1 00:00:06,083 --> 00:00:08,458 Våkne, Andy. 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 Andrew, vennen, våkne. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 Maury! Hvorfor sitter du skrevs over meg? 4 00:00:13,791 --> 00:00:16,916 -Jeg gleder meg bare. -Til første dag på videregående? 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,083 Nei. Til du stikker fingeren i ræva til Pumbaa. 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,500 Gud, jeg er så rævkjørt. 7 00:00:24,708 --> 00:00:28,791 Mitt navn er Andrew Glouberman 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,000 Det betyr busemann på jiddisk. 9 00:00:31,541 --> 00:00:33,916 Jeg er en 13 år gammel pervo 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 Som kommer til å dø På sin første dag på videregående 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 Muligens. 12 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 Mitt eneste håp er en finger i ei rumpe 13 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 Det er en god plan. 14 00:00:44,916 --> 00:00:47,208 -Han heter Andrew Glouberman -Du store. 15 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 Han er en 13 år gammel pervo 16 00:00:49,166 --> 00:00:53,916 Som kommer til å dø På sin første dag på videregående 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,875 Hans eneste håp er en finger i ei rumpe 18 00:00:57,958 --> 00:01:01,958 Mine damer og herrer, Bridgeton High Quee-Choi. 19 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 Det blir tortur 20 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 Spennende og skummelt 21 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 Vi blir røsket ut av komfortsonen 22 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 Vi har fullført ungdomsskolen 23 00:01:12,208 --> 00:01:17,041 -Det blir en helt ny røre -Av spenning, smerte og frykt 24 00:01:17,125 --> 00:01:19,875 Ja, Big Mouth skal på videregående 25 00:01:19,958 --> 00:01:21,916 Dagen er endelig her 26 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 Noen vil bli utstøtt og alene Ubundet fra flokken 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 Redd og ensom 28 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 For noen er det enda et kapittel I en håpløs og svart verden 29 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 Verden er svart 30 00:01:32,166 --> 00:01:36,916 Mens noen gleder seg til å begynne på nytt Blant utstøtte, friker og avskum 31 00:01:37,000 --> 00:01:41,833 Ja, Big Mouth skal på videregående Fremtiden har begynt 32 00:01:41,916 --> 00:01:44,500 Det betyr fire lange år Med stress og frykt 33 00:01:44,583 --> 00:01:46,791 For de sjenerte og usikre 34 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 Aksepter skrekken Det er ingen vei tilbake nå 35 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 Kan ikke snu nå 36 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 Vi kaster bort det kjedelige og passé 37 00:01:54,375 --> 00:01:56,500 For niendeklasses haute couture 38 00:01:56,583 --> 00:02:01,666 Det er en ondskapens buffé Og denne tispa skal rive i seg 39 00:02:01,750 --> 00:02:04,125 De skal tegne noen helt nye bakgrunner 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,666 Kan til og med gi oss pupper og skjegg 41 00:02:06,750 --> 00:02:11,500 Ja, vi er på vei mot en ukjent skjebne Vi overlever kanskje ikke til eksamen 42 00:02:11,583 --> 00:02:16,916 Men Big Mouth-barna Skal nå på videregående 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 Rett etter at du hopper over introen 44 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 Rett etter at du hopper over introen 45 00:03:01,208 --> 00:03:04,416 Første dag på videregående. Nå teller alt vi gjør. 46 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 Hører du det, Andrew? 47 00:03:06,208 --> 00:03:09,916 Når du smyger fingeren opp i rumpehullet til Pumbaa, 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,041 havner det på rullebladet ditt. 49 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 Jeg må si at denne fingerplanen høres ut som en dårlig idé. 50 00:03:15,791 --> 00:03:17,916 -Jeg har vel ikke noe valg? -Jøss. 51 00:03:18,000 --> 00:03:22,625 For å redde livet må jeg stikke fingeren sakte opp i en annen gutts rektum. 