskriittia ja tarkoittaa - 85 00:11:30,896 --> 00:11:34,104 pyörän kaltaista valopyörrettä. - Tai ihmisen seitsemää ikää. 86 00:11:34,312 --> 00:11:38,521 Shakespeare. - Maailma on näyttämö. 87 00:11:41,229 --> 00:11:43,997 Miehet ja naiset ovat vain näyttelijöitä. 88 00:11:44,021 --> 00:11:47,021 Ihminen näyttelee ajallaan monenlaisia osia - 89 00:11:47,104 --> 00:11:51,438 seitsemässä ajanjaksossa. Ensin on vauva, joka itkee ja oksentaa - 90 00:11:51,521 --> 00:11:54,104 äitinsä sylissä. 91 00:11:54,188 --> 00:11:58,479 Anteeksi. Käyn myös teatteritunneilla kasvattaakseni itseluottamusta. 92 00:11:59,813 --> 00:12:04,271 Seitsemän liittyy myös ihmisen 70 vuoden elinikään. 93 00:12:04,480 --> 00:12:10,271 Raamatun tapaan laskea vuodet. On olemassa kahdeksas vaihe. 94 00:12:10,980 --> 00:12:13,313 Kuolema ja tuntematon. 95 00:12:15,563 --> 00:12:20,730 Unohdatte minut ja Jimin. 96 00:12:28,605 --> 00:12:34,855 Nyt kaikki ottavat rummun, alamme etsiä rytmiä. Menkää virran mukana. 97 00:12:47,564 --> 00:12:50,689 Rummut loppuivat. - Ota vain jotakin. 98 00:12:56,397 --> 00:12:58,689 Selvä... 99 00:12:58,981 --> 00:13:01,106 Aletaan rummuttaa. 100 00:13:57,607 --> 00:13:59,857 David? David... 101 00:14:05,565 --> 00:14:10,065 On tärkeää muistaa, että minä ja Jim olemme täällä teitä varten. 102 00:14:10,149 --> 00:14:15,274 Haluamme luoda turvasataman, jossa voimme katsoa syvälle mieleemme - 103 00:14:15,357 --> 00:14:20,982 ja pelkojemme juuriin. Tutkimme pettymyksiä - 104 00:14:21,066 --> 00:14:25,399 surua, iloa ja onnea. 105 00:14:25,899 --> 00:14:28,941 Kun olemme tehneet sen, löydämme uuden tavan elää. 106 00:14:29,316 --> 00:14:36,191 Cynthia tarkoittaa sitä, että olemalla yhdessä täällä ja nyt - 107 00:14:36,274 --> 00:14:43,941 tietoisuutemme terästyy, ja voimme olla paremmin yhteydessä toisiimme. 108 00:14:45,066 --> 00:14:49,417 Olen kiinnostunut miehistä ja naisista. 109 00:14:49,441 --> 00:14:53,358 Mars ja Venus. - Tiedän, olen nuori vielä. 110 00:14:53,441 --> 00:14:58,108 Älä anna sen häiritä. - On vain tunne, että puhumme eri kieliä. 111 00:14:59,108 --> 00:15:03,317 Puhummeko me astronomiasta? - Millä planeetalla sinä olet käynyt? 112 00:15:03,400 --> 00:15:07,983 Se on John Gray-kirjasta. Miehet eivät tunteile, piiloutuvat vain luoliin. 113 00:15:08,067 --> 00:15:13,567 Miehet ja naiset haluavat eri asioita ja puhuvat erilaista tunnekieltä. 114 00:15:13,650 --> 00:15:19,626 On paskapuhetta, että miehet haluavat vain naida ja naiset haluavat suhteita. 115 00:15:19,650 --> 00:15:25,734 Se on totta. Tapaamani miehet ovat primitiivisiä, haluavat vain kroppaani. 116 00:15:25,817 --> 00:15:31,609 Emme me kaikki luolaihmisiä ole. - John, onko sinulla sanottavaa? 117 00:15:31,817 --> 00:15:35,150 Miehistä ja naisistako? - Niin, jos haluat. 118 00:15:35,526 --> 00:15:37,859 Ei oikeastaan. - Miksi ei? 119 00:15:38,067 --> 00:15:41,484 En halua puhua siitä nyt. - Siksikö, että olet luolamies? 120 00:15:41,526 --> 00:15:44,651 John, sinun ei tarvitse sanoa mitään jollet halua. 121 00:15:46,151 --> 00:15:53,068 En minä elinikuista suhdetta halua. En ainakaan vielä. 122 00:15:53,151 --> 00:15:57,234 Mutta olisi hienoa, jos joku vain arvostaisi minua. 123 00:15:57,318 --> 00:16:02,151 Meillä on tarpeemme. - Luulen että Jess haluaa sanoa - 124 00:16:02,484 --> 00:16:05,193 että hän halua nähdä miehessä syvällisyyttä. 125 00:16:05,276 --> 00:16:10,610 Jos näen kauniin tytön, on luonnollista, että haluan hänet. 126 00:16:10,693 --> 00:16:15,860 Ei se tee minusta huonoa ihmistä. Me olemme seksuaalisia olentoja. 127 00:16:17,443 --> 00:16:21,086 Minä erosin siksi, että mieheni ei jaksanut pitää sitä housuissaan. 128 00:16:21,110 --> 00:16:26,152 Ihmisluontoon se vain kuuluu. - Emme elä enää kivikaudella. 129 00:16:26,235 --> 00:16:30,402 Pitäisikö meidän laatia perussäännöt? - Mitä varten? 130 00:16:30,985 --> 00:16:35,693 Miksi meidän pitäisi suostua mihinkään? - Tiedämme että miehet ja naiset - 131 00:16:35,735 --> 00:16:38,818 ovat erilaisia. - Mitä sinä tiedät naisista, David? 132 00:16:38,860 --> 00:16:42,610 Minä... - Älä ole ilkeä, Jim. 133 00:16:42,694 --> 00:16:45,235 Minä kuulin. Okei. 134 00:16:46,610 --> 00:16:52,277 Ryhmädynamiikka näyttää toimivan. - Joo, olemme näköjään ymmärtäneet. 135 00:17:12,527 --> 00:17:15,152 Kuin tiipii. 136 00:17:31,278 --> 00:17:35,028 Se Jim on aika intensiivinen, vai mitä? - Oikein hauska. 137 00:17:35,320 --> 00:17:37,820 Vaimo vaikuttaa mukavalta. 138 00:17:41,695 --> 00:17:45,611 Vähän erilaista kuin Lontoossa, vai mitä? - Todellakin. 139 00:17:45,695 --> 00:17:50,987 Oletko ikinä ollut mukana vastaavanlaisessa? - En ole voinut. 140 00:17:51,737 --> 00:17:56,320 En minäkään. Ei Lontoossa tällaista ole tarjolla. 141 00:17:58,362 --> 00:18:01,362 Et siis ikinä ole... - En ikinä. 142 00:18:01,445 --> 00:18:07,070 Yksi kaveri töissä puhuu aina papattavista apinoistani. 143 00:18:07,154 --> 00:18:10,654 Niitä kuulemma on päässäni, ja ne on saatava vaikenemaan - 144 00:18:10,737 --> 00:18:14,654 ja olemaan hiljaa vähän aikaa, mikä minusta on vaikeaa. 145 00:18:14,695 --> 00:18:20,612 Hänen mielestään jooga sopisi minulle. - Sinun on saatava tuntea maan energia - 146 00:18:20,904 --> 00:18:25,237 miten se virtaa jalkojesi, sukuelimiesi, rintasi ja pääsi läpi - 147 00:18:25,321 --> 00:18:30,196 aina sormenpäihin ikään kuin se olisi puu tai mitä tahansa. 148 00:18:30,654 --> 00:18:35,821 Se on kuin hengittämistä ja venyttelyä. - Onko olemassa helppoa asentoa - 149 00:18:35,904 --> 00:18:42,488 tai jotain, mitä voin tehdä kotona joka aamu auttamaan keskittymistä? 150 00:18:42,571 --> 00:18:45,738 Alaspäin katsova koira. - Joo, ilman muuta. 151 00:18:45,821 --> 00:18:49,904 Ahaa, ja se on... Anteeksi, mutta minulla ei ole aavistustakaan... 152 00:18:51,154 --> 00:18:56,238 Tällä lailla. Ja kämmenet tiukasti lattiaan. 153 00:18:56,321 --> 00:19:02,321 Kantapäät kiinni lattiassa. - Sitä voi kävellä... 154 00:19:38,905 --> 00:19:44,906 Mistä hitosta tuossa oli kyse? - Aum mani padme hum. 155 00:19:45,281 --> 00:19:50,364 Se on mantra, joka tarkoittaa "Terve, lootuksen jalokivi". 156 00:19:50,447 --> 00:19:53,656 Niin. -Ei ole tärkeää mitä se merkitsee - 157 00:19:53,739 --> 00:19:56,114 vaan se, miltä se kuulostaa. 158 00:20:18,656 --> 00:20:22,948 Mitä järkeä tuossa oli? - Se oli sielunruokaa, Matt. 159 00:20:23,031 --> 00:20:27,906 Onhan sinulla sielu? - Katsotaan illan ohjelmaa. 160 00:20:27,990 --> 00:20:33,240 Ensin ruokailu ja sitten vapaa-aikaa. Haluan nyt, että käännytte - 161 00:20:33,323 --> 00:20:37,032 vasemmalla olevaa henkilöä päin ja sanotte kunnolla hei. 162 00:20:37,115 --> 00:20:39,407 Mikä se kunnolla hei on? 163 00:20:44,365 --> 00:20:46,573 Okei, ymmärrän. 164 00:20:48,073 --> 00:20:50,282 Hei. 165 00:20:52,990 --> 00:20:55,532 Hauska tutustua. - Hei. 166 00:20:57,574 --> 00:20:59,907 Hei, Jess. 167 00:21:01,324 --> 00:21:03,449 Hei. 168 00:21:10,074 --> 00:21:12,532 Ennen kuin saatte mennä - 169 00:21:14,074 --> 00:21:16,949 haluan, että pääsette lähemmäs alkuperäänne. 