1 00:00:06,083 --> 00:00:08,458 일어나, 앤디 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 앤드루, 내 친구, 일어나 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 모리, 미치겠다 왜 내 몸에 올라탔어? 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,125 너무 기대돼 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,833 - 고등학교 첫날이라서? - 아니 6 00:00:17,916 --> 00:00:20,083 네가 품바의 똥구멍에 손가락을 집어넣을 거잖아 7 00:00:20,166 --> 00:00:23,500 염병할, 난 망했어 8 00:00:24,708 --> 00:00:28,791 내 이름은 앤드루 글라우버먼 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,041 이디시어로 코딱지맨이란 뜻이지 10 00:00:31,541 --> 00:00:33,916 난 13살짜리 변태고 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 고등학교 입학 첫날에 저세상으로 갈 거야 12 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 가능하지 13 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 내가 살 방법은 똥구멍에 손가락 넣는 것뿐 14 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 좋은 계획이야 15 00:00:44,916 --> 00:00:46,291 얘 이름은 앤드루 글라우버먼 16 00:00:46,375 --> 00:00:47,208 세상에 17 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 13살짜리 변태고 18 00:00:49,166 --> 00:00:53,916 고등학교 입학 첫날에 저세상으로 갈 거야 19 00:00:54,000 --> 00:00:57,875 쟤가 살 방법은 똥구멍에 손가락 넣는 것뿐 20 00:00:57,958 --> 00:01:01,958 여러분, 브리지턴 고등학교 퀴어 합창단을 소개합니다 21 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 고문당하는 기분일 거야 22 00:01:04,375 --> 00:01:06,375 짜릿하면서도 잔인하고 23 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 등 떠밀려서 익숙한 곳을 떠나야 해 24 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 우린 중학교를 졸업했어 25 00:01:12,208 --> 00:01:14,708 광란의 도가니에 뛰어드는 거야 26 00:01:14,791 --> 00:01:17,000 신나면서 고통스럽고 겁나겠지 27 00:01:17,083 --> 00:01:19,750 그래, '빅 마우스'가 고등학교에 갈 거야 28 00:01:19,833 --> 00:01:21,916 드디어 그날이 왔어 29 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 무리와 떨어져서 홀로 남는 애들도 있겠지 30 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 무섭고 외로워 31 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 누군가에게는 또 하나의 절망적이고 캄캄한 세상 32 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 캄캄한 세상 33 00:01:32,166 --> 00:01:36,625 왕따, 괴짜, 시시한 애들 사이에서 새 출발 하는 게 신나는 애도 있어 34 00:01:37,125 --> 00:01:41,833 그래, '빅 마우스'가 고등학교에 갈 거야, 미래가 시작됐어 35 00:01:41,916 --> 00:01:44,500 4년 동안이나 스트레스와 공포에 시달릴 거야 36 00:01:44,583 --> 00:01:46,791 수줍음 많고 불안한 사람들은 37 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 공포 괴물을 받아들여 이제 돌이킬 수 없어 38 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 이제 돌이킬 수 없어 39 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 한물간 옷은 버리고 40 00:01:54,375 --> 00:01:56,500 9학년에 맞는 오트 쿠튀르를 걸칠 거야 41 00:01:56,583 --> 00:01:59,166 고등학교는 잔혹한 뷔페와 같아 42 00:01:59,250 --> 00:02:01,666 이 몸이 다 씹어 먹을래 43 00:02:01,750 --> 00:02:04,083 새로운 배경이 등장하겠지 44 00:02:04,166 --> 00:02:06,625 우리한테 젖가슴과 수염이 생길지도 몰라 45 00:02:06,708 --> 00:02:09,375 그래, 우리는 미지의 운명으로 향하고 있어 46 00:02:09,458 --> 00:02:11,458 졸업할 때까지 못 살 수도 있어 47 00:02:11,541 --> 00:02:16,916 어쨌든 '빅 마우스' 애들이 고등학교에 입학할 거야 48 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 너희가 오프닝을 건너뛴 직후에 49 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 너희가 오프닝을 건너뛴 직후에 50 00:02:26,958 --> 00:02:28,875 "빅 마우스" 51 00:03:01,208 --> 00:03:04,416 고등학교 첫날이야 우리의 행동 하나하나가 중요해 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 들었지, 앤드루? 53 00:03:06,208 --> 00:03:09,916 품바의 똥구멍에 네 작은 손가락을 들이밀면 54 00:03:10,000 --> 00:03:12,041 영원히 네 역사에 남는 거야 55 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 손가락을 넣었다가는 땅을 치며 후회할 거 같아 56 00:03:15,791 --> 00:03:17,916 - 다른 방법이 없잖아, 제시 - 이런 57 00:03:18,000 --> 00:03:18,958 내 목숨을 지키려면 58 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 내 작은 손가락으로 다른 남학생의 직장을 조심스럽게 쑤셔야 해 59 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 다른 방법이 없어 60 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 그냥 티몬한테 가슴 만진 거 사과하면 안 돼? 61 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 사과하라고? 왜? 그건 사고였어 62 00:03:31,041 --> 00:03:33,041 사고여도 상대 마음이 상했잖아 63 00:03:33,125 --> 00:03:35,458 가끔 사과로 잘 해결될 수도 있어 64 00:03:36,083 --> 00:03:39,541 아냐, 사과는 나약한 놈이랑 사회주의자나 하는 거야 65 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 그만 인용… 66 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 우리 아빠의 변호사 광고에 나온 말을 영원히 인용할 거야! 67 00:03:44,875 --> 00:03:47,750 미시? 무슨 일이야? 68 00:03:47,833 --> 00:03:50,666 입학 첫날인데 이러다 지각하겠어 69 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 맙소사, 괜찮아? 70 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 아뇨, 너무 아파요 71 00:03:54,291 --> 00:03:57,583 - 오늘 학교에 못 갈 것 같아요 - 정말? 무슨 일인데? 72 00:03:57,666 --> 00:04:01,541 변기는 보지 마세요 마음의 평화를 위해서요 73 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 어떻게 이럴 수가! 피똥이라니! 