52 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 Ikke noe annet valg. 53 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 Hvorfor ikke si unnskyld til Timon for å ha tatt på puppene hennes? 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 Hvorfor? Det var jo et uhell. 55 00:03:31,041 --> 00:03:33,000 Det kan likevel ha voldt skade. 56 00:03:33,083 --> 00:03:36,083 Noen ganger vil folk bare høre at du er lei for det. 57 00:03:36,166 --> 00:03:39,541 Nei. Unnskyldninger er for hanreier og sosialister. 58 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 Slutt å sitere… 59 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 Jeg slutter aldri å sitere pappas advokatannonser! 60 00:03:44,875 --> 00:03:47,750 Missy? Hva foregår der inne? 61 00:03:47,833 --> 00:03:50,666 Du kommer for sent til første skoledag. 62 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Herlighet, går det bra? 63 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 Nei, jeg er skikkelig syk. 64 00:03:54,291 --> 00:03:57,583 -Jeg tror ikke jeg kan dra på skolen. -Hva er galt? 65 00:03:57,666 --> 00:04:01,541 Bare ikke se i toalettet. For deres eget velvære. 66 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Jøye meg! Blodig bæsj? 67 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Fy søren! 68 00:04:06,458 --> 00:04:09,791 Det funker. Grønnsaksjuicen og johannesbrødet narrer dem. 69 00:04:09,875 --> 00:04:12,666 Ja, flaks at foreldrene dine er idioter. 70 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 Jeg ringer skolen. 71 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 Nei, Monica, vent. 72 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 Jeg innkaller til foreldrenødråd. 73 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Rådet er anerkjent. 74 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Jeg tror Missy lurer oss. 75 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 Jeg lukter åtte grønnsaker og et johannesbrød i doen. 76 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 Men Missy elsker skolen. 77 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 Hun gråt da vi fortalte hva sommerferie var. 78 00:04:30,458 --> 00:04:34,958 Men hun går på videregående nå. Den lille babyen vår forsvinner fra oss. 79 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 Cyrus, det skjer ikke. 80 00:04:36,875 --> 00:04:41,375 Det skjer allerede. Først lyver hun, så stikker hun av. 81 00:04:41,458 --> 00:04:44,250 Plutselig er hun rusa på kokain 82 00:04:44,333 --> 00:04:47,791 og har rumpesex i Bugattien til en riking. 83 00:04:47,875 --> 00:04:50,708 -En Bugatti? -Bare for å få mer dop. 84 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 Hva skal vi gjøre? 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,791 Vi får henne til å si sannheten. 86 00:04:54,875 --> 00:04:59,375 Missy, hvis du er så syk, bør vi dra til legen. 87 00:05:00,750 --> 00:05:04,541 Insister, Missy. Adlyd meg, ellers sender de deg på skolen. 88 00:05:04,625 --> 00:05:06,416 Ja, så klart. Legen. 89 00:05:06,500 --> 00:05:09,625 Fordi jeg er så syk. 90 00:05:09,708 --> 00:05:15,750 Ja, jeg er bekymret for deg på grunn av den blodige bæsjen. 91 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 Ja, det gjorde vondt da den kom ut av rumpa mi. 92 00:05:20,916 --> 00:05:23,250 Det gjorde det sikkert, 93 00:05:23,333 --> 00:05:26,125 for den var så blodig og så stor. 94 00:05:26,208 --> 00:05:28,916 Det er lov å være nervøs, Nicky. 95 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 Det er en ny skole med rike, attraktive barn. 96 00:05:32,166 --> 00:05:36,125 Jeg er ikke nervøs, mamma. Bare gjør det du gjør hele dagen. 97 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 Første dag på videregående. 98 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 Vent, hvor er Andrew og Jessi, og sønnen til mora til Jay, Jay? 99 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 De er ikke her fordi jeg skal på en ny skole uten dem. 100 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 Gud, du kjenner ingen her. Du må være så nervøs. 101 00:05:50,333 --> 00:05:54,250 Jeg er ikke nervøs. Jeg kjenner jo Danni. Se, der er hun. 102 00:05:54,333 --> 00:05:55,916 Hei, du. 103 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 Galskap første dag, hva? 104 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 Hei, Nick. 105 00:05:59,375 --> 00:06:03,708 Hva snakker dere om? Hva småprates det om i dag? 106 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Travis hadde bassengfest i helgen. 