170 00:21:17,991 --> 00:21:20,241 Ryhmähali. 171 00:22:10,075 --> 00:22:14,117 En usko, että hän piikitteli sinua tietoisesti. 172 00:22:14,200 --> 00:22:17,034 Tämä vain toimii sillä tavalla. 173 00:22:17,367 --> 00:22:22,867 Jännitteitä on tarkoitus olla. Sellaisia juttuja. 174 00:22:27,700 --> 00:22:29,992 Minulla on huono itseluottamus. 175 00:22:30,075 --> 00:22:33,909 Tästä viikonlopusta voi olla apua. - Epäilen. 176 00:22:34,451 --> 00:22:37,117 Hyvä että ainakin yrität. 177 00:22:39,659 --> 00:22:41,826 Mitä nämä ovat? 178 00:22:44,117 --> 00:22:46,409 Se taitaa olla falafelia. 179 00:22:47,492 --> 00:22:50,701 MYÖHEMMIN 180 00:22:52,076 --> 00:22:54,284 Kop, kop. 181 00:23:07,660 --> 00:23:10,660 Miten jouduit tällaiseen työhön? 182 00:23:11,160 --> 00:23:14,618 Olin Intiassa. Tiedäthän sen Hippie Trailin? 183 00:23:15,076 --> 00:23:20,118 Goa, Varanasi, Puna, Katmandu. 184 00:23:21,327 --> 00:23:23,493 Olin etsimässä. 185 00:23:25,243 --> 00:23:27,452 Mitä? 186 00:23:27,993 --> 00:23:31,160 Totuutta, valistusta. 187 00:23:33,118 --> 00:23:36,535 Aitoutta. Sellaisia asioita. 188 00:23:37,577 --> 00:23:39,702 Ja? 189 00:23:41,702 --> 00:23:44,244 Ajattelin ensin ryhtyä buddhalaismunkiksi. 190 00:23:44,327 --> 00:23:47,285 Sinäkö munkiksi? - Niin. 191 00:23:48,452 --> 00:23:52,952 Mutta sitten tutustuin yhteen sufi-sheikkiin. - Arabialaiseenko? 192 00:23:53,035 --> 00:23:56,536 Sufit ovat mystisiä muslimeita. - Ahaa. 193 00:23:56,619 --> 00:24:02,619 Hän oli mystikko maagisine voimineen ja sanoi, että munkiksi alkaminen - 194 00:24:02,702 --> 00:24:11,036 on liian helppoa. Vaikeinta on olla tässä maailmassa olematta osa sitä. 195 00:24:11,953 --> 00:24:14,953 Niin. - Joten tulin takaisin - 196 00:24:15,036 --> 00:24:18,328 ja nyt yritän opettaa kaikesta mitä tiedän. 197 00:24:21,411 --> 00:24:23,619 Kuten? 198 00:24:23,703 --> 00:24:27,328 Sitä on niin paljon. Mistä alkaisin? 199 00:24:29,536 --> 00:24:32,870 Tiedättekö mitä sufirunoilija Rumo on sanonut? -No mitä? 200 00:24:36,703 --> 00:24:43,120 Tie on merkitty. Jos siltä poikkeaa, menehtyy. 201 00:24:47,745 --> 00:24:51,537 Arvaa mitä luulen, Matt. Jos sinä - 202 00:24:53,912 --> 00:24:59,078 luopuisit kyynisyydestäsi, voisit paljon paremmin. 203 00:25:00,328 --> 00:25:02,745 Saatat olla oikeassa. 204 00:25:05,079 --> 00:25:08,204 Miksi hän yrittää kaivaa maata altani? 205 00:25:09,620 --> 00:25:13,079 Älä ota sitä henkilökohtaisesti, David. 206 00:25:14,370 --> 00:25:19,121 Ehkä huomenna on jonkun toisen vuoro. Ehkä minun. 207 00:25:20,787 --> 00:25:23,121 Toivottavasti ei. 208 00:25:23,787 --> 00:25:30,579 Jung sanoi: "Joka näkee unensa ulkopuolelle ja oivaltaa sen, herää." 209 00:25:32,079 --> 00:25:38,746 Oman pimeytensä tunteminen on paras keino käsitellä muiden pimeyttä. 210 00:25:39,371 --> 00:25:42,663 Minä olen kuullut vain Neil Youngista. Isäni rakastaa hänen juttujaan. 211 00:25:43,454 --> 00:25:48,871 Carl Gustav Jung J: llä oli psykoanalyytikko. 212 00:25:48,954 --> 00:25:51,955 Nyt te pidätte minua ihan tyhmänä. 213 00:25:53,788 --> 00:25:59,496 Luovuit siis buddhalaisuudesta. Mikä sinä nyt olet? Muslimiko? 214 00:26:04,163 --> 00:26:06,330 Älä sano, että olet kristitty. 215 00:26:07,497 --> 00:26:09,663 Pelkään pahoin, etten ole. 216 00:26:09,705 --> 00:26:13,997 Kristittyjen ongelma on se, etteivät he oikein ymmärrä paholaista. 217 00:26:24,455 --> 00:26:28,039 Tiedättekö, mitä Kierkegaard sanoi? - Kuka hän on? 218 00:26:29,830 --> 00:26:32,914 Kukaan ei synny tähän maailmaan itkemättä - 219 00:26:33,622 --> 00:26:36,205 eikä kukaan palaa takaisin kuolleista. 220 00:26:39,080 --> 00:26:45,247 Kukaan ei kysy sinulta, milloin haluat tulla maailmaan ja milloin lähteä. 221 00:26:49,247 --> 00:26:51,789 John! John! 222 00:26:51,997 --> 00:26:54,247 Onkohan siellä kaikki hyvin? 223 00:26:58,498 --> 00:27:02,498 Hän kuulosti onnettomalta. - Ei sitä ikinä tiedä. 224 00:27:02,581 --> 00:27:05,873 Minnekähän he olivat menossa? - Uimaan kai. 225 00:27:11,331 --> 00:27:15,498 Miten monesti minun on sanottava tämä? 226 00:27:17,123 --> 00:27:21,540 Alkaa niin hitosti suututtamaan, kun et ikinä halua puhua mistään! 227 00:27:21,581 --> 00:27:23,790 Anteeksi! - Sitä sinä vain hoet. 228 00:27:23,873 --> 00:27:28,748 Kaikki puhe seksistä alkaa oksettaa. - Siksihän me tulimme tänne! 229 00:27:28,831 --> 00:27:31,665 Älä huuda minulle! - John-paralle ei saa huutaa. 230 00:27:31,748 --> 00:27:33,915 Saatanan akka! 231 00:27:37,248 --> 00:27:39,415 Hitto... 232 00:27:40,998 --> 00:27:43,665 Minähän sanoin. - Minusta se kuulostaa seksiltä. 233 00:27:43,748 --> 00:27:47,582 Millaista seksiä sinä harrastat? - Riippuu siitä mitä tarjoat. 234 00:27:49,457 --> 00:27:51,582 No niin. 235 00:28:10,791 --> 00:28:17,082 Kehossamme on kaikki stressi ja jännitys, jota koemme elämämme aikana. 236 00:28:17,874 --> 00:28:24,458 Jollei sitä hoideta, se aiheuttaa sielullista ja ruumiillista tuskaa. 237 00:28:35,458 --> 00:28:40,500 Helpotan jännitystä ristiluussa. En etsi vain päänsärkyä - 238 00:28:40,583 --> 00:28:44,041 vaan käyn läpi koko kehosi. 239 00:28:55,417 --> 00:28:58,417 Kaikki hyvin. - Minä... 240 00:29:03,292 --> 00:29:07,875 Autanko sinua pukeutumaan? - Jos te kumpikin haluatte naida - 241 00:29:08,750 --> 00:29:12,000 niin kyllä se sopii, mutta kumpikin vuorollaan. 242 00:29:12,084 --> 00:29:15,292 Heitetään kruunaa ja klaavaa ja katsotaan kuka alkaa. 243 00:29:17,250 --> 00:29:19,542 Laskin leikkiä. 244 00:29:21,334 --> 00:29:23,667 Jessus... 245 00:29:32,042 --> 00:29:35,251 Hei, David. - Päivää. 246 00:29:50,709 --> 00:29:54,334 Huomenta. Haluatko vielä hierontaa? 247 00:29:55,584 --> 00:29:58,626 Taidat sanoa niin kaikille pojille. 248 00:29:58,709 --> 00:30:00,960 Vain kaikista lapsellisimmille. 249 00:30:02,710 --> 00:30:05,168 Sinähän olet neitsyt, vai mitä, David? 250 00:30:06,543 --> 00:30:09,085 Mistä tiesit? - Huomaahan sen. 251 00:30:09,168 --> 00:30:11,501 Pikkutarkka ja siisti. 252 00:30:12,460 --> 00:30:14,710 Hoidetut kynnet. 253 00:30:15,876 --> 00:30:18,960 Vetäydyt usein kuoreesi. 254 00:30:19,627 --> 00:30:22,793 Olet rapu horoskoopissa, etkö olekin? 255 00:30:22,877 --> 00:30:26,002 En tiennyt, että harrastat astrologiaa. 256 00:30:26,085 --> 00:30:29,252 Harrastan kaikenlaista. - Kuten? 257 00:30:29,335 --> 00:30:31,543 Pakanallisia menoja. 258 00:30:31,627 --> 00:30:34,544 Valkoista magiaa. Sellaista. 259 00:30:35,669 --> 00:30:41,544 Kiintoisaa. -David, haluan nyt, että löydät sisäisen voimasi. 260 00:30:41,585 --> 00:30:45,044 Voidakseni tehdä sen, minun on saatava lukea sinua. 261 00:30:47,752 --> 00:30:53,002 Tarot-korteillako? - En ole nähnyt sellaisia kortteja. 262 00:30:53,086 --> 00:30:55,461 Niitä ei saanut olla kaupassa. 263 00:30:58,711 --> 00:31:03,169 Eivätkö ne tuotakin epäonnea? - Käyn hakemassa kortit. 264 00:31:05,627 --> 00:31:08,628 Olet turvallisissa käsissä, David. 265 00:31:13,503 --> 00:31:18,669 Haluatko kysyä jotain korteilta? Haluatko vastauksen johonkin? 