74 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 이걸 어쩌나 75 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 공포 괴물, 성공이야 V8 주스랑 캐롭 열매에 속으셨어 76 00:04:09,750 --> 00:04:12,666 그래, 너희 부모가 멍청한 걸 다행으로 알아 77 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 학교에 전화해야겠다 78 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 모니카, 잠깐만 79 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 긴급 부모 회의를 요청할게 80 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 요청을 받아들일게 81 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 미시가 꾀병을 부리는 것 같아 82 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 변기에서 여덟 가지 채소와 맛있는 캐롭 냄새가 나 83 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 미시는 학교를 좋아하잖아 84 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 여름 방학이 뭔지 말해 줬을 때 울었던 애야 85 00:04:30,458 --> 00:04:34,958 지금은 고등학생이잖아 우리 품을 점점 벗어나고 있어 86 00:04:35,041 --> 00:04:36,875 사이러스, 그런 일은 없어 87 00:04:36,958 --> 00:04:39,250 이미 시작됐어 88 00:04:39,333 --> 00:04:41,375 처음에는 거짓말하고 곧 도망칠 거야 89 00:04:41,458 --> 00:04:44,250 코로 코카인 하면서 맛이 가는 건 시간문제야 90 00:04:44,333 --> 00:04:47,791 조건 만남 상대의 부가티에서 엉덩이를 내줄 테고 91 00:04:47,875 --> 00:04:50,708 - 부가티? - 마약 할 돈 벌려고 92 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 어쩌지, 사이러스? 93 00:04:52,250 --> 00:04:54,791 실토하게 해야지, 젠장 94 00:04:54,875 --> 00:04:59,375 미시, 그 정도로 아프면 병원에 가야 해 95 00:05:00,750 --> 00:05:04,541 물러서지 마, 미시 내 말 안 들으면 학교에 가야 해 96 00:05:04,625 --> 00:05:06,416 당연히 병원에 가야죠 97 00:05:06,500 --> 00:05:09,625 저는 너무 아프니까요 98 00:05:09,708 --> 00:05:15,750 그래, 무척 걱정되는구나 커다란 피똥을 쌌으니까 99 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 네, 엉덩이에서 나올 때 엄청 아팠어요 100 00:05:20,916 --> 00:05:23,250 당연히 그랬겠지 101 00:05:23,333 --> 00:05:26,125 피투성이에 아주 큼직하니까 102 00:05:26,208 --> 00:05:27,958 긴장하는 건 당연해, 니키 103 00:05:28,041 --> 00:05:28,916 "코블스톤스 아카데미" 104 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 부유하고 멋진 애들이 다니는 새로운 학교잖니 105 00:05:32,166 --> 00:05:36,125 긴장 안 해요, 엄마 가서 종일 하는 일이나 하세요 106 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 좋았어, 고등학교 첫날이다 107 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 잠깐, 앤드루랑 제시 제이 엄마의 아들 제이는? 108 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 아무도 없어, 난 걔들과 다른 학교에 입학했으니까 109 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 맙소사, 아는 사람이 한 명도 없어서 많이 떨리겠네 110 00:05:50,333 --> 00:05:53,083 안 떨려, 대니를 아니까… 111 00:05:53,166 --> 00:05:54,250 저기 있다 112 00:05:54,333 --> 00:05:55,500 안녕, 나 왔어 113 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 첫날은 좀 이상하지? 114 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 그래, 안녕, 닉 115 00:05:59,375 --> 00:06:03,833 무슨 얘기 하고 있었어? 어떤 얘기가 재미있어? 116 00:06:04,750 --> 00:06:07,458 트래비스가 주말에 수영장 파티를 했어 117 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 수영장 파티! 멋지네 118 00:06:09,750 --> 00:06:12,000 수영장에서 멋지게 노는 법 알아? 119 00:06:12,083 --> 00:06:14,500 스프라이트로 수영장을 채우는 거야 120 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 - 그렇지? - 응 121 00:06:15,958 --> 00:06:20,541 스프라이트를 마실 수 있잖아 물론 그냥 마셔도 되지만… 122 00:06:20,625 --> 00:06:23,291 - 그래, 수영장을 마실 수 있겠네 - 맙소사 123 00:06:25,041 --> 00:06:29,250 닉, 이런 말 정말 어색하지만 이젠 너랑 못 어울리겠어 124 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 알았어 125 00:06:30,458 --> 00:06:33,833 꺼림칙한 불장난 사건도 있고 트래비스도 있고… 126 00:06:33,916 --> 00:06:35,125 - 응 - 스프라이트 수영장까지 127 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 스프라이트 수영장은 개소리였어, 이제 알겠어 128 00:06:38,833 --> 00:06:43,375 미안, 난 15살이라서 이런 거 어떻게 하는 건지 잘 몰라 129 00:06:43,875 --> 00:06:44,708 잘 가 130 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 빌어먹을 131 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 "오늘 주차장에서 구타 예정" 132 00:06:48,291 --> 00:06:50,500 얘들아, 품바가 어디 있을지 몰라 133 00:06:50,583 --> 00:06:53,250 무슨 일이 있어도 내 곁을 떠나지 마 134 00:06:53,333 --> 00:06:54,791 제스, 이리 와 135 00:06:54,875 --> 00:06:56,666 - 안녕, 리아 - 내 곁을 떠났어! 136 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 좋았어, 인기 있는 여자애들이랑 어울린다 137 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 남자애들이 너 좋다고 순식간에 줄 서겠어 138 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 입학 첫날 예쁜 옷 입었네, 제시 그거 자라야? 139 00:07:06,458 --> 00:07:11,375 아냐, 난 패스트 패션 옷 안 사 미성년 노동과 기후 변화 때문에 140 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 - 아이고, 머리야 - 종이 빨대 운동가 납시었네 141 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 - 그러니까 - 안 돼! 너 비호감 됐어 142 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 나답게 행동하는 거야 143 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 그러지 마, 거슬려 144 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 - 안녕, 제스? - 안녕, 룰루 145 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 잠깐만 146 00:07:24,583 --> 00:07:27,125 룰루가 너한테 개자식처럼 굴지 않았어? 147 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 그렇긴 했는데 지금은… 148 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 걔는 의지라고는 없는 애야 149 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 맨날 약만 하고 거기 털도 안 밀어 150 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 그렇게 티 안 내도 정치에 관심 많은 거 안다고 151 00:07:38,541 --> 00:07:40,750 야! 