1 00:00:06,083 --> 00:00:08,458 Gising na, Andy. 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 Andrew, sweetie, gising. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 Maury, Diyos ko po. Bakit ka nakapatong? 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,125 Nasasabik lang ako. 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,833 -Sa unang araw ng high school? -Hindi. 6 00:00:17,916 --> 00:00:20,083 Sa pagtusok mo sa puwit ni Pumbaa. 7 00:00:20,166 --> 00:00:23,500 Diyos ko, lagot ako. 8 00:00:24,333 --> 00:00:28,791 Ako si Andrew Glouberman 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,000 Booger man 'yon sa Yiddish. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,916 Isa akong 13 taong gulang na manyak 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 Na mamamatay sa unang araw sa high school 12 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 Posible. 13 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 Daliri sa puwit lang ang pag-asa ko 14 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 Magandang plano 'yan. 15 00:00:44,916 --> 00:00:46,291 Siya si Andrew Glouberman 16 00:00:46,375 --> 00:00:47,208 Wow. 17 00:00:47,291 --> 00:00:53,916 -Isa siyang 13 taong gulang na manyak -Na mamamatay sa unang araw sa high school 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,875 Daliri sa puwit lang ang pag-asa niya 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,958 Ladies and gentlemen, ang Bridgeton High Quee-Choi. 20 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 Magiging pahirap ito 21 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 Nakakasabik at malupit 22 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 Lalabas tayo sa comfort zone natin 23 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 Tapos na tayo sa middle school 24 00:01:12,208 --> 00:01:17,041 -Panibagong gulo ito -Na nakakasabik, masakit, at nakakatakot 25 00:01:17,125 --> 00:01:19,875 Oo, high school na ang Big Mouth 26 00:01:19,958 --> 00:01:21,916 Ito na ang araw na 'yon 27 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 Magiging mag-isa ang ilan Di kasali sa grupo 28 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 Takot at malungkot 29 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 Para sa ilan, chapter lang ito Sa mundong walang pag-asa at madilim 30 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 Madilim ang mundo 31 00:01:32,166 --> 00:01:36,916 Ang ilan nama'y sabik magsimula Kasama ang mga mag-isa, at loko-loko 32 00:01:37,000 --> 00:01:41,833 Oo, high school na ang Big Mouth Nagsisimula na ang hinaharap 33 00:01:41,916 --> 00:01:44,500 Nangangahulugan ito ng apat na taong Stress at takot 34 00:01:44,583 --> 00:01:46,791 Para sa mahiyain at inggit 35 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 Tanggapin ang takot Wala na itong atrasan 36 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 Wala na itong atrasan 37 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 Itatapon na natin ang mga laos 38 00:01:54,375 --> 00:01:56,500 At magiging maporma sa ninth grade 39 00:01:56,583 --> 00:02:01,666 Magiging masalimuot ito At magiging dominante at mangwawasak ako 40 00:02:01,750 --> 00:02:04,125 Magdo-drawing sila ng bagong background 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,666 Baka lagyan nila kami ng suso at balbas 42 00:02:06,750 --> 00:02:09,500 Sasabak kami sa walang kasiguraduhan 43 00:02:09,583 --> 00:02:11,500 Baka patay na kami sa graduation 44 00:02:11,583 --> 00:02:16,916 Pero ang Big Mouth kids Ay magha-high school na 45 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 Pagkatapos mong laktawan ang intro 46 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 Pagkatapos mong laktawan ang intro 47 00:03:01,125 --> 00:03:05,000 Unang araw sa high school. May halaga na lahat ng gagawin natin. 48 00:03:05,083 --> 00:03:06,125 Narinig mo 'yon? 49 00:03:06,208 --> 00:03:09,916 Pag tinusok mo ang daliri mo sa puwit ni Pumbaa, 50 00:03:10,000 --> 00:03:12,041 nakatatak na 'yon sa record mo. 51 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 Para sa akin, masamang ideya 'yang plano n'yo sa daliri. 52 00:03:15,791 --> 00:03:18,000 -May iba ba akong choice? -Hala. 53 00:03:18,083 --> 00:03:22,625 Para maka-survive, dapat ipasok ko ang hintuturo ko sa tumbong ng iba. 54 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 Walang ibang choice. 55 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 Bakit di ka na lang mag-sorry kay Timon sa paghawak sa suso niya? 56 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 Mag-sorry? Bakit? Aksidente lang 'yon. 57 00:03:31,041 --> 00:03:33,041 Pero sumama pa rin ang loob niya. 58 00:03:33,125 --> 00:03:36,000 Minsan, gusto lang nilang masabihan ng sorry. 59 00:03:36,083 --> 00:03:39,541 Hindi. Para sa mga ungas at sosyalista lang ang pagso-sorry. 60 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 Itigil mo ang kakasabi… 61 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 Uulit-ulitin ko ang law commercials ng tatay ko! 62 00:03:44,875 --> 00:03:47,750 Missy? Ano'ng nangyayari riyan? 63 00:03:47,833 --> 00:03:50,666 Male-late ka na sa unang araw ng school 64 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Diyos ko, ayos ka lang ba? 65 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 Hindi, may sakit ako. 66 00:03:54,291 --> 00:03:57,583 -Hindi yata ako makakapasok ngayon. -Ano'ng problema? 67 00:03:57,666 --> 00:04:01,541 Wag kayong papasok sa banyo, please. Para sa inyo rin 'to. 68 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Diyos ko po! Duming may dugo? 69 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Naku po! 70 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 Dread, gumagana na. Nalinlang ko sila gamit ang V8 at carob. 