107 00:06:07,541 --> 00:06:12,000 Bassengfest. Bra. Vet du hva som ville vært kult i bassenget? 108 00:06:12,083 --> 00:06:14,500 Om man fylte det med Sprite. 109 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 -Ikke sant? -Ja. 110 00:06:15,958 --> 00:06:20,541 For da kunne du drikke det, men også bare drikke det eller… 111 00:06:20,625 --> 00:06:23,500 -Du kan drikke bassenget ditt. -Herregud. 112 00:06:25,041 --> 00:06:29,250 Nick, dette er pinlig, men jeg tror ikke vi kan henge sammen lenger. 113 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 Ok. 114 00:06:30,458 --> 00:06:33,833 Etter den dårlige rotingen, Travis-elementet 115 00:06:33,916 --> 00:06:35,125 og Sprite-bassenget. 116 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 Sprite-bassenget var en stor tabbe. Jeg innser det nå. 117 00:06:38,833 --> 00:06:44,708 Beklager, jeg er 15 og vet ikke hvordan dette gjøres, så ha det. 118 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Faen. 119 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 OFFENTLIG RUNDJULING I DAG 120 00:06:48,291 --> 00:06:50,500 Ok, Pumbaa kan være hvor som helst. 121 00:06:50,583 --> 00:06:53,250 Hva dere enn gjør, ikke forlat meg. 122 00:06:53,333 --> 00:06:54,791 Hei, Jess. Her borte. 123 00:06:54,875 --> 00:06:56,666 -Hei, Leah. -Jeg er forlatt! 124 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 Kult. Henger med de populære jentene. 125 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 Vi kommer til å vasse i kuk før vi vet ordet av det. 126 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 Elsker antrekket, Jessi. Er det Zara? 127 00:07:06,458 --> 00:07:11,375 Nei, jeg kjøper ikke rask mote, på grunn av barnearbeid og klimaendringer. 128 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 -Deprimerende. -Noen har et papirsugerør i ræva. 129 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 -Bokstavelig talt. -Å nei! Du er utiltalende. 130 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 Jeg er bare meg selv. 131 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 Så slutt. Det suger. 132 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 -Skjer'a, Jess? -Hei, Lulu. 133 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 Vent litt. 134 00:07:24,583 --> 00:07:27,125 Var ikke Lulu et skikkelig rasshøl mot deg? 135 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 Hun var vel det, men… 136 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 Hun er helt utbrent. 137 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 Hun bare ruser seg hele tida og barberer ikke musa. 138 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 Herregud, vi skjønner. Du er politisk. Hvem bryr seg? 139 00:07:38,541 --> 00:07:40,750 Hei! Andrew Glouberman. 140 00:07:40,833 --> 00:07:42,833 -Faen. -Vil du ha det første slaget 141 00:07:42,916 --> 00:07:45,750 i trynet ditt, eller i den lille fitta di? 142 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 I fitta? Jeg vet ikke. 143 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 -Bank ham opp! -Knus fitta hans! 144 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Det skjer. 145 00:07:52,333 --> 00:07:55,125 På tide å stikke fingeren i greia hans. 146 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 Nå får vi se. 147 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 Hashem, ikke svikt meg nå. 148 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 Pumbaa! Slipp ham med en gang. 149 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 Takk, voksne mann. 150 00:08:03,041 --> 00:08:08,000 Ingen dreper hverandre før etter skolen, når lærerne har forlatt parkeringsplassen. 151 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 -Hæ? -Klokka 15.05 152 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 dreper jeg deg og legger liket ved senga til mora di. 153 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 -Senere, busemann. -Se på det, han snakker jiddisk. 154 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 Oy vey iz mir. 155 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 Jeg har lett overalt og finner ikke noe galt. 156 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 Men smerten, doktor. 