앤드루 글라우버먼 152 00:07:40,833 --> 00:07:42,750 - 젠장 - 첫 주먹은 어디 꽂을까? 153 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 못생긴 상판? 쪼그마한 거시기? 154 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 거시기가 나을까? 모르겠어 155 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 - 엿 먹여, 자기야! - 거시기를 박살 내! 156 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 시작됐어 157 00:07:52,333 --> 00:07:55,125 얘 거기에 손가락을 쑤셔 넣어야지 158 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 혹시 모르니까 해 보자 159 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 신이시여, 실망시키지 마세요 160 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 품바! 당장 내려놔 161 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 고맙습니다, 어른 162 00:08:03,041 --> 00:08:05,500 서로 죽이는 건 방과 후에 해 163 00:08:05,583 --> 00:08:08,000 교사들이 주차장에서 다 빠져나가면 164 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 - 네? - 오후 3시 5분에 보자 165 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 널 죽이고 네 엄마 침대 옆에 네 시체를 늘어놓을 거야 166 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 - 나중에 보자, 코딱지맨 - 쟤가 이디시어를 하네 167 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 나 죽을 거 같아 168 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 샅샅이 살펴봐도 이상한 데가 없어 169 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 통증이 심한데요, 선생님 170 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 좋아요, 다들 짐작하는 대로 말할게요 171 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 암이에요! 172 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 흡연하지? 173 00:08:30,000 --> 00:08:32,833 아뇨, 미시는 훈제한 칠면조도 먹은 적 없어요 174 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 우리가 알기로는 그렇지 175 00:08:34,500 --> 00:08:35,458 여러분은 보험이 있고 176 00:08:35,541 --> 00:08:37,708 난 새로 산 공기 주입식 온수 욕조 대금을 내야 하니까 177 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 - 파티를 시작하죠 - 뭐라고요? 178 00:08:39,958 --> 00:08:43,583 혈액 검사, CT 스캔, MRI 대장 내시경까지 전부 하는 거야 179 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 꼭 다 검사해야 해요? 180 00:08:45,166 --> 00:08:47,541 너 많이 아프잖아 181 00:08:47,625 --> 00:08:48,666 그렇지, 미시? 182 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 그렇죠 183 00:08:49,916 --> 00:08:53,083 새끼손가락 걸고 맹세할 수 있어? 184 00:08:53,166 --> 00:08:54,250 그건 할 수 없어 185 00:08:54,333 --> 00:08:56,958 우리의 세속적인 가정에선 새끼손가락 맹세가 신성해 186 00:08:57,041 --> 00:09:01,208 그래도 맹세해야 해 안 그러면 학교에 가야 하니까! 187 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 그러니까 내 말대로 해 188 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 알았어, 네 말대로 할게 사람 잡겠네 189 00:09:06,000 --> 00:09:08,375 두꺼운 새끼손가락 이리 줘요, 아빠 190 00:09:08,458 --> 00:09:13,958 프레드와 윌마, 소니 앤 셰어 새끼손가락 걸고 맹세하노라 191 00:09:14,458 --> 00:09:15,791 "오늘 3시 5분 주차장에서 구타" 192 00:09:15,875 --> 00:09:17,625 좋아, 그 남자애는 10점인데 193 00:09:17,708 --> 00:09:19,625 삼성 갤럭시 폰을 써 194 00:09:19,708 --> 00:09:22,333 그럼 6점이지 난 녹색 문자 받기 싫어 195 00:09:22,416 --> 00:09:24,166 - 우리 아빠야? - 그러니까 196 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 코니, 이 애들 머리가 단순해? 197 00:09:26,416 --> 00:09:30,041 그래, 리아는 괜찮은데 친구들 상태가 안 좋네 198 00:09:30,125 --> 00:09:33,041 이제 나 이 그룹에 속한 거지? 199 00:09:33,125 --> 00:09:37,250 매슈는 퀴어 합창단 애들 제이는 지하실 애들과 어울리잖아 200 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 롤라는 '21 점프 스트리트' 테이블에 앉았어? 201 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 좋아, 10점짜리 여자애인데 빌리 조엘을 싫어하면? 202 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 - 2점 - 0점이지 203 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 '업타운'에 사는 부잣집 계집인가 보네 204 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 저기 있는 애들이 내 취향에 더 가까워 205 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 - 대마초 피우는 애들? - 룰루의 그룹 206 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 글쎄, 난 롤라의 그룹이 젊고 멋진 거 같아 207 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 롤라, 같은 십 대라서 물어보는데 208 00:10:01,125 --> 00:10:03,875 왜 우리 부부는 부활절 후로 섹스를 안 할까? 209 00:10:05,458 --> 00:10:08,541 어쩌다 내가 이렇게 됐지? 내 인생이 언제부터 꼬였을까? 210 00:10:08,625 --> 00:10:12,541 그게 무슨 상관이야? 네 고추가 뭉개지기 전에 어떻게 빠져나가지? 211 00:10:12,625 --> 00:10:15,166 난 그릇된 선택을 많이 했어 변태 같은 실수도 하고 212 00:10:15,250 --> 00:10:17,875 이제 투스카니에서 여자가 빨아 줄 일은 없겠다 213 00:10:17,958 --> 00:10:19,291 그런 말은 입에 담지도 마 214 00:10:19,375 --> 00:10:21,958 맙소사, 토할 거 같아 215 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 기분이 좀 나아졌어, 이렇게… 216 00:10:28,791 --> 00:10:31,958 맙소사, 앤드루 언제 어른을 먹었어? 217 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 저게 뭐야? 218 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 이 인간은 누구지? 219 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 난 미래에서 온 너야 220 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 맙소사, 미래에는 내 꼴이 말이 아니네 221 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 아니, 너 말고 222 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 