71 00:04:09,750 --> 00:04:12,666 Oo, masuwerte ka't tanga ang mga magulang mo. 72 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 Tatawag ako sa school. 73 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 Wag, Monica, sandali. 74 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 Mag-emergency council of parents tayo. 75 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Pumapayag ako. 76 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Nagpapanggap lang si Missy. 77 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 Amoy gulay at carob itong banyo. 78 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 Pero nae-enjoy ni Missy ang school. 79 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 Umiyak pa nga siya kasi may summer vacation. 80 00:04:30,458 --> 00:04:34,958 Pero high school na siya ngayon. Lumalayo na sa atin ang anak natin. 81 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 Cyrus, hindi mangyayari 'yan. 82 00:04:36,875 --> 00:04:39,166 Nangyayari na. 83 00:04:39,250 --> 00:04:41,458 Una, nagsinungaling siya, tapos lalayas siya. 84 00:04:41,541 --> 00:04:44,250 Baka sa susunod nagpapaka-high na siya sa cocaine 85 00:04:44,333 --> 00:04:47,791 at nakikipag-anal sex sa Bugatti ng sugar daddy niya. 86 00:04:47,875 --> 00:04:50,708 -Bugatti? -Para makabili ng droga. 87 00:04:50,791 --> 00:04:52,208 Ano'ng gagawin natin? 88 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 Aalamin natin ang totoo. 89 00:04:54,875 --> 00:04:59,375 Missy, kung may sakit ka, dapat pumunta tayo sa doktor. 90 00:05:00,750 --> 00:05:04,541 Wag kang pumayag, Missy. Makinig ka kundi papapasukin ka nila. 91 00:05:04,625 --> 00:05:06,416 Siyempre, ang doktor, 92 00:05:06,500 --> 00:05:09,625 dahil malubha ang sakit ko. 93 00:05:09,708 --> 00:05:15,750 Oo, nag-aalala ako sa'yo dahil may dugo ang dumi mo. 94 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 Oo, sobrang sakit no'ng lumabas 'yon sa puwit ko. 95 00:05:20,916 --> 00:05:23,250 Siyempre, 96 00:05:23,333 --> 00:05:26,125 dahil madugo at sobrang laki no'n. 97 00:05:26,208 --> 00:05:28,916 Ayos lang na kabahan ka, Nicky. 98 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 Bagong school ito, may mayayama't magagandang bata. 99 00:05:32,166 --> 00:05:36,125 Di ako kinakabahan, Ma. Siga na't gawin mo na ang mga ginagawa mo. 100 00:05:36,708 --> 00:05:39,666 Ayos, unang araw ng high school. 101 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 Teka, nasaan sina Andrew, Jessi, at Jay? 102 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 Wala sila rito dahil bagong school itong papasukan ko. 103 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 Naku. Wala kang kilala rito. Tiyak kinakabahan ka. 104 00:05:50,333 --> 00:05:54,250 Di ako kinakabahan. Kakilala ko si Danni. Ayon siya. 105 00:05:54,333 --> 00:05:55,916 Hi, girl. 106 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 Ito ang unang araw ng saya. 107 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 Uy, hi, Nick. 108 00:05:59,375 --> 00:06:03,708 Ano'ng pinag-uusapan n'yo? Ano'ng pinagchi-chikahan n'yo? 109 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Nagpa-pool party si Travis nitong weekend. 110 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 Pool party. Wow. 111 00:06:09,750 --> 00:06:12,000 Alam mo kung ano'ng magandang gawin sa pool? 112 00:06:12,083 --> 00:06:14,500 Punuin mo ng Sprite ang pool. 113 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 -Di ba? -Oo. 114 00:06:15,958 --> 00:06:20,541 Dahil puwede mo 'yong inumin, pero puwede mo 'yong inumin lang o… 115 00:06:20,625 --> 00:06:23,500 -Oo, puwede mong inumin ang pool. -Diyos ko po. 116 00:06:25,041 --> 00:06:29,250 Nick, nakakailang ito, pero di na tayo puwedeng magsama. 117 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 Okay. 118 00:06:30,458 --> 00:06:33,833 Ang weird kasi kalandian ko si Travis… 119 00:06:33,916 --> 00:06:35,125 -Oo. -…at ang Sprite. 120 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 Oo, kalokohan 'yong Sprite pool. Gets ko na ngayon. 121 00:06:38,833 --> 00:06:44,708 Sorry, 15 lang ako, di ko alam kung paano 'to gawin, kaya bye. 122 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Lintik. 123 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 PAMPUBLIKONG SUNTUKAN 124 00:06:48,291 --> 00:06:53,250 Guys, baka nasa tabi-tabi lang si Pumbaa. Wag na wag n'yo akong iiwang mag-isa. 125 00:06:53,333 --> 00:06:54,791 Uy, Jess. Dito. 126 00:06:54,875 --> 00:06:56,666 -Hi, Leah. -Iniwan niya ako. 127 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 Ayos, kasama mo ang mga sikat na babae. 128 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 Tiyak di magtatagal at may manliligaw na sa atin. 129 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 Gusto ko 'yang outfit mo, Jessi. Zara ba yan? 130 00:07:06,458 --> 00:07:11,375 Di ako bumibili ng mass produced na damit dahil sa child labor at climate change. 131 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 -Sayang. -May kasama pala tayong environmentalist. 132 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 -Kaya nga. -Naku! Di sila natutuwa sa 'yo. 133 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 Nagpapakatotoo lang ako. 134 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 Puwes, itigil mo. Pangit 'yan. 135 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 -Kumusta, Jess? -Hi, Lulu. 136 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 Teka. 137 00:07:24,583 --> 00:07:27,125 Di ba, galit sa 'yo si Lulu? 138 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 Oo, noon siguro… 139 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 Wala siyang motibasyon. 