266 00:31:18,753 --> 00:31:24,253 Mitä kysymyksiä? -Antaa olla. Katsotaan mihin tämä johtaa. 267 00:31:27,753 --> 00:31:31,878 Näinkö tarot toimii? - Ei tämä ihan tarotia ole. 268 00:31:31,961 --> 00:31:35,753 Näissä korteissa käytetään eläimiä vertauskuvina ihmisestä. 269 00:31:35,836 --> 00:31:40,628 Tykkään kaiken liittämisestä luontoon. - Niin... 270 00:31:40,712 --> 00:31:44,378 Kai siinä on järkeä, kun ajattelee missä olemme. 271 00:31:47,128 --> 00:31:52,003 No niin. Ota kahdeksan korttia. 272 00:31:53,462 --> 00:31:57,212 Mutta älä vain ota niitä. Tunnustele niitä. 273 00:31:58,670 --> 00:32:01,129 Minä yritän. 274 00:32:29,754 --> 00:32:31,963 Okei... 275 00:32:33,754 --> 00:32:36,088 Tämä kortti ensin. 276 00:32:37,588 --> 00:32:40,046 Käännä se. 277 00:32:42,379 --> 00:32:46,755 Ilves. - Se on salaisuuksien symboli. 278 00:32:47,296 --> 00:32:53,463 Se viittaa johonkin kätkettyyn, johonkin tuskaa aiheuttavaan. 279 00:32:54,213 --> 00:32:57,463 Niin. - Sinun täytyy kysyä sitä itseltäsi. 280 00:32:57,671 --> 00:33:02,963 Ilves ei pidä salaisuuksia vaan se tietää salaisuuksia. 281 00:33:03,046 --> 00:33:05,255 Nyt tämä kortti. 282 00:33:08,880 --> 00:33:11,547 Puhdistava sammakko. 283 00:33:12,588 --> 00:33:16,963 Mitä mieltä olet maailmasta, David? - Maailmasta... 284 00:33:18,713 --> 00:33:20,922 Minä... 285 00:33:21,755 --> 00:33:27,880 Näen inhotusta. Kortti tässä kertoo mitkä ovat tuntemuksesi maailmasta - 286 00:33:27,964 --> 00:33:31,172 ja sen ihmisistä. Se, että tässä on puhdistava sammakko - 287 00:33:31,255 --> 00:33:36,380 antaa ymmärtää, että haluat pestä pois osan tuskaa. 288 00:33:36,922 --> 00:33:40,339 Jonkun ihmisen tai ihan yleisesti. 289 00:33:40,422 --> 00:33:42,964 Kumman? - Sano sinä. 290 00:33:43,047 --> 00:33:46,256 Sinun pitää ehkä kysyä sitä itseltäsi. 291 00:33:54,756 --> 00:33:58,214 Olet noussut aikaisin ylös. - Viideltä. 292 00:33:58,631 --> 00:34:02,589 Selvä. Nähdään. - Joo. 293 00:34:06,839 --> 00:34:09,756 Nousitko todellakin niin aikaisin? - En. 294 00:34:10,548 --> 00:34:14,048 Makoilin sängyssä ja ajattelin sinua. 295 00:34:15,923 --> 00:34:20,465 Siinä on tosi kaunis kortti. - Onko se hyvä? 296 00:34:20,548 --> 00:34:26,298 Olisi, jollei se olisi ylösalaisin. Hirvi symboloi itsetuntoa. 297 00:34:26,381 --> 00:34:31,048 Se on ylpeä sarvistaan, mutta ylösalaisin asia on päin vastoin. 298 00:34:31,132 --> 00:34:35,257 Voi olla, että itsetuntosi on saanut kolauksen aikoinaan. 299 00:34:36,007 --> 00:34:40,923 Ehkä sen aiheutti vanhempasi? - Se on melkein aina vanhempi. 300 00:34:41,007 --> 00:34:45,299 Hirvi heijastaa miehistä puoltasi, mikä viittaa siihen - 301 00:34:45,382 --> 00:34:51,549 että sinua väheksyi isäsi, tai voi olla ettei hän ikinä ollut läsnä. 302 00:34:52,715 --> 00:34:54,965 Ei... 303 00:34:55,715 --> 00:34:57,965 Ota tämä kortti nyt. 304 00:35:00,674 --> 00:35:05,466 Kortit edustavat menneisyyttäsi. Uroshirvi ja naarassaukko - 305 00:35:05,549 --> 00:35:11,007 kertovat aika paljon sinusta. - Saukko edustaa - 306 00:35:11,091 --> 00:35:17,758 naislääketiedettä. Joukon luentoja naisenergiasta. 307 00:35:18,674 --> 00:35:21,633 Onko se hyvä kortti? 308 00:35:24,091 --> 00:35:26,716 Ei se huono ole. - Mutta ei hyväkään. 309 00:35:27,299 --> 00:35:31,591 Mitä luulet niiden kertovan elämäsi naisista? 310 00:35:39,258 --> 00:35:41,425 Ei niitä ole. 311 00:35:42,883 --> 00:35:48,258 Näen jonkun, joka on tunteeton. Joku, joka hoitaa ja välittää. 312 00:35:48,550 --> 00:35:52,467 Nainen, joka tulee saukon muodossa mutta ui sitten tiehensä. 313 00:35:52,675 --> 00:35:57,633 Se on kuin nautinto ja tuska samassa olennossa. 314 00:35:58,675 --> 00:36:02,758 Katsotaan nyt tätä korttia. - Tätäkö? 315 00:36:09,634 --> 00:36:14,009 Tuota... Tuo ei ole ainoastaan lohi, David. 316 00:36:14,092 --> 00:36:16,842 David. - Mitä? 317 00:36:16,925 --> 00:36:21,175 Tuo ei ole ainoastaan lohi, David. - En ole ikinä nähnyt kenenkään saavan lohta 318 00:36:21,259 --> 00:36:23,634 Se on hyvin epätavallista. 319 00:36:23,717 --> 00:36:27,592 Lohi symboloi viisautta ja syvää sisäistä tietoa. 320 00:36:27,676 --> 00:36:31,384 Sen näkee sinusta. Olet viisas lohi. 321 00:36:31,467 --> 00:36:36,009 Lohi ui kauheissa vesissä, mutta palaa aina synnyinpaikalleen. 322 00:36:36,092 --> 00:36:41,176 Lohi on profeetan merkki. - Niin on. 323 00:36:41,676 --> 00:36:45,884 Pidetään yllä hyvää energiaa. Ota tämä kortti. 324 00:36:52,301 --> 00:36:58,551 Mitä nyt? -Aggressiota, väkivaltaa, yhteenottoa. 325 00:36:59,135 --> 00:37:05,968 Näen konfliktin, joka on ratkaistava. Olen ihan näkevinäni hengenvaaraa. 326 00:37:06,635 --> 00:37:13,885 Voi olla, että osa sinua kuolee. Ehkä itsetunnon puute. 327 00:37:14,052 --> 00:37:18,177 Ehkä, mutta minä näen sisäistä sotaa. 328 00:37:19,927 --> 00:37:24,718 Opin Varanasissa monimutkaisen meditaatiotekniikan - 329 00:37:24,843 --> 00:37:31,219 jossa aistit torjuvat sisäisen kaaoksen ja negatiivisen energian. 330 00:37:31,302 --> 00:37:34,885 Ne vain katoavat, ja olo on hiljainen ja rauhallinen. 331 00:37:35,010 --> 00:37:37,153 Voin olla niin monta tuntia nyt. - Ihanko totta? 332 00:37:37,177 --> 00:37:40,302 Joo. Mieli voittaa materian. 333 00:37:41,594 --> 00:37:43,844 Minun mieleni kuohuu. 334 00:37:45,969 --> 00:37:49,344 Haluatko, että autan sinua siinä, Jess? 335 00:37:53,177 --> 00:37:56,969 Haluan. - Selvä. tehdään se. 336 00:38:01,302 --> 00:38:03,678 Käännä tämä kortti, David. 337 00:38:07,428 --> 00:38:11,761 Olit oikeassa. Lepakko tarkoittaa uudelleensyntymistä. 338 00:38:12,469 --> 00:38:14,594 Niin. 339 00:38:14,678 --> 00:38:18,803 Olet tullut oikeaan paikkaan, David. Vain olemalla täällä - 340 00:38:18,844 --> 00:38:23,136 universumi kertoo sinulle, että käyt läpi jälleensyntymisprosessia. 341 00:38:23,220 --> 00:38:27,511 Lepakko on samaani, joka kuoli ja syntyi uudelleen. 342 00:38:27,636 --> 00:38:30,053 Tunnen sen sinussa. 343 00:38:30,178 --> 00:38:33,553 Viimeisen kortin pitäisi paljastaa se mitä meidän tarvitsee tietää. 344 00:38:43,678 --> 00:38:45,970 Pelkäätkö sinä kuolemaa, David? 345 00:38:46,303 --> 00:38:53,220 Korppi symboloi magiaa. - Magiaa, joka on hyvää tai huonoa. 346 00:38:54,137 --> 00:38:57,720 Jos vastustat sitä, se voi tuhota sinut. 347 00:38:58,262 --> 00:39:02,054 Jos pelkäät korppia, se ottaa sinut valtaansa. 348 00:39:02,929 --> 00:39:08,179 Siitä tulee ystävä ja auttaja vasta sitten, kun sen hyväksyy. 349 00:39:08,595 --> 00:39:16,137 Näen voitonriemua, tuhoa ja itsetuhoa. 350 00:39:20,596 --> 00:39:23,304 Itsetuhoako? 351 00:39:24,096 --> 00:39:28,013 Me kaikkihan tiedämme mitä kuolema on, eikö niin? 352 00:39:29,138 --> 00:39:31,763 Me kaikki kuolemme. 353 00:39:34,638 --> 00:39:37,804 Eläminen on vaikeaa. 354 00:39:40,096 --> 00:39:45,388 Vai mitä? -Tulevaisuuttasi ei ole kirjoitettu kiveen. 355 00:39:45,471 --> 00:39:49,447 Nämä eläimet ennustavat että tulee muutos. 356 00:39:49,471 --> 00:39:52,388 Niinkö? 357 00:41:04,473 --> 00:41:07,556 Kivaa. Saako kuka tahansa tulla mukaan? 358 00:41:07,598 --> 00:41:10,890 Mitä useampi sitä parempi. - Upeaa. 