나는 얘야 223 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 후유, 나 하마터면 큰일 날 뻔했지? 224 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 "오늘 3시 5분 브리지턴고에서 구타" 225 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 맙소사, 트래비스 226 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 난 망할 낙오자야 227 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 새 학교에 적응하기 힘들지? 228 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 죄송한데 누구시죠? 229 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 난 도서관 사서란다 230 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 콘힐 씨라고 불러 231 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 네가 여기 혼자 있는 걸 봤어 232 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 조용히 슬퍼하면서 233 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 네, 입학 첫날이 꽤 힘드네요 234 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 알아, 아가, 나도 안단다 235 00:11:14,208 --> 00:11:17,750 나랑 같이 갈래? 너한테 딱 맞는 곳이 있어 236 00:11:17,833 --> 00:11:21,416 - 정말요? - 응, 떨리는 내 차가운 손을 잡아 237 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 피부가 종잇장처럼 얇은 걸 느껴 보렴 238 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 네, 좋아요 239 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 난 혈액 희석제를 먹는단다 240 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 날 못 믿겠어? 왼쪽 발바닥에 그게 있어 241 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 사마귀가 있는데 생긴 게… 242 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 젊은 톰 콜리키오네 243 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 저분은 나야, 모리, 내가 확실해 244 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 알았어요, 여긴 왜 왔죠? 245 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 - 이것 때문에 - 맙소사 246 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 바로 오늘 오후 3시 9분에 247 00:11:46,750 --> 00:11:48,083 품바라는 남자애가 248 00:11:48,166 --> 00:11:52,125 괄약근에 힘을 줘서 이 손가락을 잘라 버렸어 249 00:11:52,208 --> 00:11:54,166 내 손가락? 걔의 괄약근? 250 00:11:54,250 --> 00:11:55,583 얘기 안 끝났어, 닥쳐! 251 00:11:55,666 --> 00:11:58,750 그 일로 재앙 같은 사건들이 잇달아 일어나면서 252 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 이미 좆같은 우리 인생이 영원히 망가졌어 253 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 - 난 괜찮은 거죠? - 모리, 끝까지 들어 254 00:12:05,041 --> 00:12:08,958 넌 '냄새나는 손가락 꼬마'로 불리는 왕따가 될 거야 255 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 맙소사 256 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 무일푼에 사랑도 못 받고 257 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 가진 건 넓적한 고추뿐이고 80살까지 숫총각이지 258 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 안 돼! 259 00:12:17,125 --> 00:12:21,708 잠깐만요, 왜 내가 티몬의 가슴을 움켜쥐기 전으로 안 돌아갔어요? 260 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 내가 완전히 망하기 전으로요 261 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 내가 바보라서? 262 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 당연하죠, 당신은 나니까요 263 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 젠장! 다시 과거로 가야겠네 264 00:12:32,208 --> 00:12:33,875 망할 타임머신 265 00:12:33,958 --> 00:12:36,291 잠깐만요, 나도 갈래요 266 00:12:36,375 --> 00:12:37,208 저리 가! 267 00:12:39,708 --> 00:12:44,833 너무하네! 코스트코 안경원에서 68달러 주고 맞췄는데 망가졌잖아 268 00:12:46,916 --> 00:12:48,750 내 내장에서 나왔네 269 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 대체 뭔데? 너 나야? 270 00:12:51,291 --> 00:12:53,458 비켜, 등신들아 271 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 끝내준다 272 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 우웩! 더러운 변태 새끼! 273 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 야! 내 여자 친구 젖통에서 더러운 손 떼 274 00:13:02,750 --> 00:13:03,791 - 우리가 해냈어! - 됐다! 275 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 이제 나 대신 럼프를 죽일 거야 276 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 우리가 과거를 바꿨어 277 00:13:07,833 --> 00:13:11,375 과거 중 어디든 갈 수 있었는데 고작 여기로 왔지 278 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 이럴 리가 없어 손가락이 다시 자라야 하는데 279 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 우리가 바꾼 게 없어? 280 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 그럼 이때 내 인생이 망가진 게 아닌가 봐 281 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 - 당연하지, 너무 늦게 왔어 - 젠장 282 00:13:22,375 --> 00:13:24,375 우리 인생이 망가진 건… 283 00:13:25,000 --> 00:13:29,583 좋아, 거시기를 머시기하자 284 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 - 죽은 할아버지네 - 다들 나인 너희 누구야? 285 00:13:34,708 --> 00:13:36,666 - 우리는 너야 - 미래에서 왔어 286 00:13:37,750 --> 00:13:39,833 아, 바로 그런 거구나? 287 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 앤드루가 여러 명 등장하는 영화 속 시간 여행 같은 거네 288 00:13:43,875 --> 00:13:47,750 뭐 하려는 건지 궁금했는데 멋져, 흥미진진해 289 00:13:49,916 --> 00:13:53,500 안녕, 뭐 해, 대마초 친구들? 290 00:13:53,583 --> 00:13:56,333 '엄마'한테 초록색 풀 줄 사람? 291 00:13:56,833 --> 00:14:01,958 - 네가 '엄마'야? - 응, 이 상황에선 내가 엄마야 292 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 - 그래 - 알았어, 엄마 293 