140 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 Lagi lang siyang high at di siya nagshe-shave ng buhok sa puki. 141 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 Grabe, gets naman naming mapulitika siya. Haynako. 142 00:07:38,541 --> 00:07:40,750 Hoy! Andrew Glouberman. 143 00:07:40,833 --> 00:07:42,750 -Yari. -Saan mo gustong masuntok? 144 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 Sa mukha o sa titi? 145 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 Sa titi siguro? Hindi ko alam. 146 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 -Bugbugin siya! -Durugin ang titi niya! 147 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Nagsisimula na. 148 00:07:52,333 --> 00:07:55,125 Oras na para tusukin mo siya ng daliri mo. 149 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 Bahala na. 150 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 Hashem, wag mo akong bibiguin. 151 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 Pumbaa! Bitawan mo siya. 152 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 Salamat, tanda. 153 00:08:03,041 --> 00:08:05,500 Bawal magpatayan hangga't may klase pa, 154 00:08:05,583 --> 00:08:08,000 hintayin n'yo munang makalabas ang teachers. 155 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 -Ano? -Mamayang 3:05 p.m., 156 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 papatayin kita at ibibigay ko sa nanay mo ang bangkay mo. 157 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 -Mamaya ulit, booger man.. -Marunong siyang mag-Yiddish. 158 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 Yari ako. 159 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 Tiningnan ko na lahat pero wala namang problema. 160 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 Pero ang sakit, Dok. 161 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 Sasabihin ko na ang suspetsa nating lahat. 162 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 Cancer ito! 163 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 Naninigarilyo ka, tama? 164 00:08:30,000 --> 00:08:32,833 Hindi. Di nga siya kumakain ng smoked turkey. 165 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 'Yon ang alam natin. 166 00:08:34,500 --> 00:08:37,708 May insurance ba kayo, may babayaran kasi akong inflatable hot tub. 167 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 -Simulan na natin ito. -Teka, ano? 168 00:08:39,958 --> 00:08:43,583 Blood work, CT scan MRI, colonoscopy, lahat na. 169 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 Kailangan ba lahat 'yon? 170 00:08:45,166 --> 00:08:48,666 Di ba, may sakit ka, Missy? 171 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 Tama. 172 00:08:49,916 --> 00:08:53,083 Handa ka bang mag-pinky swear? 173 00:08:53,166 --> 00:08:54,250 Di ko kaya. 174 00:08:54,333 --> 00:08:56,958 Sa secular home namin, sagrado ang pinky swear. 175 00:08:57,041 --> 00:09:01,208 Pero kailangan mo akong itago kundi papapasukin ka nila. 176 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Kaya makinig ka sa akin. 177 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 Okay, makikinig ako sa 'yo, pambihira. 178 00:09:06,000 --> 00:09:08,541 Akin na 'yang hinliliit mo. 179 00:09:08,625 --> 00:09:14,625 Fred and Wilma, Sonny and Cher, makikipag-pinky swear ako. 180 00:09:15,250 --> 00:09:17,625 Okay, level 10 ang kaguwapuhan niya, 181 00:09:17,708 --> 00:09:19,625 pero naka-samsung galaxy siya. 182 00:09:19,708 --> 00:09:22,416 Yuck, 6. Ayokong makatanggap ng regular text. 183 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 -Tatay ko ba siya? -Kaya nga. 184 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 Ang sisimple nilang mag-isip. 185 00:09:26,416 --> 00:09:29,958 Oo, astig si Leah, pero hindi ang mga kaibigan niya. 186 00:09:30,041 --> 00:09:33,041 Pero dapat ko yatang tanggaping ito na ang grupo ko? 187 00:09:33,125 --> 00:09:37,250 Kasi si Matthew, nasa Quee-Choi na, si Jay nasa mga taga-basement na. 188 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 Kasama ni Lola ang 21 Jump Street? 189 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 Paano kung level 10 ang ganda niya pero ayaw niya kay Billy Joel? 190 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 -Two siya. -Zero siya. 191 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 Para siyang sosyal na babae. 192 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 Okay, nakikita mo ba, sila ang vibe ko. 193 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 -'Yong mga nagma-marijuana? -Sina Lulu. 194 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Ewan ko, pero mas bata at astig 'yong mga kasama ni Lola. 195 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 Uy, Lola, usapang teen sa teen ito, 196 00:10:01,125 --> 00:10:03,875 bakit di na kami nagse-sex ng misis ko? 197 00:10:05,458 --> 00:10:08,541 Paano ako napunta rito? Bakit nagkaganito ang buhay ko? 198 00:10:08,625 --> 00:10:12,416 Paano natin ito sosolusyunan bago suntukin ni Punbaa ang bayag mo? 199 00:10:12,500 --> 00:10:15,208 Ang dami kong maling desisyon at pagkakamali. 200 00:10:15,291 --> 00:10:17,916 Di ko na mararanasang mai-oral sex. 201 00:10:18,000 --> 00:10:19,333 Wag mong sabihin 'yan! 202 00:10:19,416 --> 00:10:21,958 Sorry. Nasusuka ako. 203 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 Medyo gumaan ang pakiramdam ko… 204 00:10:28,791 --> 00:10:31,916 Diyos ko, Andrew. Kailan ka kumain ng tao? 205 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 Ano 'to? 206 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 Sino ang lalaking ito? 207 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 Ako ang future na bersyon mo. 208 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 Diyos ko, ang pangit ko sa future. 