157 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 Jeg bare sier det vi alle tenker. 158 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 Det er kreft! 159 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 Du røyker, ikke sant? 160 00:08:30,000 --> 00:08:32,833 Nei! Hun har ikke engang spist røkt kalkun. 161 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 Så vidt vi vet. 162 00:08:34,500 --> 00:08:37,708 Dere har forsikring, jeg må betale for et basseng. 163 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 -Vi setter i gang. -Hva? 164 00:08:39,958 --> 00:08:43,583 Blodprøver, CT, MR, koloskopi, alt mulig. 165 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 Er alt det nødvendig? 166 00:08:45,166 --> 00:08:48,666 Du er jo veldig syk, ikke sant? 167 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 Ja. 168 00:08:49,916 --> 00:08:54,250 -Er du villig til å sverge på det? -Jeg klarer det ikke. 169 00:08:54,333 --> 00:08:56,958 I vårt sekulære hjem er den eden hellig. 170 00:08:57,041 --> 00:09:01,208 Men du må, ellers blir du tvunget til å gå på skolen. 171 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Så adlyd meg, 172 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 Ok, jeg skal adlyde deg, for svingende. 173 00:09:06,000 --> 00:09:08,375 Gi meg den feite lillefingeren, gamling. 174 00:09:08,458 --> 00:09:14,375 Fred og Wilma, Sonny og Cher, jeg sverger herved. 175 00:09:14,458 --> 00:09:15,791 JULING KL. 15.05 176 00:09:15,875 --> 00:09:19,625 Ok, så han er en tier, men han har en Samsung Galaxy. 177 00:09:19,708 --> 00:09:22,416 Æsj, seks. Jeg kan ikke få en grønn melding. 178 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 -Er du faren min? -Ikke sant? 179 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 Er disse jentene simple? 180 00:09:26,416 --> 00:09:30,041 Ja, Leah er kul, men vennene hennes er ikke gode. 181 00:09:30,125 --> 00:09:33,041 Men dette er vel min gruppe nå? 182 00:09:33,125 --> 00:09:37,250 Matthew har Quee-Choi, Jay har kjellerboerne. 183 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 Og Lola sitter ved 21 Jump Street-bordet? 184 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 Hva om hun er en tier, men hun liker ikke Billy Joel? 185 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 -To. -Null. 186 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 Høres ut som ei snobbete tispe. 187 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 Altså, det er mer min greie. 188 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 -Gressfolkene? -Lulu og vennene hennes. 189 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Jeg vet ikke, Lolas gjeng virker ganske ung og hipp. 190 00:09:58,958 --> 00:10:00,875 Fra en tenåring til en annen, 191 00:10:00,958 --> 00:10:03,875 hvorfor har ikke kona og jeg hatt sex siden påske? 192 00:10:05,458 --> 00:10:08,541 Hvordan havnet jeg her? Hvor gikk livet mitt så galt? 193 00:10:08,625 --> 00:10:12,541 Hvem bryr seg? Hvordan unnslipper vi før du blir slått i fitta? 194 00:10:12,625 --> 00:10:15,166 Så mange dårlige valg. Perverse tabber. 195 00:10:15,250 --> 00:10:17,916 Nå får jeg aldri oralsex i Toscana. 196 00:10:18,000 --> 00:10:19,291 Ikke våg å si det! 197 00:10:19,375 --> 00:10:21,958 Herregud, jeg tror jeg må spy. 198 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 Det føles bedre nå som jeg har… 199 00:10:28,791 --> 00:10:31,916 Herregud, Andrew. Når spiste du en voksen mann? 200 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 Hva faen? 201 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 Hvem faen er denne fyren? 202 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 Jeg er deg fra fremtiden. 203 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 Herregud, jeg ser forferdelig ut i fremtiden. 204 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 Nei, ikke deg. 205 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 Jeg er ham. 206 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 Oi, det var nære på, eller hva? 207 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 JULING I DAG PÅ BRIDGETON 208 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 Herregud, Trav. 209 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 Jeg er en jævla taper. 