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 고마워, 첫날이라 좀 힘들었어 294 00:14:06,916 --> 00:14:09,375 - 그래, 학교는 거지 같아 - 다들 바보야 295 00:14:09,458 --> 00:14:13,250 생물 선생님은 지구 온난화가 우연이래 296 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 어이쿠 297 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 석탄의 환경 오염을 줄일 수 있다고도 믿겠네 298 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 카뮈가 이렇게 말했는데 정말 그래 '사람은 형편없어' 299 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 세상에, 코니 카뮈 좋아하는 애는 매력 넘쳐 300 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 너처럼 분위기 망치는 데 선수고 301 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 왜 아까 멍청한 여자애들이랑 어울렸어? 302 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 그래, 우리랑 놀아야지 303 00:14:31,541 --> 00:14:32,375 - 정말? - 그래 304 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 - 당연하지 - 군용 재킷만 입으면 돼 305 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 멋지지? 306 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 이걸 입었던 군인은 죽었을까? 307 00:14:38,916 --> 00:14:44,041 - 그런 생각은 하기 싫어, 코니 - 그래, 그 사람은 잊어버리자 308 00:14:44,125 --> 00:14:45,708 안타까운 소식이에요 309 00:14:45,791 --> 00:14:49,416 네가 건강한 걸 알면 내 회계사가 안 좋아하겠구나 310 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 정말요? 이상하네요 311 00:14:51,583 --> 00:14:54,833 통증이 정말 심하거든요 312 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 누가 세실 B. 드밀한테 연락 좀 해 313 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 제2의 비올라 데이비스를 찾았거든 314 00:15:02,791 --> 00:15:03,875 무슨 뜻이에요? 315 00:15:03,958 --> 00:15:07,708 말도 안 되는 헛소리는 그만 집어치워 316 00:15:07,791 --> 00:15:10,541 인정해, 너 하나도 안 아프잖아 317 00:15:10,625 --> 00:15:11,625 사이러스! 318 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 물러서지 마, 미시, 내 말 들어 319 00:15:14,833 --> 00:15:16,000 아빠, 제발요 320 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 넌 반항심 쩌는 십 대고 321 00:15:17,708 --> 00:15:21,541 학교 안 가려고 거짓말했어 네가 잘난 인간인 줄 알고 322 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 잘난 인간 아니에요 323 00:15:22,833 --> 00:15:25,583 - 인정해, 거짓말했잖아 - 아니에요 324 00:15:25,666 --> 00:15:29,416 넌 새끼손가락 맹세를 조롱했어 325 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 마음 굳게 먹어 326 00:15:30,583 --> 00:15:32,416 알았어요! 거짓말했어요 327 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 하지만 '반항심 쩌는 십 대'라서 그런 게 아니에요 328 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 고등학교가 무서워서 그랬어요, 아빠 329 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 안 돼! 뭐 하는 거야? 330 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 어머, 미시 331 00:15:41,791 --> 00:15:45,083 커다란 연못의 작은 물고기가 되는 게 겁나요 332 00:15:45,166 --> 00:15:47,791 거기에는 살을 파먹는 박테리아가 가득해요 333 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 - 맙소사, 미시, 나도 무섭단다 - 정말요? 334 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 그래, 널 잃을까 봐 두려워 335 00:15:55,000 --> 00:16:00,583 네가 고등학교에 가서 너무 빨리 자라고 우리를 잊는 게 싫어 336 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 - 아빠를 잊는 일은 없어요 - 안 돼! 337 00:16:03,708 --> 00:16:06,375 정말 미안하구나, 미시 338 00:16:06,458 --> 00:16:07,791 저도요 339 00:16:07,875 --> 00:16:10,291 애들 기분이 나아지는 거 너무 싫어 340 00:16:10,375 --> 00:16:16,500 내가 하려는 모든 일을 망친단 말이야 341 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 콘힐 씨, 여기는 뭐 하는 데죠? 342 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 여긴 서글픈 소년 클럽이야 343 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 인사하렴, 얘들아 344 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 - 안녕 - 콘힐 씨, 제 자리가 또 젖었어요 345 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 지금은 안 돼, 마이런! 이리 와, 얘들아 346 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 나한테 피스타치오 먹여 주고 긴 머리를 빗겨 줘 347 00:16:37,166 --> 00:16:39,500 - 제가 먹여 드릴게요 - 전 빗질해 드릴게요 348 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 맙소사, 릭! 내가 쟤들 같아? 349 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 내가 저렇게 처량하고 한심해? 350 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 너한테만 하는 말인데 똑같아 351 00:16:47,375 --> 00:16:50,416 콘힐 씨, 저는 견과류 알레르기가 있어서 352 00:16:50,500 --> 00:16:52,333 피스타치오를 못 먹여 드려요 353 00:16:52,416 --> 00:16:56,750 알았다, 그럼 내 발바닥의 굳은살을 돌로 갈아, 앤드루 354 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 앤드루? 세상에! 내 중학교 절친 이름이네 355 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 좋았어, 내 절친 이름은 에드거 라모스인데 네 이름이야? 356 00:17:03,458 --> 00:17:05,875 아니, 비슷한데, 난 닉 버치야 357 00:17:05,958 --> 00:17:09,833 '앙샹테', 닉 아니, 안녕 358 00:17:09,916 --> 00:17:12,291 - 난 프랑스인 아니고 안 똑똑해 - 나도 359 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 얘들아, 빨리 움직여 360 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 발이 굳은살 때문에 무거워 361 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 - 웩 - 끔찍해 362 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 - 알았어, 잠깐만 - 잠깐만 363 00:17:20,166 --> 00:17:21,291 왜 다들 이 순간에 364 00:17:21,375 --> 00:17:23,875 내 인생이 잘못됐다고 생각하는 거야? 365 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 돌아가신 할아버지 앞에서 네가 자위했잖아 366 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 얘를 편들자면 사촌 때문에 아주 흥분했거든 367 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 어쩌라고? 