209 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 Hindi, hindi ikaw. 210 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 Siya. 211 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 Hay, salamat. Nakaiwas ako sa masamang pangyayari. 212 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 Grabe, Trav. 213 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 Loser talaga ako. 214 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 Ang hirap makibagay sa bagong school, 'no? 215 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 Sorry, sino ho kayo? 216 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 Ako ang librarian, sweetheart. 217 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 Ako si Ms. Cornhill. 218 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 Nakita kita ritong mag-isa, 219 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 maamo, malungkot. 220 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 Oo, medyo mahirap ang unang araw ko rito. 221 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 Alam ko. 222 00:11:14,208 --> 00:11:17,750 Sumama ka kaya sa akin? Alam ko kung saan ka nababagay. 223 00:11:17,833 --> 00:11:21,416 -Talaga? -Hawakan mo ang malamig kong kamay, 224 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 at damhin mo kung gaano kanipis ang balat ko. 225 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 Sige. 226 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 Umiinom ako ng blood thinner. 227 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 Di mo ako pinaniniwalaan? Tingnan mo itong kaliwang paa ko. 228 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 Kulugo ito na mukhang… 229 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 …Batang Tom Colicchio. 230 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 Ako nga siya Maury. Ako siya. 231 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 Okay, bakit ka nandito? 232 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 -Dahil dito. -Diyos ko. 233 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 Sa araw na ito, mamayang 3:09 p.m., 234 00:11:46,750 --> 00:11:48,083 'yong Pumbaa na 'yon, 235 00:11:48,166 --> 00:11:52,125 babaliin niya ang daliring ito gamit ang sphincter niya. 236 00:11:52,208 --> 00:11:54,166 Ang daliri ko? Ang sphincty niya? 237 00:11:54,250 --> 00:11:55,583 Marami pa. Tumahimik ka! 238 00:11:55,666 --> 00:11:58,750 Magsisimula 'yon ng sakuna 239 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 na sisira lalo sa sira na nating buhay forever. 240 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -Okay lang ba ako? -Patapusin mo siya. 241 00:12:05,041 --> 00:12:08,958 Magiging mag-isa ka't makikilala bilang ang "Batang Mabaho ang Daliri." 242 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 Diyos ko po. 243 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 Isa kang taong walang pera at di minamahal, 244 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 at may maikling titi, na matandang virgin. 245 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 Hindi! 246 00:12:17,125 --> 00:12:21,708 Pero bakit di ka bumalik bago ko mahawakan ang suso ni Timon? 247 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 Bago ako napasok sa problemang ito? 248 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 Baka dahil tanga ako? 249 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 Siyempre. Ako ikaw. 250 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 Lintik! Kailangan ko uling bumalik. 251 00:12:32,208 --> 00:12:33,875 Lintik na time machine ito. 252 00:12:33,958 --> 00:12:36,333 Teka, gusto ko ring sumama. 253 00:12:36,416 --> 00:12:37,291 Bitawan mo ako! 254 00:12:39,708 --> 00:12:44,916 Ano ba 'yan! $68 ang bili ko rito sa Costco Optical, sinira mo lang. 255 00:12:46,916 --> 00:12:48,750 Isinuka ko ang sarili ko. 256 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 Ano 'to? Iisa lang ba tayo? 257 00:12:51,291 --> 00:12:53,458 Tumabi ka, tanga! 258 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 Ayos 'to. 259 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 Yuck. Manyak. 260 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 Hoy! Bitawan mo ang suso ng girlfriend ko. 261 00:13:02,750 --> 00:13:03,791 -Nagawa natin! -Oo! 262 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 Si Lump na ang papatayin niya imbes na ako. 263 00:13:06,500 --> 00:13:11,375 Inayos natin ang kasaysayan. Puwede tayong bumalik at gawin ito. 264 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 Naku, hindi. Dapat bumalik na ang daliri ko. 265 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Wala pa ring nagbago? 266 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 Hindi pala rito matatapos ang problema ko? 267 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 -Hindi. Huli ka na. -Lintik. 268 00:13:22,375 --> 00:13:24,500 Nagsimula ang problema natin noong… 269 00:13:25,000 --> 00:13:29,625 Okay, magsasalsal ako para kay Zayde. 270 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 -Ang bangkay ni Zayde! -Sino kayo? 271 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 -Kami ay ikaw. -Mula sa hinaharap. 272 00:13:36,625 --> 00:13:39,833 Ah, ganoon pala 'to. 273 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 Para 'tong sci-fi, time travel na eksena kasama ang mga Andrew. 274 00:13:43,875 --> 00:13:47,750 Sa loob-loob ko, "Para saan kaya ito?" Astig. Nakakasabik 'to. 275 00:13:49,916 --> 00:13:53,500 Uy, kumusta, mga nagma-marijuana? 