359 00:42:40,725 --> 00:42:43,516 No niin, ihmiset. 360 00:42:45,933 --> 00:42:48,600 Haluan kertoa kaikille jotakin. 361 00:42:51,017 --> 00:42:53,683 Johnilla ja minulla on ongelma. 362 00:42:55,933 --> 00:42:59,267 Ei se ollut vahinko, mutta... 363 00:42:59,725 --> 00:43:05,100 Teen kaikenlaista puusta. - Hän tekee ihania huiluja. 364 00:43:09,100 --> 00:43:13,642 Noin vuosi sitten kävi ilmi, että emme voi saada lapsia. 365 00:43:14,975 --> 00:43:18,309 Olimme yrittäneet sitä muutaman vuoden. 366 00:43:20,017 --> 00:43:24,517 Ymmärrätte varmaankin, miten tuskallista se on - 367 00:43:25,101 --> 00:43:28,226 jos olette käyneet läpi jotain sellaista. 368 00:43:30,601 --> 00:43:36,809 Joka kuukausi kuukautiset olivat pari päivää myöhässä. 369 00:43:39,143 --> 00:43:42,268 Ja joka kuukausi olin varma siitä että olin raskaana. 370 00:43:42,851 --> 00:43:47,101 Odotin hänen tuloaan kylpyhuoneesta. 371 00:43:48,393 --> 00:43:52,185 Viime jouluna ne olivat kolme päivää myöhässä. 372 00:43:55,101 --> 00:43:58,435 Olimme varmoja ja niin iloisia että. 373 00:43:59,310 --> 00:44:04,143 Menimme keskiyön jumalanpalvelukseen - 374 00:44:04,393 --> 00:44:07,810 ja kotimatkalla alkoivat kuukautiset. 375 00:44:10,102 --> 00:44:12,435 Voi teitä rassukoita. 376 00:44:13,977 --> 00:44:16,935 Lupasimme toisillemme, ettei se saisi tulla väliimme. 377 00:44:18,143 --> 00:44:21,727 Joka kuukausi odotimme oikeaa päivää - 378 00:44:22,768 --> 00:44:27,852 mutta rakastelemisesta tuli sillä lailla mahdotonta. 379 00:44:27,935 --> 00:44:30,560 Olimme niin ahdistuneita. 380 00:44:33,644 --> 00:44:36,102 Olin niin vihainen. 381 00:44:42,686 --> 00:44:45,561 Kävimme yhdellä klinikalla - 382 00:44:46,352 --> 00:44:50,977 ja kävi ilmi, että Johnilla ei ole siittiöitä. 383 00:44:54,686 --> 00:44:57,787 Anteeksi, kykenemätön hedelmöittämään vai... 384 00:44:57,811 --> 00:45:00,811 Niin. - Omituista. 385 00:45:03,144 --> 00:45:06,228 Voitte kuvitella miltä Johnista tuntui. 386 00:45:06,311 --> 00:45:09,644 Asuin yksin äitini kanssa kunnes hän kuoli - 387 00:45:09,728 --> 00:45:13,644 ja siksi voin tulla viettämään tällaista viikonloppua. 388 00:45:13,728 --> 00:45:16,520 David, ei nyt. 389 00:45:20,103 --> 00:45:24,978 Sue? -John ei enää tunne olevansa oikea mies. 390 00:45:25,061 --> 00:45:31,145 Mitä se nyt merkitseekin. Hän suuttuu heti, jos joku mies katsoo minua. 391 00:45:31,186 --> 00:45:34,187 Tietysti suutun. Hehän näkevät, etten saa sinua raskaaksi. 392 00:45:34,270 --> 00:45:36,478 En usko. 393 00:45:37,062 --> 00:45:39,312 Et tiedä, millaisia miehet ovat. 394 00:45:41,395 --> 00:45:43,895 Olen niin saatanan vihainen! 395 00:45:47,812 --> 00:45:53,729 John, jos päästät ulos osan vihasta - 396 00:45:55,104 --> 00:45:59,270 voit paljon paremmin. Tiedä vaikka alkaisit kehittää siittiöitä. 397 00:46:01,020 --> 00:46:03,229 No niin. 398 00:46:04,812 --> 00:46:10,021 Kuvittele, että tämä on mies, joka haluaa panna vaimoasi. 399 00:46:10,104 --> 00:46:15,062 Jumalauta, Jim. - Anna tulla. Anna tulla nyt! 400 00:46:16,937 --> 00:46:19,312 Anna tulla. Joo, joo! 401 00:46:20,104 --> 00:46:22,854 Joo! - John, päästä se ulos. 402 00:46:22,938 --> 00:46:25,313 Hyvä! 403 00:46:27,188 --> 00:46:29,438 Jatka! 404 00:46:30,729 --> 00:46:32,854 Joo! 405 00:46:40,396 --> 00:46:42,646 Tuo vaati rohkeutta. 406 00:46:45,980 --> 00:46:48,188 Mistä tuossa oli kyse? 407 00:47:02,230 --> 00:47:04,897 Uskomatonta. 408 00:47:10,355 --> 00:47:14,189 Hurjaa. - Mikä kontrolli. 409 00:47:17,480 --> 00:47:19,939 Ja täällä tuuleekin. - Niin. 410 00:47:38,022 --> 00:47:41,606 Kuka lähtee uimaan? - Minä ainakin. 411 00:47:42,231 --> 00:47:44,481 Me tulemme mukaan. - Jess? 412 00:47:44,564 --> 00:47:47,648 En usko. Lähden kävelylle. 413 00:47:49,398 --> 00:47:51,648 Tulkaa. 414 00:47:57,148 --> 00:48:03,023 Saanko tulla mukaan, Jess? - Onhan tämä vapaa maa. 415 00:48:18,607 --> 00:48:21,190 Olet tosi hienossa kunnossa. - Täytyy yrittää. 416 00:48:21,273 --> 00:48:23,523 Cynthia on onnekas nainen. 417 00:48:23,732 --> 00:48:28,648 Pam, olet kaunis nainen. Todella seksikäs. 418 00:48:29,982 --> 00:48:34,565 Cynthia pitää sinusta ja... 419 00:48:35,482 --> 00:48:39,524 Sinulle uskottomuus ei ehkä ole ongelma, mutta minulle on. 420 00:49:01,982 --> 00:49:05,649 Olen ajatellut sitä tarot-juttua ja... 421 00:49:06,524 --> 00:49:09,024 Ajattelen usein kuolemaa. 422 00:49:09,774 --> 00:49:16,024 Kortit eivät puhuneet kuolemasta vaan haasteista ja muutoksesta. 423 00:49:16,108 --> 00:49:20,108 Jos haluat muuttua, nyt on sopiva aika. 424 00:49:20,191 --> 00:49:22,274 Minä... 425 00:49:22,733 --> 00:49:25,275 En tiedä mitä haluan. 426 00:49:26,483 --> 00:49:28,650 Oletko varma? 427 00:49:29,816 --> 00:49:31,941 Aika... 428 00:49:34,358 --> 00:49:38,316 Haluan vain olla normaali. - Mikä on normaalia? 429 00:49:46,275 --> 00:49:48,692 Niin paljon kireyttä. 430 00:49:48,775 --> 00:49:51,275 Ota pusero pois päältä. 431 00:49:52,483 --> 00:49:56,192 Miksi? - Hieronta tekisi sinulle hyvää. 432 00:50:01,734 --> 00:50:05,085 En taida oikein ymmärtää. - Ihanko totta? 433 00:50:05,109 --> 00:50:09,359 Rentoudu vain vähän. - Vegaaniruokaa. 434 00:50:10,025 --> 00:50:12,275 Sehän on herkullista. 435 00:50:13,900 --> 00:50:17,026 Enkä tiedä mitä mieltä olen Jimistä. 436 00:50:18,067 --> 00:50:20,526 Yritä vain rentoutua. 437 00:50:21,692 --> 00:50:26,817 Etkä näe mitä hän tekee? Hänen täytyy auttaa sinua, ei yrittää päästä naimaan 438 00:50:26,901 --> 00:50:29,442 Jeesus että olet karkea. - Anteeksi. 439 00:50:29,526 --> 00:50:32,318 Hänhän on ihan mahtava kaveri. 440 00:50:39,234 --> 00:50:43,693 Miltähän Cynthiasta tuntuu, kun Jim koko ajan tuijottaa sinua? 441 00:50:43,776 --> 00:50:49,651 Ei heidän suhteensa ole sellainen. - Hei, oliko kiva uida? 442 00:50:49,735 --> 00:50:52,818 Onko sinulla hetki aikaa? - Joo. 443 00:50:54,276 --> 00:50:56,485 Minä menen. 444 00:50:56,568 --> 00:50:58,901 Mistä on kyse? 445 00:50:59,610 --> 00:51:02,651 Oletko pannut Jimiä? - Olet yhtä kauhea kuin Matt. 446 00:51:02,735 --> 00:51:06,652 Ei, en ole nainut häntä niin kuin sinä niin hurmaavasti sanoit sen. 447 00:51:06,735 --> 00:51:09,777 Eikä ole aikomuskaan naida. - Valehtelija. 448 00:51:09,860 --> 00:51:14,068 Tulin tänne miehiä pakoon. Jos haluat hänet niin oikein hyvä. 449 00:51:14,152 --> 00:51:18,027 Mutta jollei hän halua sinua, kurjaa. - Lutka! 450 00:51:30,860 --> 00:51:33,277 Rentoudu. 451 00:51:53,569 --> 00:51:58,653 Katkaisin suhteen mieheen, jonka annoin kohdella minua kuin roskaa. 452 00:51:58,694 --> 00:52:02,486 Mitä hän teki? - Kaikkea mitä kuvitella saattaa. 453 00:52:02,778 --> 00:52:10,111 Olin liian lihava nussittavaksi. - Sinäkö lihava? Olet täydellinen. 454 00:52:10,986 --> 00:52:16,278 Kun tajusin ettei hän ollut hyvä, olin jo hänen pauloissaan. 455 00:52:16,861 --> 00:52:19,754 Mutta jätit hänet loppujen lopuksi. - Ei, vaan hän jätti minut - 456 00:52:19,778 --> 00:52:23,945 ja lähti minua puolet nuoremman ja siromman tytön kanssa. 