내 손가락은 지금도 좆같아 368 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 맙소사, 더 이전으로 돌아가야 해 369 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 - 라스를 휠체어에서 끌어내지 마! - 일어나! 370 00:17:40,083 --> 00:17:41,541 이게 우리 인생을 망쳤어 371 00:17:41,625 --> 00:17:44,166 좋아, 하지만 라스가 걸을 수 있을 거 같지? 372 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 - 당연히 걸을 수 있지 - 쟤는 사기꾼이야 373 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 달릴 수도 있어 374 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 난 확실히 말하는데 동의 못 해 375 00:17:50,708 --> 00:17:52,666 젠장! 손가락이 없어 376 00:17:52,750 --> 00:17:53,583 하지 마 377 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 - 공공장소야 - 이건 '트롤: 월드 투어'잖아 378 00:17:56,416 --> 00:17:58,000 어서 고추 잡아! 379 00:17:58,500 --> 00:18:01,458 - 그만해! - 리아의 수영복 보고 자위하지 마 380 00:18:01,541 --> 00:18:02,875 이 손 맞지? 381 00:18:02,958 --> 00:18:05,541 - 망할! - 얼마나 더 전으로 가야 하죠? 382 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 모두 닥쳐 383 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 맨 처음으로 돌아가야 해 384 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 공룡 앤드루로? 385 00:18:11,208 --> 00:18:12,750 아니야, 젠장! 386 00:18:12,833 --> 00:18:15,458 모든 걸 바꿔 놓은 운명의 날 387 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 세상에, 정말 끝내준다 388 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 내가 새롭고 재미있는 걸 발명했나 봐 389 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 난 부자가 될 거야! 390 00:18:28,375 --> 00:18:30,250 - 기다려! - 그만해, 정신병자 391 00:18:30,333 --> 00:18:31,375 이게 뭐야! 392 00:18:31,458 --> 00:18:34,250 내 고추에서 뭔가 나올 줄 알았는데 393 00:18:35,208 --> 00:18:37,875 염병할, 손가락이 아직도 없어! 394 00:18:37,958 --> 00:18:39,083 젠장 395 00:18:39,166 --> 00:18:41,625 언제 일이 잘못됐는지 절대 모르겠네 396 00:18:41,708 --> 00:18:44,291 과거의 앤드루 너희 모두 날 엿 먹였어 397 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 너희가 내 인생을 망쳤어 398 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 내 인생은 어쩌고? 399 00:18:47,333 --> 00:18:48,916 난 80살인데 400 00:18:49,000 --> 00:18:51,541 내 고추는 여자랑 역사를 만든 적이 없어 401 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 - 엿이나 먹어, 노인네! - 변태 같은 새끼 402 00:18:53,666 --> 00:18:57,291 - 난 돈 안 낼 거야 - 그만해, 모두 닥쳐! 403 00:18:57,375 --> 00:18:59,708 모르겠어, 앤드루들아? 404 00:18:59,791 --> 00:19:02,708 너희 인생이 언제 엉망이 됐는지는 상관없어 405 00:19:02,791 --> 00:19:04,708 누구 탓인지도 406 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 중요한 건 지금 하는 일이야 407 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 현재에 말이야 408 00:19:09,791 --> 00:19:12,583 모리, 네 말이 맞는 것 같아 409 00:19:12,666 --> 00:19:13,833 당연히 맞지 410 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 그러니 다들 고추를 꺼내고… 411 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 8명이 다 같이 자위하는 거야 412 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 뭐? 안 돼 얘들아, 거시기 치워 413 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 - 뒈져 - 어서 치워 414 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 내 말은 과거를 바꿀 수 없으니 415 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 현재로 돌아가서 옳은 일을 하겠다는 거야 416 00:19:31,916 --> 00:19:33,458 티몬한테 사과할래 417 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 내 아이디어가 더 좋은데 418 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 가죠, 늙은 나, 일을 바로잡자고요 419 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 난 여기 남고 싶어, 어디인지 몰라도 다 같이 자위할 거니까 420 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 - 그래 - 해 보자 421 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 맙소사, 난 손가락을 가질 자격이 없는 거 아냐? 422 00:19:48,666 --> 00:19:50,083 옳은 일을 할 때야 423 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 제시, 그 재킷은 뭐야? 424 00:19:54,916 --> 00:19:58,291 마음에 들어? 이라크 전쟁 때 거야 425 00:19:59,083 --> 00:20:01,291 내가 무척 싫어하는 거지, 미안 426 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 왜 지금 이라크 전쟁이 웃긴 거지? 427 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 맙소사, 제시, 약에 취했어? 428 00:20:07,750 --> 00:20:11,666 - 네가 얘 엄마라도 돼? - 아니, 친구가 걱정돼서 그러지 429 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 젠장, 너 때문에 싸운다, 제시 430 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 - 빌어먹을 - 네 그룹을 택해야 해 431 00:20:17,125 --> 00:20:21,125 마약 하는 반항아들이랑 놀래? 