276 00:13:53,583 --> 00:13:56,333 May damo ba kayo riyan para kay mama? 277 00:13:56,833 --> 00:14:01,958 -Sorry, ikaw si mama? -Oo, sa eksenang ito, ako si mama. 278 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 -Oo. -Sige, mama. 279 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 Salamat. Ang hirap ng unang araw ko rito. 280 00:14:06,916 --> 00:14:09,375 -Oo, nakakainis sa school. -Tanga silang lahat. 281 00:14:09,458 --> 00:14:13,250 Sabi ng bio teacher ko, nagkataon lang ang global warming. 282 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 Naku. 283 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Tiyak naniniwala rin siya sa clean coal. 284 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 Gaya ng sinabi ni Camus, "Nakakabuwisit ang mga tao." 285 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 Grabe, Connie. Nakakatuwa itong si Camus boy. 286 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 At nakakainis siya, gaya mo. 287 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 Bakit pala kasama mo 'yong mga engot na babaeng 'yon? 288 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 Sa amin ka dapat sumasama. 289 00:14:31,541 --> 00:14:32,375 -Talaga? -Oo. 290 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 -Kaya nga. -Mag-army jacket ka lang. 291 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 Ang astig, 'no? 292 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 Patay na kaya 'yong sundalong nagsuot niyan noon? 293 00:14:38,916 --> 00:14:44,041 -Ayokong isipin 'yan. -Oo, kalimutan na natin siya. 294 00:14:44,125 --> 00:14:45,708 Sa kasamaang palad, 295 00:14:45,791 --> 00:14:49,416 malulungkot ang accountant kong pag nalaman niyang malusog ka. 296 00:14:49,500 --> 00:14:54,833 Talaga? Nakakagulat 'yan kasi sobrang kirot na talaga. 297 00:14:54,916 --> 00:14:56,416 Wow. 298 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 Tawagan n'yo si Cecil B. DeMille 299 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 dahil nahanap na natin ang bagong Viola Davis. 300 00:15:02,791 --> 00:15:07,708 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Itigil mo na ang pag-arte mo. 301 00:15:07,791 --> 00:15:10,375 Aminin mo na! Wala kang sakit. 302 00:15:10,458 --> 00:15:11,625 Cyrus! 303 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Wag kang bibigay, Missy. Pakinggan mo ako. 304 00:15:14,833 --> 00:15:16,000 Papa, please. 305 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 Isa kang punk teen, 306 00:15:17,708 --> 00:15:21,541 at nagsinungaling ka para maka-absent dahil akala mo matalino ka. 307 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 Hindi sa ganoon. 308 00:15:22,833 --> 00:15:25,583 -Aminin mo na! Nagsinungaling ka. -Hindi. 309 00:15:25,666 --> 00:15:29,416 -Di mo na ginalang ang pinky swear. -Papa. 310 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Tatagan mo. 311 00:15:30,583 --> 00:15:32,416 Oo na. Nagsinungaling ako. 312 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 Pero hindi dahil punk teen ako. 313 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 Kundi dahil natatakot ako sa high school, Papa. 314 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 Hindi! Ano'ng ginagawa mo? 315 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Naku, Missy. 316 00:15:41,791 --> 00:15:45,083 Natatakot akong mawalan ng halaga sa lugar na puno ng palaban 317 00:15:45,166 --> 00:15:47,791 at puno ng flesh-eating bacteria. 318 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 -Naku, Missy. Natatakot din ako. -Talaga? 319 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 Oo. Natatakot akong mawala ka. 320 00:15:55,000 --> 00:16:00,583 Ayokong pumasok ka sa malaking school kung saan lalaki ka't malilimutan mo kami. 321 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 -Hindi kita makakalimutan, Papa. -Wag! 322 00:16:03,708 --> 00:16:06,375 Sorry, Missy. 323 00:16:06,458 --> 00:16:07,791 Ako rin. 324 00:16:07,875 --> 00:16:14,833 Nakakainis pag gumagaan ang pakiramdam ng mga bata. Nasisira ang plano ko. 325 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 Ms. Cornhill, ano ito? 326 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Ito ang Sad Boys Club. 327 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 Mag-hello kayo, mga bata. 328 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 -Hi. -Ms. Cornhill, basa na naman ang upuan ko. 329 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 Wag ngayon, Myron! Halina kayo rito. 330 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 Subuan n'yo ako ng pistachio, at suklayan ang mahaba kong buhok. 331 00:16:37,166 --> 00:16:39,500 -Susubuan kita. -Susuklayan kita. 332 00:16:40,291 --> 00:16:45,083 Diyos ko, Rick, kagaya ba nila ako? Ganiyan ba ako kalungkot at nakakaawa? 333 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 Tatapatin kita. Kagaya ka nila. 334 00:16:47,375 --> 00:16:52,333 Ms. Cornhill, may tree nut allergy ako, kaya di kita puwedeng subuan ng pistachio. 335 00:16:52,416 --> 00:16:56,750 Puwes kuskusin mo na lang ang kalyo sa paa ko, Andrew. 336 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 Andrew? Kapangalan mo ang best friend ko. 337 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 Edgar Ramos naman ang best friend ko. 'Yon ba ang pangalan mo? 338 00:17:03,458 --> 00:17:05,875 Hindi, pero malapit na. Nick Birch. 339 00:17:05,958 --> 00:17:09,833 Nice to meet you, Nick. "Hi" pala. 340 00:17:09,916 --> 00:17:12,291 -Di ako French, di rin ako matalino. -Ako rin. 341 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 Mga bata, halina kayo. 342 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 Puro dry skin ang paa ko. 343 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 -Yuck. -Ang lala. 344 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 -Sandali. -Okay, teka. 345 00:17:20,166 --> 00:17:21,291 Bakit n'yo naisip 346 00:17:21,375 --> 00:17:23,875 na rito nagsimula ang problema ko? 347 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 Nagsasalsal ka sa harap ng patay mong lolo. 348 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Kasi nalibugan siya sa pinsan niya. 349 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 Ano'ng pakialam ko? Wala pa rin akong daliri. 