457 00:52:29,112 --> 00:52:32,237 Kaikki ystäväni ovat olleet naisia. 458 00:52:33,445 --> 00:52:37,278 Pam, anna minun olla ystäväsi. 459 00:52:43,445 --> 00:52:46,529 Mennäänkö takaisin? - Mennään. 460 00:52:48,404 --> 00:52:52,820 Onhan Jim kiinnostava kaveri mutta siinä kaikki. 461 00:52:53,695 --> 00:52:57,820 Minä kiinnostun aina hänenlaisistaan miehistä, vaikka olisivat huonoja. 462 00:52:58,112 --> 00:53:00,237 Luuletko että hän on huono? 463 00:53:44,905 --> 00:53:48,006 On tullut aika tehdä työtä. 464 00:53:48,030 --> 00:53:51,613 Ei kai se oikeaa työtä ole? - Ehkä ei sinun mielestäsi - 465 00:53:51,822 --> 00:53:54,256 koska et ponnistele. - Ponnistele? 466 00:53:54,280 --> 00:53:57,613 Niin, jotta voimme selvittää keitä me oikeasti olemme. 467 00:54:00,280 --> 00:54:03,822 Dave, haluatko saada selville kuka sinä oikeasti olet? 468 00:54:07,197 --> 00:54:09,881 Kai minä haluan. - Kai? 469 00:54:09,905 --> 00:54:14,739 Anna hänen olla. - No. Mitä? 470 00:54:16,905 --> 00:54:20,322 En kuullut. - Joo, joo, joo! 471 00:54:22,072 --> 00:54:27,031 Hyvä, Dave. Kerro vähän itsestäsi. 472 00:54:27,656 --> 00:54:33,239 Mistä alkaisin? -Ihan rauhassa. Ei meillä ole kiire. 473 00:54:33,322 --> 00:54:38,031 Teen kovasti töitä, olen pikkutarkka, teen harvoin virheitä. 474 00:54:38,072 --> 00:54:41,573 Olen tottelevainen, teen aina niin kuin sanotaan. 475 00:54:42,198 --> 00:54:48,448 En tuhlaa rahaa. Olen pedantti kuten äidilläni oli tapana sanoa. 476 00:54:50,906 --> 00:54:54,156 Riittääkö jo? - Sinä päätät siitä itse. 477 00:54:57,906 --> 00:55:02,073 Oletteko te kiinnostuneita lelusotilaista? Ette! 478 00:55:05,115 --> 00:55:07,323 Mutta ne ovat minun koko elämäni. 479 00:55:12,490 --> 00:55:15,698 Minulla ei ole ainuttakaan ystävää. 480 00:55:17,407 --> 00:55:20,698 Ei ainuttakaan. Kunpa olisinkin näkymätön. 481 00:55:21,782 --> 00:55:23,865 Isä oli oikeassa. 482 00:55:24,990 --> 00:55:29,448 Olen surkimus. - Haluat varmaankin muuttua, Dave. 483 00:55:29,532 --> 00:55:34,324 Nimeni on David, ei Dave. - Olet vakuuttava. Se on hyvä. 484 00:55:34,990 --> 00:55:38,199 Miten haluat muuttua, David? 485 00:55:39,657 --> 00:55:42,865 Haluaisin paremman kontrollin. 486 00:55:52,241 --> 00:55:55,782 Miten seksin kanssa, David? Haluatko seksiä? 487 00:55:55,866 --> 00:55:58,074 Jim, onko pakko? 488 00:56:03,574 --> 00:56:07,616 Olen halunnut mennä naimisiin ja hankkia perheen. -En kysynyt sitä. 489 00:56:07,658 --> 00:56:12,658 Näin minä teen aina. Kun minulle tehdään - 490 00:56:14,949 --> 00:56:17,824 vaikea kysymys, minä... 491 00:56:19,116 --> 00:56:21,366 Minä välttelen sitä. 492 00:56:24,450 --> 00:56:30,533 Kyllä, kyllä minä haluaisin. Minä haluan... 493 00:56:31,033 --> 00:56:33,533 Todella. - Sano se. 494 00:56:34,408 --> 00:56:38,867 Sano se! - Seksiä. 495 00:56:39,783 --> 00:56:41,992 Seksiä. 496 00:56:42,242 --> 00:56:45,325 Jos todellakin haluat sitä sinun täytyy muuttua. 497 00:56:45,908 --> 00:56:51,700 En voi muuttaa kasvojani enkä tulla nuoremmaksi. Oletan... En tiedä. 498 00:56:52,367 --> 00:56:55,534 Minusta täytyy tulla päättäväisempi. - Juuri niin! 499 00:56:55,575 --> 00:57:00,450 Sinusta pitää tulla puoliksi mies, puoliksi eläin. Olet liian kiltti. 500 00:57:00,534 --> 00:57:02,825 Ja sinä olet heikompien kiusaaja. 501 00:57:02,909 --> 00:57:05,950 Nouse ylös. Kuulitko? 502 00:57:07,450 --> 00:57:14,367 Anna nesteiden virrata. Sanotaan sitä päättäväisyyden pikakurssiksi. 503 00:57:14,451 --> 00:57:19,534 Kuuntele. Et ole saanut - 504 00:57:19,617 --> 00:57:23,492 elämässäsi kertaakaan kunnon panoa. 505 00:57:23,576 --> 00:57:27,701 Sano jotain. Puolustaudu, saatanan mulkku! 506 00:57:27,784 --> 00:57:31,743 Painu vittuun. - David, lyö minua, senkin friikki! 507 00:57:31,993 --> 00:57:37,177 Mikä vittu sinua vaivaa? Mikä sinua... 508 00:57:37,201 --> 00:57:42,076 Mikä vittu sinua vaivaa? Ahdistat vanhaa miestä! 509 00:57:42,159 --> 00:57:46,660 Jim! Matt! - Päästä irti. Päästä! 510 00:57:48,326 --> 00:57:50,910 Ei hätää. Ei hätää. 511 00:57:51,618 --> 00:57:54,701 Me kumpikin tiedämme mistä tässä oikeasti on kyse. 512 00:57:55,035 --> 00:57:57,160 Vai mitä? 513 00:58:02,577 --> 00:58:05,035 Oletko kunnossa? 514 00:58:18,869 --> 00:58:23,369 Maailma voi olla kauhea paikka. Pitää olla vahva. 515 00:58:24,160 --> 00:58:31,244 En tykännyt Jimin teosta, mutta hän on oikeassa. Sinun täytyy puolustautua. 516 00:58:31,744 --> 00:58:35,661 Haluan lähteä kotiin. - Tule takaisin ryhmään. 517 00:58:37,327 --> 00:58:39,702 En voi. - Voit sinä. 518 00:58:46,244 --> 00:58:51,411 Haluan, että tutkitte ajan kanssa partnerianne. 519 00:58:51,494 --> 00:58:57,536 Sääntöjä ei ole, mutta pitäkää side silmillä älkääkä puhuko. 520 00:59:00,536 --> 00:59:06,078 Cyn? On vähän outo olo. Sopiiko, että jätän väliin tällä kertaa? 521 00:59:06,161 --> 00:59:09,036 Joo. Minä menen sinun paikallesi. - Kiitos. 522 01:02:42,374 --> 01:02:45,291 Jim, oletko lukenut arvostelut? 523 01:02:45,749 --> 01:02:47,957 Joo. 524 01:02:48,374 --> 01:02:50,624 Oletko todellakin? 525 01:02:51,457 --> 01:02:53,666 Olen. 526 01:02:58,249 --> 01:03:01,166 "Olen ensikertalainen tällaisessa mutta se oli intensiivistä." 527 01:03:01,249 --> 01:03:04,333 "Jim on mielenkiintoinen mutta hankala ihminen." 528 01:03:05,208 --> 01:03:07,416 "Halusin vain sanoa sen." 529 01:03:10,208 --> 01:03:12,499 No... 530 01:03:20,041 --> 01:03:27,916 Mitä tarkoitit sanoessasi Mattille, että tiesitte, mistä oli kyse? 531 01:03:33,083 --> 01:03:35,583 Oletko jättänyt kertomatta jotakin? 532 01:03:36,500 --> 01:03:38,583 En. 533 01:03:43,792 --> 01:03:50,101 Matt on kakkosuros laumassa, jossa on monta kaunista naista - 534 01:03:50,125 --> 01:03:53,428 eikä hän pidä siitä, että he ovat kiinnostuneita minusta, alfauroksesta. 535 01:03:54,000 --> 01:03:57,375 Sitä se koski. 536 01:04:02,334 --> 01:04:06,768 Entä David? Miksi olet niin ilkeä häntä kohtaan? 537 01:04:06,792 --> 01:04:11,917 Cynthia, tiedät, miten tämä toimii. Hänellä on suuria vaikeuksia. 538 01:04:12,001 --> 01:04:15,792 Häntä ei ole ikinä rakastettu, eikä ole aikaa uppoutua siihen tämän enempää. 539 01:04:15,876 --> 01:04:20,417 Etkö tajua, mitä teet meille? - Rakastan näitä ihmisiä. 540 01:04:20,501 --> 01:04:25,959 Rakastan Davidia. Siellä, missä on pimeyttä, on myös valoa. 541 01:04:26,584 --> 01:04:30,001 Voidakseni parantaa hänet, minun on haavoitettava häntä. 542 01:04:42,001 --> 01:04:44,210 Rakastatko sinä minua? 543 01:04:45,835 --> 01:04:48,460 Täytyykö tästä taas saatana puhua? 544 01:04:56,252 --> 01:05:00,085 LAUANTAI-ILTA 545 01:05:02,877 --> 01:05:08,418 Tämä on viimeinen ilta täällä. Tehdään siitä ikimuistettava. 546 01:05:09,043 --> 01:05:13,169 Menen sytyttämään ison nuotion ja sitten pidetään hauskaa. 547 01:05:13,752 --> 01:05:17,544 Mukaan tullaan. - Menen Joanin kanssa kävelylle. 548 01:05:18,627 --> 01:05:20,752 Eikö niin, Joan? 549 01:05:21,710 --> 01:05:25,960 David, sinähän voit tulla mukaan. - Kiitos vain, mutta... 550 01:05:27,294 --> 01:05:33,002 Huutokaupassa on täydellinen 9. legioona. Täytyy tutkia luetteloa. 