단순한 계집들이랑 놀래? 432 00:20:21,208 --> 00:20:22,083 - 리아? - 응? 433 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 여기는 고등학교라서 모든 게 중요해 434 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 그러니 옳은 선택을 해야 해 435 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 알았어 436 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 나는 매일 대마초를 피울래 437 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 진심이야? 438 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 - 좋았어, 엄마 - 빌어먹을 439 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 제시, 내 차에 가서 대마초 피우자 440 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 우린 신난다, 머저리들아 441 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 "3시 5분" 442 00:20:41,166 --> 00:20:45,416 오후 3시 5분이야 예정된 폭력이 행사될 시간이야 443 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 싸워라! 444 00:20:46,416 --> 00:20:48,791 앤드루가 두들겨 맞을 걸 생각하니 445 00:20:48,875 --> 00:20:50,416 약에서 깨는 기분이야 446 00:20:50,500 --> 00:20:54,666 난 웃거나 이렇게 말할까 봐 걱정돼, '너무 좋아!' 447 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 괜찮아, 친구들 448 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 오늘 내가 세상에서 사라지더라도 449 00:20:58,208 --> 00:21:00,125 내 살인자에게 정면으로 맞설래 450 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 도망가, 앤드루 451 00:21:01,916 --> 00:21:03,875 아니, 꼭 해야 해 452 00:21:04,416 --> 00:21:06,000 좋아, 여러분 453 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 가슴을 움켜쥐는 변태가 죽는 걸 볼 준비 됐어? 454 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 - 좋았어, 품바! - 죽여! 455 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 앤드루, 내가 왔어 456 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 정말 이게 끝이라면 나도 이 자리에 있어야지 457 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 고마워, 모리, 사랑해 458 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 멋져, 친구 459 00:21:20,250 --> 00:21:22,666 - 행운의 키스를 하자 - 행운은 필요 없어 460 00:21:22,750 --> 00:21:25,041 내 입에 네 혀만 넣으면 돼 461 00:21:26,208 --> 00:21:29,791 품바, 네가 날 작살내기 전에 할 말이 있어 462 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 살려 달라고 애원할래, 추잡한 놈? 463 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 네가 아니라 티몬에게 사과할 거야 464 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 - 뭐? - 티몬, 사과할게 465 00:21:38,416 --> 00:21:40,375 널 만진 건 실수였지만 466 00:21:40,458 --> 00:21:42,875 그렇다고 네가 아무렇지도 않은 건 아니지 467 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 정말 미안해 468 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 어머, 고마워, 나 감동했어 469 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 젠장, 앤드루, 잘했어 470 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 얘들아, 내 내면을 들여다보고 중요한 게 뭔지 배워… 471 00:21:54,333 --> 00:21:57,500 - 그래, 최고야! - 내 손이 고추라고 생각하고 빨아 472 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 어서 해, 앤드루, 빨아 473 00:21:59,958 --> 00:22:00,791 "발레 주차 15달러" 474 00:22:00,875 --> 00:22:02,041 좋아 475 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 이거 미친 짓이지? 476 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 이 발은 죽었나 봐 477 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 얼음장처럼 차가워 478 00:22:08,125 --> 00:22:10,333 - 이 발은 엄청 뜨거워 - 어떻게 된 거지? 479 00:22:10,416 --> 00:22:15,000 강아지들? 깜박했구나 서글픈 소년 클럽에선 웃음 금지야 480 00:22:15,083 --> 00:22:17,541 앤드루, 우리가 친해졌으니까 481 00:22:17,625 --> 00:22:19,875 이젠 서글픈 소년이 아닌 거 같아 482 00:22:19,958 --> 00:22:23,750 내가 역겨울지는 몰라도 서글프진 않아, 여기서 나갈까? 483 00:22:23,833 --> 00:22:24,750 좋아 484 00:22:24,833 --> 00:22:28,375 콘힐 씨, 알고 보니 저희는 행복한 소년이에요 485 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 - '프라이드 보이스'죠 - 말조심해 486 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 - 맞아, 미안, 그만 가자 - 그래 487 00:22:33,916 --> 00:22:37,291 어디서 감히! 서글픈 소년 클럽은 절대 못 떠나! 488 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 사실이야 489 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 너희는 돌아올 거야 490 00:22:39,875 --> 00:22:42,500 얼음처럼 차가운 내 발을 걸고 맹세한다 491 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 반드시 돌아올 거야! 492 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 - 앤드루? - 괜찮아? 493 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 어떻게 된 거야? 내 사과를 받아들인대? 494 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 그건 아냐, 넌 침대에 전설적인 똥을 싼 셈이야 495 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 사실 침대가 아니라 네 바지지만 496 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 청소부가 너한테 호스로 물 뿌리고 다들 폰으로 찍었어 497 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 그래도 넌 티몬한테 사과했고 그건 신선했어 498 00:23:02,833 --> 00:23:05,958 좋았어, 그래서 이제는 다들 날 좋아해? 499 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 조금 덜 미워하게 됐지 500 00:23:08,583 --> 00:23:12,333 정말? 