350 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 Dapat bumalik tayo sa nakaraan pa. 351 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 -Wag mong hilahin si Lars sa wheelchair. -Tayo! 352 00:17:40,083 --> 00:17:44,166 -Dito nasira ang buhay natin. -Okay. Pero baka kasi nakakalakad siya. 353 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 -Nakakapaglakad siya. -Manloloko siya. 354 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 Nakakatakbo siya. 355 00:17:47,875 --> 00:17:52,458 -Di ako sang-ayon sa inyong lahat. -Lintik. Wala pa rin akong daliri. 356 00:17:52,541 --> 00:17:53,583 Tigil. 357 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 -Nasa public ka. -Trolls World Tour ito. 358 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Dali, kunin n'yo ang titi. 359 00:17:59,208 --> 00:18:02,708 -Wag mong pagsalsalan ang bathing suit. -Kanan ito, tama? 360 00:18:02,791 --> 00:18:05,541 -Lintik. -Gaano kalayo ang iaatras natin? 361 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 Tumahimik kayo. 362 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 Bumalik tayo sa umpisa. 363 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Dinosaur Andrew? 364 00:18:11,208 --> 00:18:12,750 Hindi, lintik. 365 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 'Yong araw kung saan nagbago ang lahat. 366 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 Diyos ko, ang sarap sa pakiramdam. 367 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 Nakaimbento yata ako ng bago at masayang gawain. 368 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 Yayaman ako! 369 00:18:28,375 --> 00:18:29,541 -Sandali! -Tigil. 370 00:18:29,625 --> 00:18:31,416 -Tama na. -Ano 'to? 371 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 Akala ko, may lalabas sa titi ko. 372 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 Lintik. Wala pa rin akong daliri! 373 00:18:37,791 --> 00:18:41,625 Naku po. Di na natin malalaman kung kailan nagsimula ang problema. 374 00:18:41,708 --> 00:18:45,916 Nagkaproblema ako dahil sa inyo. Sinira n'yong lahat ang buhay ko. 375 00:18:46,000 --> 00:18:48,916 Paano naman ang buhay ko? 80 taong gulang na ako, 376 00:18:49,000 --> 00:18:51,541 at di ko pa nararamdaman ang init ng babae. 377 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 -Gago ka, tanda. -Manyak ka. 378 00:18:53,666 --> 00:18:57,333 -Di ako magbabayad. -Tama na. Tumahimik kayong lahat! 379 00:18:57,416 --> 00:18:59,708 Di n'yo ba nakikita, mga Andrew? 380 00:18:59,791 --> 00:19:02,708 Di mahalaga kung kailan nagsimula ang problema, 381 00:19:02,791 --> 00:19:04,708 o kung sino ang dapat sisihin, 382 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 ang mahalaga ay ang ginagawa n'yo ngayon, 383 00:19:08,708 --> 00:19:09,750 sa kasalukuyan. 384 00:19:09,833 --> 00:19:13,833 -Maury, sa tingin ko, tama ka. -Sabi ko na nga ba tama ako. 385 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 Ilabas natin ang mga titi natin at tayong, 386 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walong Andrew ay magsalsal. 387 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 Ano? Hindi. Itago n'yo 'yan. 388 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 -Tangina mo. -Itabi n'yo 'yan. 389 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 Di ko na mababago ang nakaraan, 390 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 kaya dapat bumalik ako sa kasalukuyan at gawin ang tama, 391 00:19:31,916 --> 00:19:33,458 ang mag-sorry kay Timon. 392 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 Mas gusto ko ang ideya ko. 393 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 Tara na, tanda, at itama natin ito. 394 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 Gusto ko sanang manatili rito, at magsalsal kasama sila. 395 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 -Oo. -Subukan natin 'yon. 396 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 Diyos ko po! Dapat yata, wala akong daliri. 397 00:19:48,666 --> 00:19:50,500 Oras na para gawin ang tama. 398 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 Jessi, bakit ka nakaganiyang jacket? 399 00:19:54,916 --> 00:19:58,250 Nagustuhan mo ba? Galing 'to sa Iraq War. 400 00:19:59,083 --> 00:20:01,291 Isa sa mga pinakaayaw ko. Sorry. 401 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 Ano'ng nakakatawa sa Iraq War? 402 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 Diyos ko. Jessi, high ka ba? 403 00:20:07,750 --> 00:20:11,666 -Ano ka, nanay niya? -Nag-aalala lang ako sa kaibigan ko. 404 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 -Hala. Pinag-aagawan ka nila. -Wow. 405 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 -Lintik. -Dapat pumili ka na ng grupo. 406 00:20:17,125 --> 00:20:21,125 Dito ka ba sa mga walang motibasyon o sa mga simpleng mag-isip? 407 00:20:21,208 --> 00:20:22,083 -Leah? -Bakit? 408 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 High school ito, at pananagutan na ko ang kilos ko, 409 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 kaya dapat tama ang piliin ko… 410 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Okay. 411 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 …at humithit ng damo araw-araw. 412 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 Seryoso ka ba? 413 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 -Ayos, mama. -Grabe. 