551 01:05:33,086 --> 01:05:35,211 Selvä. 552 01:05:35,336 --> 01:05:37,502 Pannaan töpinäksi. Mennään. 553 01:05:54,586 --> 01:06:02,419 Et tiedä, mitä tapahtuu. Et kuule sitä, et näe sitä. 554 01:06:03,503 --> 01:06:06,503 Et ymmärrä, että pakoon ei pääse. 555 01:06:09,170 --> 01:06:11,461 Et odottanut sitä, ethän? 556 01:06:11,795 --> 01:06:15,170 Voisimme vetää vähän kamaa. - Mikä tuoksu. 557 01:06:16,670 --> 01:06:19,003 Ruohoa. - Voiko sitä ottaa? 558 01:06:19,086 --> 01:06:21,253 On tullut aika relata, beibi. 559 01:06:22,253 --> 01:06:25,337 Tein tämän eilen. 560 01:06:39,379 --> 01:06:41,879 Pitäkää se mahassa mahdollisimman kauan. 561 01:06:45,629 --> 01:06:48,920 Etkö sinä ota? - Olen ottanut jo. 562 01:06:56,962 --> 01:07:03,546 Pian saatte yhteyden "madreen", naispuoliseen universaaliin energiaan. 563 01:07:05,296 --> 01:07:07,379 Minua pelottaa. 564 01:07:08,004 --> 01:07:11,171 Jess, on tullut aika ottaa yhteys luontoon. 565 01:07:12,254 --> 01:07:14,546 Haluan olla lähellä Johnia. 566 01:07:17,421 --> 01:07:19,546 Mitä tämä on? 567 01:07:39,255 --> 01:07:41,380 Minua pelottaa. 568 01:07:42,296 --> 01:07:44,380 Mikä? 569 01:07:49,172 --> 01:07:51,547 Haluan rakastella sinua. 570 01:07:55,963 --> 01:07:58,047 Hyvä on. 571 01:08:54,715 --> 01:08:58,173 Eikö sinua palella? - Ihan sama. 572 01:09:00,965 --> 01:09:06,007 Kaikki kääntyy hyväksi. - Toivottavasti. 573 01:09:06,798 --> 01:09:09,048 Niin kuin meillä oli ennen. 574 01:09:31,507 --> 01:09:37,215 Luoja! Mitä on tapahtunut? 575 01:09:38,049 --> 01:09:40,174 Olet ihan jäässä. 576 01:09:40,507 --> 01:09:43,091 Mennään. 577 01:09:43,549 --> 01:09:46,507 Minulla on vain ollut ongelmia miesten kanssa. 578 01:09:47,549 --> 01:09:51,049 Ovatko kaikki miehet sikoja? - Ne ainakin, joita olen tavannut. 579 01:09:53,382 --> 01:09:57,674 Kokeile Davidia. Hän on herkkä. 580 01:09:59,174 --> 01:10:02,383 Sinulla on testosteronia niin, että sitä riittää teille kummallekin. 581 01:10:06,091 --> 01:10:09,466 Voi vittu, että olen pettynyt sinuun. 582 01:10:21,591 --> 01:10:23,758 Jim! - Mitä? 583 01:10:26,216 --> 01:10:28,800 Auta meitä. - Okei. 584 01:10:29,842 --> 01:10:31,925 Pannaan hänet sänkyyn. - Joo. 585 01:10:33,258 --> 01:10:38,467 Ei mitään hätää. -Tulehan, korsto. Varovaisesti. 586 01:10:43,467 --> 01:10:50,943 Sinä ja minä emme ole niin kuin muut. Emme ole tavallisia kuolevaisia. 587 01:10:50,967 --> 01:10:56,634 Emme ole niin kuin Matt, Cynthia tai David. 588 01:10:57,259 --> 01:11:01,009 Tiedämme asioista, joita he eivät ikinä opi ymmärtämään - 589 01:11:01,092 --> 01:11:05,527 meillä on tuntemuksia, joita heillä ei ole ja voimme tehdä asioita - 590 01:11:05,551 --> 01:11:08,634 joita he eivät ikinä uskaltaisi yrittää tehdä. 591 01:11:10,176 --> 01:11:14,759 Toisinaan säälin heitä. Joo, he ovat säälittäviä. 592 01:11:18,342 --> 01:11:22,718 SUNNUNTAIAAMU 593 01:11:37,968 --> 01:11:40,343 Huomenta, David. - Huomenta. 594 01:11:41,760 --> 01:11:45,510 Sinulla on siis lelukauppa. - Niin on. 595 01:11:46,343 --> 01:11:51,635 Kukaan ei ota sitä vakavasti, mutta olen hyvä ainoastaan siinä hommassa. 596 01:11:52,302 --> 01:11:55,218 Kai sinä olet hyvä muussakin. 597 01:11:55,593 --> 01:11:59,010 Tiedän kaiken mitä lelusotilaista voi tietää. 598 01:11:59,093 --> 01:12:01,177 Epäilemättä. 599 01:12:07,510 --> 01:12:11,177 Mainitsit muutaman kerran äitisi. Millainen hän oli? 600 01:12:13,427 --> 01:12:17,219 Hän kuoli syöpään. - Otan osaa. 601 01:12:17,302 --> 01:12:20,344 Isäni myös. - Niin minunkin. 602 01:12:21,052 --> 01:12:24,927 He olivat hyvin onnettomia ja hyvin ankaria. 603 01:12:26,136 --> 01:12:28,344 Ja... 604 01:12:31,302 --> 01:12:33,886 Minulla ei ollut ystäviä. 605 01:12:35,469 --> 01:12:39,344 En osannut leikkiä muiden lasten kanssa. 606 01:12:40,094 --> 01:12:42,636 Luulin heidän vihaavan minua. 607 01:12:44,386 --> 01:12:47,678 Olin liian raju. - Sellaisiahan pojat ovat. 608 01:12:48,011 --> 01:12:52,844 Ei... Sinä et ymmärrä. 609 01:12:55,761 --> 01:13:00,428 Minä... Tein todella pahaa sille tytölle. 610 01:13:06,428 --> 01:13:11,470 Pidetään yhteyttä tämän jälkeen. Tule käymään meillä. Näytän verstaani. 611 01:13:11,553 --> 01:13:17,553 En tiedä mitään puusta. Minullakin on verstas, mutta... 612 01:13:22,178 --> 01:13:24,595 Minun sotilaani on tehty teräksestä. 613 01:13:31,387 --> 01:13:35,304 Olen huomannut, että jotkut ovat päässeet eroon vanhoista tavoistaan. 614 01:13:35,387 --> 01:13:39,804 Halleluja. -Joidenkin mielestä eilisilta oli aika intensiivinen. 615 01:13:42,845 --> 01:13:45,387 Kuka haluaa aloittaa? 616 01:13:45,887 --> 01:13:50,596 En tiedä mitä paskaa annoit meille mutta minä hourailin. 617 01:13:50,804 --> 01:13:54,137 Se oli "sielun liaania". - Sitä eteläamerikkalaista? 618 01:13:54,221 --> 01:13:58,471 Hän luulee olevansa samaani. - Jollain voi olla korkea verenpaine. 619 01:14:00,221 --> 01:14:03,971 Näin kauheita harhakuvia. - Millaisia? 620 01:14:04,054 --> 01:14:06,221 Kidutusta, raiskausta ja sellaista. 621 01:14:06,471 --> 01:14:09,804 Olitko uhri vai tekijä? - Tosi hauskaa. 622 01:14:13,179 --> 01:14:15,471 Entä sinä, Matt? 623 01:14:18,554 --> 01:14:23,096 Muistan, että kävelin järveen. 624 01:14:25,555 --> 01:14:28,721 Siinä kaikki. - Löysimme sinut kävelemästä - 625 01:14:29,596 --> 01:14:32,680 puolialastomana tiellä. - Jotain sellaista muistan. 626 01:14:32,763 --> 01:14:34,971 Miksi olit alasti? 627 01:14:36,971 --> 01:14:40,638 Sano se. - Kerro sinä. 628 01:14:41,888 --> 01:14:47,180 Muistan että Matt riisuutui ja meni veteen. 629 01:14:47,263 --> 01:14:50,638 Niinkö? Kiitos että toitte minut kotiin. 630 01:14:51,555 --> 01:14:54,722 Haluaako joku vielä sanoa jotakin? 631 01:14:55,514 --> 01:14:59,055 Minulla ei ole sanottavaa. - Ei se mitään, Jess. 632 01:14:59,139 --> 01:15:01,305 Ei sinun tarvitse sanoa mitään. 633 01:15:01,722 --> 01:15:04,347 Tai oikeastaan... 634 01:15:04,805 --> 01:15:08,639 Haluaisin tietää miksi heräsin puolialastomana. 635 01:15:11,764 --> 01:15:15,972 En ole ihan varma, mutta luulen että harrastin seksiä. 636 01:15:16,056 --> 01:15:18,556 Hyvä. - Haista paska. 637 01:15:18,639 --> 01:15:22,639 Antaa tulla! - Jess ei tykkää tästä ollenkaan! 638 01:15:23,639 --> 01:15:25,931 Haluan lähteä kotiin. 639 01:15:44,389 --> 01:15:47,931 Jess? - Miksi olisin rakastellut? 640 01:15:48,723 --> 01:15:51,390 Miksi et? - Koska en halunnut sitä. 641 01:15:51,890 --> 01:15:55,015 Pakottiko joku sinut siihen? 642 01:15:55,348 --> 01:15:59,306 Ehkä se oli vain painajaista. - Soitanko poliisille? 643 01:15:59,598 --> 01:16:03,307 Ja sanoisit että joku on nähnyt märkää unta? Ei se rikos ole, Davey-poju. 644 01:16:03,390 --> 01:16:05,598 Mutta raiskaus on. 645 01:16:05,682 --> 01:16:09,140 Eikö vaihdeta puheenaihetta? - Ei se käy. 646 01:16:11,848 --> 01:16:15,640 Meidän pitäisi puhua luottamuksesta. - Lasketko leikkiä? 647 01:16:16,098 --> 01:16:18,932 Onko luottamus ongelma sinulle? 648 01:16:19,015 --> 01:16:22,200 Tämän kaiken pahan keskellä on vaikea puhua luottamuksesta. 