210 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 Det er så vanskelig å passe inn på en ny skole, ikke sant? 211 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 Unnskyld, hvem er du? 212 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 Jeg er bibliotekaren, vennen min. 213 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 Ms. Cornhill. 214 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 Jeg så deg her helt alene, 215 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 så søt, så trist. 216 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 Ja, det har vært en tøff første dag. 217 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 Jeg vet det. 218 00:11:14,208 --> 00:11:17,750 Bli med meg. Jeg har stedet for deg. 219 00:11:17,833 --> 00:11:21,416 -Har du? -Ja, ta min skjelvende, iskalde hånd 220 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 og kjenn hvor papirtynn huden min er. 221 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 Ok, ja. 222 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 Jeg tar blodfortynnende. 223 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 Tror du meg ikke? Se, den er på venstre fot. 224 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 Ei vorte som ser ut som… 225 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 En ung Tom Colicchio. 226 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 Han er meg, Maury. Han er helt klart meg. 227 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 Ok, så hvorfor er du her? 228 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 -På grunn av dette. -Herregud. 229 00:11:43,291 --> 00:11:48,083 Klokka 15.05 i dag klippet gutten Pumbaa 230 00:11:48,166 --> 00:11:52,125 denne fingeren av ved å stramme lukkemuskelen. 231 00:11:52,208 --> 00:11:54,166 Fingeren min? Lukkemuskelen hans? 232 00:11:54,250 --> 00:11:58,750 Det er mer. Hold kjeft! Det setter i gang en katastrofal kjede av hendelser 233 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 som ødelegger vårt allerede råtne liv for alltid. 234 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -Jeg har det vel bra? -La ham snakke. 235 00:12:05,041 --> 00:12:08,958 Du blir en paria kjent som "lille stinkefinger". 236 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 Herregud. 237 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 Du er en fattig, uelsket, 238 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 snabbhavende 80 år gammel jomfru. 239 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 Nei! 240 00:12:17,125 --> 00:12:21,708 Men vent, hvorfor dro du ikke tilbake til før jeg tok på Timons pupper? 241 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 Før jeg ble helt rævkjørt? 242 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 Kanskje fordi jeg er en idiot? 243 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 Ja, så klart er du det. Du er meg. 244 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 Svarte! Nå må jeg dra tilbake igjen. 245 00:12:32,208 --> 00:12:33,875 Denne jævla tidsmaskinen. 246 00:12:33,958 --> 00:12:36,333 Vent, jeg vil bli med. 247 00:12:36,416 --> 00:12:37,291 Kom deg vekk! 248 00:12:39,708 --> 00:12:44,916 Kom igjen! 68 dollar på Costco Optical, ødelagt. 249 00:12:46,916 --> 00:12:51,208 -Jeg kom ut av mine egne innvoller. -Hva i helvete? Er du meg? 250 00:12:51,291 --> 00:12:53,375 Flytt deg, din idiot! 251 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 Dette er rocker! 252 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 Æsj! Din jævla ekling. 253 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 Hei! Fingrene av puppene til dama mi! 254 00:13:02,750 --> 00:13:06,416 Vi klarte det! Han kommer til å drepe Lump i stedet for meg. 255 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 Vi fikset historien. 256 00:13:07,833 --> 00:13:11,375 Vi kunne ha dratt hvor som helst, og vi valgte å gjøre dette. 257 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 Umulig. Fingeren min skulle ha vokst ut igjen. 258 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Så vi endret ikke noe? 259 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 Dette er ikke øyeblikket der livet mitt sporet av. 260 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 -Du sier ikke det. Du er altfor sen. -Faen. 261 00:13:22,375 --> 00:13:24,500 Livet vårt sporet av da… 262 00:13:25,000 --> 00:13:29,625 Jeg skal nappe laksen for bestefar. 