414 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 Halika na, Jessi, pausukan natin ang Mazda ko. 415 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 Zoom-zoom, mga bruha. 416 00:20:41,166 --> 00:20:45,416 Ang oras na ay 3:05 p.m., oras na para sa naka-schedule na suntukan. 417 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 Suntukan! 418 00:20:46,416 --> 00:20:50,333 Iniisip ko pa lang na bubugbugin si Andrew, humuhupa na ang tama ako. 419 00:20:50,416 --> 00:20:54,750 Oo, nag-aalala akong baka matawa ko, o mapasabi ng, "Ayos, gusto ko 'to!" 420 00:20:54,833 --> 00:20:56,125 Ayos lang, friends. 421 00:20:56,208 --> 00:21:00,125 Kung mamamatay man ako ngayon, hinarap ko naman siya. 422 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Tumakbo ka na, Andrew. 423 00:21:01,916 --> 00:21:03,916 Hindi, kailangan kong gawin ito. 424 00:21:04,416 --> 00:21:06,000 Okay, kayong lahat. 425 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 Handa na ba kayong makita siyang mamatay? 426 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 -Oo, Pumbaa! -Patayin! 427 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 Andrew, nakarating ako. 428 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Naisip ko, kung ito na ang katapusan, dapat nandito ako. 429 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 Salamat, Maury. Mahal kita. 430 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 Salamat, tol. 431 00:21:20,250 --> 00:21:22,666 -Halikan mo ako, pampasuwerte. -Wag na. 432 00:21:22,750 --> 00:21:25,458 Ang dila mo ang kailangan ko sa bibig ko. 433 00:21:25,541 --> 00:21:29,791 Pumbaa, bago mo ako patayin, may gusto akong sabihin. 434 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 Talaga? Magmamakaawa ka bang wag kitang patayin? 435 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 Actually, di ito para sa iyo. Para kay Timon. 436 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 -Ano? -Timon, sorry. 437 00:21:38,416 --> 00:21:42,875 Aksidente ang pagkakahawak ko sa 'yo, pero alam kong nabastusan ka pa rin, 438 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 kaya sorry talaga. 439 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 Wow, salamat. Nakakagaan ng loob. 440 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 Wow. Ang galing mo. 441 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 Sinuri ko ang sarili ko at nalaman mo na ang mahalaga… 442 00:21:53,833 --> 00:21:57,500 -Ayos! Gusto ko ito! -Isipin mong titi ang kamao ko't isubo mo. 443 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 Andrew, isubo mo. 444 00:22:00,625 --> 00:22:01,458 Ang sarap. 445 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 Kalokohan ito. 446 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 Patay na yata ang paang 'to. 447 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Sobrang lamig. 448 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 -Ang init nitong sa akin. -Ano'ng nangyayari? 449 00:22:10,500 --> 00:22:15,000 Nalimutan n'yo yata na bawal ang nagtatawanan sa Sad Boys Club. 450 00:22:15,083 --> 00:22:17,583 Ngayong nahanap na natin ang isa't isa, 451 00:22:17,666 --> 00:22:19,875 parang di naman tayo Sad Boys. 452 00:22:19,958 --> 00:22:23,750 Mahihiluhin ako, pero di ako malungkot. Umalis na kaya tayo? 453 00:22:23,833 --> 00:22:24,750 Oo, tara. 454 00:22:24,833 --> 00:22:28,375 Ms. Cornhill, masaya pala kaming mga bata. 455 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -At proud boys kami. -Ingat ka riyan. 456 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 -Oo, tama. Sorry. Umalis na tayo. -Oo. 457 00:22:33,916 --> 00:22:37,291 Ang kakapal ng mukha n'yo. Hindi umaalis ang Sad Boys! 458 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 Totoo 'yon! 459 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Babalik rin kayo. 460 00:22:39,875 --> 00:22:42,500 Isinusumpa ko sa napakalamig kong paa, 461 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 babalik kayo! 462 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 -Andrew? -Ayos ka lang ba? 463 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 Ano'ng nangyari? Tinanggap ba ang sorry ko? 464 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 Hindi, honey. Nabigo ka. 465 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 Napadumi ka pa sa pantalon. 466 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 Binomba ka ng tubig ng janitor. Vinideohan ka nilang lahat. 467 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 Pero nakakagulat na nag-sorry ka kay Timon. 468 00:23:02,833 --> 00:23:05,958 Oo. Ibig bang sabihin, gusto na ako ng mga tao? 469 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 Well, nabawasan ang galit nila sa 'yo. 470 00:23:08,583 --> 00:23:12,333 Talaga? Malaking bagay na 'yon sa akin. 471 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 At bumalik na ang daliri ni matandang Andrew. 472 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Salamat, Andrew. 473 00:23:17,875 --> 00:23:20,958 Gusto ko nang kumuha ng pickle sa garapon. 474 00:23:21,041 --> 00:23:24,666 -Kunin mo ang pickle, Future Andrew. -Dalhin kaya natin siya sa ospital? 475 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 Proud ako sa 'yo. 476 00:23:26,541 --> 00:23:29,375 Simula ngayon, bibitawan ko na ang nakaraan, 477 00:23:29,458 --> 00:23:31,541 at pananagutan ko ang mga kilos ko. 478 00:23:31,625 --> 00:23:33,333 Tungkol nga pala sa kilos mo, 479 00:23:33,416 --> 00:23:36,666 di na nakontrol ang pagsasalsal ng mga Andrew. 480 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 Sabi ko na nga ba. Ikuwento mo ang nangyari. 