649 01:16:22,224 --> 01:16:25,099 Selittäisitkö tarkemmin? 650 01:16:30,182 --> 01:16:33,349 En. - Jess, en se minä ollut. 651 01:16:33,432 --> 01:16:36,807 Sinähän et muista. - On tärkeää, että tiedät sen. 652 01:16:36,891 --> 01:16:39,908 En ikinä vahingoittaisi ketään. - Ehkä sinä innostuit... 653 01:16:39,932 --> 01:16:45,391 En innostunut. Luulette että olen vain joku urostelija... 654 01:16:45,474 --> 01:16:47,974 Niin, sinäpä sen sanoit. 655 01:16:53,933 --> 01:16:56,391 Koko sukuni - 656 01:16:58,433 --> 01:17:01,224 oli sitä mieltä että heille kuului osa. 657 01:17:01,974 --> 01:17:04,349 Mitä tarkoitat? 658 01:17:07,183 --> 01:17:09,600 Setäni - 659 01:17:11,600 --> 01:17:16,641 ei mennyt naimisiin, eikä hänellä ollut omia lapsia. 660 01:17:17,100 --> 01:17:19,350 Niin kuin sinä, Davey. 661 01:17:23,683 --> 01:17:27,517 Hän oli lapsenvahtina minulle ja pikkusiskolleni. 662 01:17:30,767 --> 01:17:35,892 Jostakin syystä hän oli kiinnostunut minusta eikä Josta. 663 01:17:41,809 --> 01:17:43,850 Hänellä oli tapana - 664 01:17:44,517 --> 01:17:46,600 riisua minut. 665 01:17:51,142 --> 01:17:53,642 Masturboida minua. 666 01:17:58,809 --> 01:18:02,226 Minun piti ottaa häneltä suihin kunnes olin tukehtua. 667 01:18:03,267 --> 01:18:08,142 Jos olisin kertonut siitä, hän olisi tehnyt samoin Jolle. 668 01:18:08,726 --> 01:18:13,017 Hän olisi tappanut Jon ja pakottanut minut juomaan hänen verta. 669 01:18:14,518 --> 01:18:18,893 11-vuotiaana olin liian vanha hänelle joten hän jatkoi sitä Jon kanssa. 670 01:18:22,059 --> 01:18:24,351 Jo oli vasta seitsemän. 671 01:18:29,309 --> 01:18:32,768 En ikinä vahingoittaisi sinua, Jess. 672 01:18:33,393 --> 01:18:37,619 Sen jälkeen en ole voinut fyysisesti... 673 01:18:37,643 --> 01:18:39,935 Luoja, vieläkö toinen? 674 01:19:18,019 --> 01:19:21,436 Nyt kun alamme olla matkan päätepisteessä - 675 01:19:21,602 --> 01:19:27,061 olisi hyvä, kuten Jess sanoi, korostaa luottamuksen tärkeyttä. 676 01:19:29,977 --> 01:19:34,936 Siinä voi käyttää vanhaa ja hyväksi todettua menetelmää. 677 01:19:38,061 --> 01:19:41,186 Voisitteko... Joo, tyynyjä. 678 01:19:44,561 --> 01:19:47,186 Pannaan nämä pois. 679 01:19:49,519 --> 01:19:51,603 No niin. 680 01:19:55,478 --> 01:19:58,603 Oletko valmis? Pyöri ympäri. 681 01:19:58,895 --> 01:20:02,228 Yksi, kaksi, kolme. Seis. 682 01:20:17,062 --> 01:20:19,353 No niin. Mene. 683 01:20:29,187 --> 01:20:33,312 Dave, sinun vuorosi. - Nimeni on David, ei Dave. 684 01:20:33,395 --> 01:20:37,437 D-A-V-I-D. 685 01:20:49,271 --> 01:20:51,646 Oletko valmis? 686 01:20:53,354 --> 01:20:55,604 Pysy siinä, kunnes annan merkin. 687 01:20:56,687 --> 01:21:02,646 Minä teen tämän itse. Otan hänet kiinni, ei hätää. 688 01:21:11,271 --> 01:21:13,938 Oletko valmis? Nyt! 689 01:21:16,229 --> 01:21:18,896 Miten kävi? - David! 690 01:21:18,980 --> 01:21:21,188 Tuo on luottamusta. 691 01:21:23,188 --> 01:21:25,271 Minä luotin heihin. 692 01:21:26,438 --> 01:21:28,688 En sinuun. 693 01:21:45,355 --> 01:21:49,813 Mennään ulos kävelylle - 694 01:21:51,064 --> 01:21:54,314 ja keskustellaan. - Niin, tietoista kävelyä. 695 01:21:54,439 --> 01:21:59,105 Tietoisuus? Onpa sopivaa. - Buddhalaisille se on helppoa. 696 01:21:59,189 --> 01:22:01,605 Sinähän et ole buddhalainen. 697 01:22:02,730 --> 01:22:04,939 Ihan sama. 698 01:22:07,689 --> 01:22:10,022 Minulla on tunne - 699 01:22:12,231 --> 01:22:15,147 että täällä on tapahtunut jotain kauheaa. 700 01:22:16,481 --> 01:22:18,897 Ettekä te ole tietävinänne siitä. 701 01:22:18,981 --> 01:22:22,606 Mitä kauheaa tarkoitat? 702 01:22:22,647 --> 01:22:26,481 Olet vain harrastanut seksiä. - Mutta en tullut tänne seksin takia. 703 01:22:28,689 --> 01:22:32,189 Tulin saadakseni puhua. - Ai puhua? 704 01:22:32,273 --> 01:22:37,231 "Minua kiehtoo miehen ja naisen välinen suhde." Voi vittu. 705 01:22:37,273 --> 01:22:40,565 Anna olla jo, Jim. Häivy, jos aiot olla tuollainen. 706 01:23:39,066 --> 01:23:42,732 No niin, kävellään nyt tietoisesti. 707 01:23:42,816 --> 01:23:45,816 Miten se tapahtuu? - Päälläkö? 708 01:23:45,899 --> 01:23:49,108 Ei, Matt - jaloilla. 709 01:23:49,149 --> 01:23:53,733 Voisin puhua tunteja buddhalaisista mutta nyt ei ole aikaa. 710 01:23:53,941 --> 01:23:56,858 Luojan kiitos. - Kyse on jatkuvasta tietoisuudesta - 711 01:23:57,066 --> 01:24:01,691 ajatuksissa, tunteissa, aistimuksissa ja kaikesta tässä. 712 01:24:03,066 --> 01:24:07,775 Voimme tehdä työtä, leikkiä ja elää tietoisesti - 713 01:24:07,858 --> 01:24:11,108 mutta käveleminen on hyvin helppo keino ylläpitää tietoisuutta. 714 01:24:11,691 --> 01:24:14,816 Miten? - Näytän teille. 715 01:24:14,900 --> 01:24:19,150 Kun kävelette, tunnette jalan koskettavan maata. 716 01:24:19,233 --> 01:24:23,483 Kantapää, jalkapohja ja varpaat. 717 01:24:23,525 --> 01:24:27,358 Pankaa merkille, mitä tuntuu kun nostaa jalan. - Mitä iloa siitä on? 718 01:24:27,442 --> 01:24:31,150 Siihen keskittyy, ja se helpottaa ahdistusta ja stressiä. 719 01:24:32,733 --> 01:24:36,317 Kävelkää minne päin haluatte. - Mutta hitaasti. 720 01:24:36,775 --> 01:24:41,984 Tuntekaa ympärillänne oleva. Maistakaa ilmaa, tuulenvärettä. 721 01:25:19,901 --> 01:25:22,818 Onko kaikki hyvin, Jess. - Hyvin hän voi. 722 01:25:22,859 --> 01:25:26,985 Ehkä tietoisuus auttaa. - Luoja, Joan. Olemme aikuisia. 723 01:25:27,026 --> 01:25:29,943 Lopeta tuo hölynpöly. 724 01:26:21,902 --> 01:26:26,194 Varo, Dave. Hän on laitonta lihaa. - Haista paska. 725 01:27:01,736 --> 01:27:05,986 Sinä naisellinen pohjoinen. Hedelmällinen ja vakaa. 726 01:27:06,361 --> 01:27:10,153 Struktuurin, kasvun ja itse elämän lähde. 727 01:27:10,237 --> 01:27:16,028 Siunaa tätä piiriä vitaalisuudellasi. Tervetuloa Maa tässä ja nyt. 728 01:27:16,153 --> 01:27:20,528 Kutsun sinua, Isis, ystävällinen ja rakastava jumalatar - 729 01:27:20,570 --> 01:27:25,820 johtamaan minua ja kaikkia joita vaalin turvallisesti kohti valoa. 730 01:27:33,529 --> 01:27:40,029 Kiitos, armollinen jumalatar. Mene jos täytyy, jää tänne, jos haluat. 731 01:27:42,862 --> 01:27:46,696 Pohjoisen vartiotorin vartijat ja Maan voimat. 732 01:27:46,779 --> 01:27:50,779 Kiitos tämän piirin kaunistamisesta. Palaa nyt maalliseen valtakuntaasi - 733 01:27:50,862 --> 01:27:54,154 vahingoittamatta ketään matkalla. Niin tapahtukoon. 734 01:27:54,779 --> 01:27:57,988 Olkoon piiri avoin, mutta rikkomaton. 735 01:28:07,446 --> 01:28:12,613 Eiköhän lopeteta tämä meditoimalla ryhmässä. 736 01:28:15,696 --> 01:28:17,863 Missä Joan on? 737 01:28:18,946 --> 01:28:22,113 Anteeksi että olen myöhässä. 738 01:28:22,988 --> 01:28:25,155 Aloitetaan. 739 01:28:27,155 --> 01:28:30,447 Eikö jo panna piste tälle hölynpölylle? 740 01:28:30,530 --> 01:28:33,655 Olemme päättäneet tästä ryhmänä. 741 01:28:33,947 --> 01:28:37,488 Ehkä hän luulee olevansa johtaja nyt. - Luulin että olemme tasavertaisia. 742 01:28:37,572 --> 01:28:39,738 Niin. Lopeta. 743 01:28:41,822 --> 01:28:44,780 Olemme melkein valmiit. Puhutaan... 744 01:28:47,280 --> 01:28:51,197 Puhutaan siitä, kuinka pitkälle olemme päässeet matkallamme. 