나한테는 엄청난 일이야, 잘됐다 501 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 저것 봐, 나이 든 앤드루가 손가락을 되찾았어 502 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 고마워, 앤드루 503 00:23:17,875 --> 00:23:20,791 병에서 피클을 꺼낼 일이 기대돼 504 00:23:20,875 --> 00:23:24,666 - 마음껏 꺼내요, 미래의 앤드루 - 병원에 데려가야겠다 505 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 네가 정말 자랑스러워 506 00:23:26,541 --> 00:23:29,458 지금부터 난 현재에 살고 507 00:23:29,541 --> 00:23:31,541 내 행동에 책임질 거야 508 00:23:31,625 --> 00:23:33,333 네 행동 얘기가 나와서 말인데 509 00:23:33,416 --> 00:23:36,666 단체로 하던 자위가 순식간에 엉망이 됐어 510 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 당연히 그랬겠지 자세히 설명해 줄래? 511 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 이렇게 말할게 이제 네가 너의 할아버지야 512 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 축하해 513 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 - 미시? - 네 514 00:23:46,500 --> 00:23:50,833 겁먹은 건 알지만 그래도 학교에 가야 해 515 00:23:50,916 --> 00:23:55,541 - 못 갈 것 같아요 - 그럼 홈스쿨링을 해 볼까? 516 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 - 정말요? - 사이러스! 517 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 공립 학교 시스템이 학생들을 실망시키고 있어, 사실이지? 518 00:24:00,250 --> 00:24:03,208 그럼요, 시험은 편향되고 자금은 부족하고 519 00:24:03,291 --> 00:24:05,666 괴수가 학교를 짓밟을 수도 있죠 520 00:24:05,750 --> 00:24:06,708 괴수라고? 521 00:24:06,791 --> 00:24:10,416 - 고질라 같은 거대한 괴물 말이야 - 맞아요! 522 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 게다가 이 집에는 종신 교수가 두 명이나 있어 523 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 당신은 시간 강사잖아, 사이러스 524 00:24:17,791 --> 00:24:20,875 사회성 기르는 건 어쩌고? 친구들 사귀는 건? 525 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 우리가 친구가 될 거야 526 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 모니카, 미시는 너무 빨리 자라고 있어 527 00:24:25,083 --> 00:24:28,416 쟤의 귀여운 멜빵바지와 머리띠가 그리워 528 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 나도 그래 529 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 - 부탁할게 - 가능하긴 하겠지, 일시적으로는 530 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 좋았어! 일시적이든 영원히든 뭐든지 좋아 531 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 결정됐어 미시, 넌 홈스쿨링을 할 거야 532 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 정말요? 고마워요, 아빠 533 00:24:43,500 --> 00:24:45,375 고마워요, 아빠 534 00:24:46,125 --> 00:24:50,083 갭 피팅 룸에서 윌렘 대포의 알몸을 봤을 때 그렇게 말했지 535 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 모나! 돌아왔구나! 536 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 너 훨씬 행복해 보여 537 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 난 홈스쿨링을 할 거야 538 00:24:56,333 --> 00:25:00,958 뭐? 남자애들이나 다른 애들과 접촉하지 않고 집에 처박히겠다고? 539 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 그 부분은 생각 못 했네 540 00:25:03,666 --> 00:25:06,375 젠장, 이제 누가 손가락으로 널 즐겁게 해 줘? 541 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 아마존 택배원? 542 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 맙소사, 그 남자랑은 통하는 게 전혀 없어 543 00:25:13,708 --> 00:25:17,166 닉, 오늘 공립 학교에서 무슨 일이 있었는지 상상도 못 할 거야 544 00:25:17,250 --> 00:25:18,458 맙소사, 네 얼굴! 545 00:25:18,541 --> 00:25:20,291 미래의 나를 토해 냈는데 546 00:25:20,375 --> 00:25:22,375 이러더라 '손가락으로 괄약근 찌르지 마' 547 00:25:22,458 --> 00:25:25,416 우린 다른 앤드루들을 토해 냈고 다 같이 자위… 548 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 좋아, 이제 간식 먹을 준비 됐어 549 00:25:28,208 --> 00:25:29,916 저 자식은 누구야? 550 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 앤드루 551 00:25:31,416 --> 00:25:35,208 코블스톤스에서 사귄 새 친구인데 얘 이름도 앤드루야 552 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 이름이 앤드루라고 들었어 553 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 - 엄마가 날 그렇게 불러 - 덩치 크고 못된 여자인가 보지? 554 00:25:42,416 --> 00:25:44,458 - 얘들아, 제발 - 넌 끼어들지 마 555 00:25:44,541 --> 00:25:47,875 다른 앤드루 다들 이렇게 말하고 싶을 거야 556 00:25:47,958 --> 00:25:49,083 그만 꺼지시지 557 00:25:49,166 --> 00:25:51,375 사실 난 여기가 편해 558 00:25:51,458 --> 00:25:54,083 방금 네 친구 화장실에 똥도 쌌고 559 00:25:54,166 --> 00:25:57,458 웃기지 마, 내가 이제껏 거기에서 싼 똥은 엄청나 560 00:25:57,541 --> 00:25:58,708 변기 막히면 전화해 561 00:25:58,791 --> 00:26:01,000 따르릉, 이미 막혔어, 이 자식아 562 00:26:01,833 --> 00:26:03,916 젠장, 저 친구 실력 좋네 563 00:26:04,000 --> 00:26:07,041 쟤가 매일 닉과 시간을 보내게 될 거야 564 00:26:07,125 --> 00:26:08,583 내 친구를 훔칠 거라고 565 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 어쩌면, 다음 시즌에서 어떻게 될지 두고 봐야지 566 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 잠깐, 뭐야? 이거로 이번 시즌이 끝나? 567 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 - 응 - 안 돼! 568 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 크레딧 타이틀 올리지 마 어떻게 될지 알고 싶어 569 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 일 년이나 기다려야 알 수 있다는 거야? 570 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 이제 막 고등학교에 입학했잖아 571 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 엿이나 먹어, 이건 말도 안 돼 572 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 다들 엿이나 처먹어 존 멀레이니 자문 프로듀서? 573 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 연줄이 대단한 사람인가 보네 574 00:26:35,416 --> 00:26:38,250 우린 일 년에 에피소드를 10개 제작해? 젠장! 575 00:26:38,333 --> 00:26:41,208 내 친구는 '내 사랑 레이몬드'에 참여했는데 22개를 제작했어 576 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 엿이나 먹어, 이건 말도 안 돼 577 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 이렇게 끝날 순 없어, 안 돼 578 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 카운트다운하면서 다른 쇼로 넘어가지 마 579 00:26:49,041 --> 00:26:52,000 '오자크'로 넘어간다고 카운트다운하지 마 580 00:26:52,083 --> 00:26:55,541 다들 엿이나 먹으라고 해 망해라, 젠장! 581 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 다 엿 먹어 582 00:27:12,458 --> 00:27:14,458 자막: 최희숙