481 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 Sabihin na lang natin na para kang lolo mo. 482 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 Congratulations. 483 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 -Missy? -Po? 484 00:23:46,500 --> 00:23:50,833 Alam naming natatakot ka, pero kailangan mong pumasok. 485 00:23:50,916 --> 00:23:55,541 -Hindi ko yata kakayanin. -Kung mag-homeschooling ka kaya? 486 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 -Talaga? -Cyrus! 487 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 Binibigo rin naman ng public school system ang mga estudyante. 488 00:24:00,250 --> 00:24:03,208 Totoo. Di patas ang tests, kulang ang pondo, 489 00:24:03,291 --> 00:24:05,666 puwedeng pumunta ang Kaiju sa school. 490 00:24:05,750 --> 00:24:06,708 Kaiju? 491 00:24:06,791 --> 00:24:10,416 -Mga higanteng halimaw. Gaya ni Godzilla. -Oo! 492 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 At dito sa bahay, may dalawa siyang beteranong propesor. 493 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 Adjunct ka, Cyrus. 494 00:24:17,791 --> 00:24:20,875 Paano ang pakikisalamuha niya? Ang mga kaibigan niya? 495 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 Tayo ang kaibigan niya. 496 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 Monica, ang bilis niyang lumaki. 497 00:24:25,083 --> 00:24:28,416 Miss ko na ang cute niyang overall at headband. 498 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 Ako rin. 499 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 -Please? -Sa palagay ko, puwede. Pansamantala. 500 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 Ayos! Pansamantala, forever, kahit ano pa. 501 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 Okay na. Missy, magho-homeschooling ka na. 502 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 Talaga? Salamat, Papa. 503 00:24:43,500 --> 00:24:45,541 Salamat, Papa. 504 00:24:46,041 --> 00:24:50,083 Yan ang sinabi ko no'ng nakita ko si Willem Dafoe na nakahubad fitting room. 505 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 Mona! Nagbalik ka! 506 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 At mukhang mas masaya ka, darling. 507 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 Magho-homeschool ako. 508 00:24:56,333 --> 00:25:00,958 Ano? Mananatili ka sa bahay nang walang lalaki o ibang bata? 509 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Di ko yata napag-isipan 'yan. 510 00:25:03,666 --> 00:25:06,375 Naku, sino na ang magfi-finger sa 'yo? 511 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Ang Amazon delivery guy? 512 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 Diyos ko. Wala kaming chemistry. 513 00:25:13,583 --> 00:25:17,166 Di ka maniniwala sa nangyari sa libreng public school kanina. 514 00:25:17,250 --> 00:25:18,458 Hala, ang mukha mo. 515 00:25:18,541 --> 00:25:22,375 Isinuka ko ang matanda kong sarili, wag ko raw i-finger si Pumbaa. 516 00:25:22,458 --> 00:25:25,416 tapos isinuka ko ang mga Andrew, nagsalsal sila… 517 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 Okay. Ngayon, handa na ako sa meryenda. 518 00:25:28,208 --> 00:25:29,916 Sino ka naman? 519 00:25:30,000 --> 00:25:35,208 Siya ang bago kong kaibigan mula sa Cobblestones na Andrew din ang pangalan. 520 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 Andrew din pala ang pangalan mo? 521 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 -Yon ang tawag sa 'kin ng mama ko. -Matandang bruha siya. 522 00:25:42,416 --> 00:25:44,458 -Guys, please. -Wag kang makialam. 523 00:25:44,541 --> 00:25:49,083 Sa tingin ko, sasang-ayon sa akin lahat pag sinabi kong, oras na para umalis ka. 524 00:25:49,166 --> 00:25:51,375 Actually, komportable ako rito. 525 00:25:51,458 --> 00:25:54,083 Kakadumi ko lang sa banyo ng kaibigan mo. 526 00:25:54,166 --> 00:25:58,708 Wag ako. Palagi akong dumudumi riyan. Bumara pa nga 'yan dahil sa akin. 527 00:25:58,791 --> 00:26:01,000 Napabara ko na rin 'yan. 528 00:26:01,875 --> 00:26:03,916 Lintik, magaling siya. 529 00:26:04,000 --> 00:26:08,583 At araw-araw silang magkakasama ni Nick. Aagawin niya ang kaibigan ko. 530 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 Maaari. Hintayin na lang natin ang mangyayari sa next season. 531 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 Ano? Katapusan na ito ng isang season? 532 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 -Oo. -Hindi! 533 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 Wag mong i-play ang credits. Gusto kong malaman ang mangyayari. 534 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 Isang taon ang hihintayin ko para malaman ang mangyayari? 535 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Kaka-high school pa lang namin. 536 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 Buwisit. Kalokohan ito. 537 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 Putang inang kalokohan ito. Si John Mulay, ang consulting producer? 538 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 Buwisit ang mga representative niya. 539 00:26:35,416 --> 00:26:38,166 Ano 'to, sampu kada taon? Anak ng teteng. 540 00:26:38,250 --> 00:26:41,291 Nagtrabaho ang kaibigan ko sa Raymond. Naka-22 sila. 541 00:26:41,375 --> 00:26:43,708 Lintik. Katangahan 'to. 542 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 Di 'to puwedeng magtapos nang ganito. 543 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 Wag ka munang maghanap ng ibang palabas. 544 00:26:49,041 --> 00:26:52,000 Wag mong tingnan 'yang Ozarks. 545 00:26:52,083 --> 00:26:55,541 Putang ina n'yong lahat. Putang inang 'to! 546 00:27:11,291 --> 00:27:12,375 Putang ina n'yo. 547 00:27:12,458 --> 00:27:14,916 Tagapagsalin ng subtitle: Neneth Dimaano