745 01:28:52,572 --> 01:28:55,780 Minusta tuntuu kuin olisin tuntenut teidät koko ikäni. 746 01:28:58,405 --> 01:29:01,614 Tämä on ollut hieno viikonloppu meille, eikö totta? 747 01:29:02,905 --> 01:29:05,447 Kaikesta hulluudesta huolimatta. 748 01:29:06,822 --> 01:29:11,739 Mitä sinä sanot, David? - Tulin tänne viikonloppulöydölle - 749 01:29:11,822 --> 01:29:16,197 ja olen pettynyt vain yhdestä asiasta. 750 01:29:17,489 --> 01:29:19,697 Kerro siitä, David. 751 01:29:21,239 --> 01:29:24,698 En kerro. - David, kerro meille. 752 01:29:28,948 --> 01:29:35,198 Olen huomannut, että ihmisistä voi saada väärän ensivaikutelman. 753 01:29:37,240 --> 01:29:42,031 Ovat olevinaan auttavaisia ja ystävällisiä, mutta - 754 01:29:42,573 --> 01:29:46,031 ovatkin oikeastaan sadisteja - 755 01:29:46,740 --> 01:29:48,990 ja haluavat vahingoittaa. 756 01:29:52,698 --> 01:29:55,948 Se minulle on valjennut minun matkallani, Cynthia. 757 01:29:57,865 --> 01:30:01,073 Puhutko jostain erityisestä henkilöstä? - Anna tänne se! 758 01:30:01,157 --> 01:30:05,323 Olen saanut tarpeekseni sinusta ja jauhamastasi paskasta! 759 01:30:05,990 --> 01:30:09,115 Painu vittuun, Matt. - Olet sorsinut Davidia heti alusta pitäen. 760 01:30:09,198 --> 01:30:11,865 Sekö sinua kihoa kiihottaa? 761 01:30:12,365 --> 01:30:14,532 Mikä sinua kiihottaa? 762 01:30:15,865 --> 01:30:18,782 Sekö, että sukulaisesi panevat vuorotellen sinua? 763 01:30:18,865 --> 01:30:22,240 Jumalauta, Jim! - Olette surkeita tyyppejä! 764 01:30:22,324 --> 01:30:27,008 Jos näen vielä ilmoituksenne, teen siitä poliisi-ilmoituksen. 765 01:30:27,032 --> 01:30:29,782 Ihmisiä täytyy suojella häneltä. 766 01:30:30,366 --> 01:30:34,657 Kyllä on naurettavaa. - Te senkin omahyväiset... 767 01:30:37,574 --> 01:30:39,866 Ja sinä olet raiskaaja! 768 01:30:43,699 --> 01:30:45,908 Jim! Jim! 769 01:30:48,741 --> 01:30:50,991 Hän sanoi Jimiä raiskaajaksi. 770 01:30:51,741 --> 01:30:53,991 Niin. 771 01:31:10,075 --> 01:31:12,575 Minä hoidan tämän. 772 01:31:27,450 --> 01:31:29,533 Tuliko ratsuväki? 773 01:31:30,950 --> 01:31:33,159 Älä sano, että tulit yksin. 774 01:31:37,075 --> 01:31:39,242 Pelkään kauheasti. 775 01:31:41,950 --> 01:31:44,159 Mitä nyt tapahtuu? 776 01:31:46,200 --> 01:31:48,492 Leikitäänkö sotilailla? 777 01:31:51,367 --> 01:31:55,576 Minun sotilaani eivät tunne kipua, Jim. 778 01:31:57,034 --> 01:31:59,784 Mutta ne, joiden kanssa leikit, tuntevat. 779 01:32:00,742 --> 01:32:07,076 He haluavat sinulta apua, mutta teet heille pahaa ja nöyryytät heitä. 780 01:32:08,409 --> 01:32:10,659 Mutta olit oikeassa. 781 01:32:14,451 --> 01:32:16,659 Minun täytyi muuttua. 782 01:32:17,743 --> 01:32:21,326 Kiitä Herraa, että tämä viikonloppu opetti sinulle jotakin. 783 01:32:21,659 --> 01:32:23,868 Niinhän se opetti. 784 01:32:31,326 --> 01:32:33,451 Se herätti minussa uinuneen pedon. 785 01:32:35,493 --> 01:32:38,951 Sillä lailla. -Sinun olisi pitänyt kunnioittaa minua enemmän. 786 01:32:39,535 --> 01:32:43,285 Kunnioitus on ansaittava, Davey-poju. 787 01:32:44,202 --> 01:32:46,827 Vai niin. - Kyllä. 788 01:32:50,410 --> 01:32:52,660 Tällä tavallako? 789 01:33:35,703 --> 01:33:40,786 Onko sinulla ketään kotona tai muualla, joka voi pitää huolta sinusta? 790 01:33:45,911 --> 01:33:50,161 Joo... Kämppäkaverini on kotona - 791 01:33:50,828 --> 01:33:54,328 mutta ensi viikolla yritän mennä käymään vanhempieni luona. 792 01:34:04,120 --> 01:34:06,953 Matt, nyt on lähdettävä. 793 01:34:07,537 --> 01:34:09,787 Tässä kännykkäsi. 794 01:34:10,078 --> 01:34:12,370 Soitakin sitten poliisille. 795 01:34:13,328 --> 01:34:18,287 Moi. Onko paita kadonnut? - En tiedä missä se on. 796 01:34:19,120 --> 01:34:23,787 David, nyt lähdetään. Missä Jim on? - Ei aavistusta. 797 01:34:25,412 --> 01:34:27,954 Kerro terveisiä hänelle. 798 01:34:36,121 --> 01:34:38,287 Hei sitten. 799 01:35:32,705 --> 01:35:37,872 Saat olla seuraava projektini. Pidän sinua kädestä, hankin vaatteita - 800 01:35:38,497 --> 01:35:41,580 ja teen sinusta katu-uskottavan. - Kiitos. 801 01:35:41,622 --> 01:35:45,830 Mutta olen tyytyväinen itseeni tällaisena. - Sopisit hipsteriksi. 802 01:35:47,497 --> 01:35:52,955 Tulethan käymään meillä? - En osaa sanoa tulevaisuudesta. 803 01:35:57,955 --> 01:36:02,456 Ikävä juttu se mitä sinulle tapahtui. Sukulaisesi... 804 01:36:04,997 --> 01:36:08,997 Enkö olekaan enää luolamies? 805 01:36:10,247 --> 01:36:12,331 En minä ole niin ikinä sanonut. 806 01:36:17,748 --> 01:36:20,164 Olen vähän huolissani Jimistä. 807 01:36:23,289 --> 01:36:27,456 Etkö sinä ole? -En. Hän tulee kun se hänelle sopii. 808 01:36:29,789 --> 01:36:31,873 Mutta... 809 01:36:32,331 --> 01:36:37,873 Mitä jos hän tulee ja yllättää meidät suutelemasta tai jostain? 810 01:36:38,748 --> 01:36:41,956 Hän puhuu aina avoimesta suhteestamme. 811 01:36:44,331 --> 01:36:48,623 Haluan sinut ja tiedän että sinä haluat minut. 812 01:36:52,082 --> 01:36:54,290 Mutta mitä jos hän tulee takaisin? 813 01:36:58,415 --> 01:37:00,623 Voimmehan tappaa hänet. 814 01:37:11,957 --> 01:37:14,832 MUUTAMAA KUUKAUTTA MYHÖHEMMIN 815 01:37:15,540 --> 01:37:18,124 Poliisi etsi muutaman päivän. 816 01:37:19,832 --> 01:37:22,040 Mutta ei mitenkään tarmokkaasti. 817 01:37:23,124 --> 01:37:25,582 He eivät löytäneet kalmoa. 818 01:37:28,541 --> 01:37:33,124 Pian alettiin etsiä muita kadonneita ja Jim jätettiin mätänemään. 819 01:37:36,249 --> 01:37:40,041 Cynthia ei menettänyt yöuniaan kadonneen miehensä takia. 820 01:37:41,374 --> 01:37:45,249 Pian Joanin ja hänen välillä oli intohimoinen suhde. 821 01:37:46,499 --> 01:37:49,874 Muutamia kuukausia kestäneen kunnioittavan hiljaisuuden jälkeen - 822 01:37:49,999 --> 01:37:52,708 he päättivät, että Jim ei tulisi takaisin. 823 01:37:52,791 --> 01:37:55,833 Joan tuli Jimin tilalle. 824 01:38:00,166 --> 01:38:06,333 Se kesti aikansa, mutta lopulta Jess antoi Mattille tilaisuuden. 825 01:38:07,958 --> 01:38:13,042 Kaksi ihanaa ihmistä, mutta he olivat tunne-elämältään vaurioituneita. 826 01:38:13,667 --> 01:38:15,792 He saattavat olla onnellisia. 827 01:38:17,167 --> 01:38:19,667 Sitä minä ainakin toivon. 828 01:38:21,125 --> 01:38:26,292 Eikö olekin uskomatonta? Lopultakin, ja ilman lääketieteen apua - 829 01:38:27,083 --> 01:38:29,334 Johnista ja Suesta tulisi vanhemmat. 830 01:38:31,125 --> 01:38:33,417 He olivat ystävällisiä minua kohtaan. 831 01:38:36,625 --> 01:38:40,875 Pam-parka. Tuleekohan hänestä ikinä onnellista? 832 01:38:42,584 --> 01:38:47,542 Hän ei pyydä paljoa ja hän on hyväsydäminen. 833 01:38:48,959 --> 01:38:51,167 Elämä on epäoikeudenmukaista. 834 01:38:52,542 --> 01:38:55,001 Entä minä? 835 01:38:55,126 --> 01:38:57,834 Mikään ei ole muuttunut elämässäni. 836 01:38:59,209 --> 01:39:02,584 Lukuun ottamatta sitä että minua hävettää kauheasti. 837 01:39:09,334 --> 01:39:11,501 Tein kaikille suuren palveluksen. 838 01:39:14,001 --> 01:39:16,251 Rikokseni seurauksena - 839 01:39:18,376 --> 01:39:21,085 maailmassa on nyt hieman vähemmän pahuutta. 840 01:39:43,460 --> 01:39:46,585 Suomennos: Kai Puu Ordiovision