263 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 -Døde bestefar! -Hvem er alle dere meger? 264 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 -Vi er deg. -Fra fremtiden. 265 00:13:36,625 --> 00:13:39,833 Så det er det dette dreier seg om. 266 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 En sci-fi-tidsreisegreie med en gjeng Andrewer. 267 00:13:43,875 --> 00:13:47,750 Jeg lurte på hva dette var. Veldig kult. Det er spennende. 268 00:13:49,916 --> 00:13:53,500 Hva skjer, gressfolk? 269 00:13:53,583 --> 00:13:56,333 Har noen grønt til mamma? 270 00:13:56,833 --> 00:14:01,958 -Unnskyld, er du "mamma"? -Ja, i dette scenarioet er jeg mamma. 271 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 -Ja. -Ok, mamma. 272 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 Takk. Det har vært en tøff første dag. 273 00:14:06,916 --> 00:14:09,375 -Ja, skolen suger. -Alle er idioter. 274 00:14:09,458 --> 00:14:13,250 Biolæreren min sier at global oppvarming er en tilfeldighet. 275 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 Uff da. 276 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Han tror nok på rent kull også. 277 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 Det er som Camus sier: "Folk suger." 278 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 Herregud, Connie. Camus-gutten er så deilig. 279 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Og deprimerende, akkurat som deg. 280 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 Hvorfor var du sammen med de dumme jentene tidligere? 281 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 Du burde henge med oss. 282 00:14:31,541 --> 00:14:32,583 -Seriøst? -Ja. 283 00:14:32,666 --> 00:14:34,583 Du trenger bare en militærjakke. 284 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 Kult, ikke sant? 285 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 Tror du soldaten som hadde den før deg er død? 286 00:14:38,916 --> 00:14:44,041 -Jeg vil ikke tenke på det. -Ja, la oss bare glemme den fyren. 287 00:14:44,125 --> 00:14:49,416 Beklager. Revisoren min lei seg for å høre at du er helt frisk. 288 00:14:49,500 --> 00:14:54,833 Er jeg? Det er rart, for smerten er så intens. 289 00:14:54,916 --> 00:14:56,416 Jøss. 290 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 Noen må ringe Cecil B. DeMille, 291 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 for jeg tror vi har funnet den nye Viola Davis. 292 00:15:02,791 --> 00:15:03,875 Hva mener du? 293 00:15:03,958 --> 00:15:07,708 Nå er det nok sludder og pølsevev. 294 00:15:07,791 --> 00:15:10,375 Innrøm det! Du er ikke syk i det hele tatt. 295 00:15:10,458 --> 00:15:11,625 Cyrus! 296 00:15:11,708 --> 00:15:16,000 -Ikke gi deg, Missy. Adlyd meg. -Pappa, vær så snill. 297 00:15:16,083 --> 00:15:17,750 Du er en uskikkelig tenåring 298 00:15:17,833 --> 00:15:21,541 og løy for å slippe skolen fordi du tror du er så kul. 299 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 Jeg er ikke kul. 300 00:15:22,833 --> 00:15:25,583 -Innrøm det! Du løy. -Nei. 301 00:15:25,666 --> 00:15:29,416 -Du gjorde en hån av eden. -Pappa. 302 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Vær sterk. 303 00:15:30,583 --> 00:15:32,416 Greit! Jeg løy, ok? 304 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 Men ikke fordi jeg er en uskikkelig tenåring. 305 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 Det er fordi jeg er redd for videregående, pappa. 306 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 Nei! Hva gjør du? 307 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Å, Missy. 308 00:15:41,791 --> 00:15:45,083 Jeg er redd for å være en liten fisk i en stor dam 309 00:15:45,166 --> 00:15:47,791 full av kjøttetende bakterier. 310 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 -Jøss, Missy. Jeg er også redd. -Er du? 311 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 Ja, jeg er redd for å miste deg. 312 00:15:55,000 --> 00:15:57,875 Jeg vil ikke at du skal gå på en stor skole, 313 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 vokse opp for fort og glemme oss. 314 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 -Jeg ville aldri glemme deg, pappa. -Nei! 315 00:16:03,708 --> 00:16:06,375 Jeg er så lei for det, Missy. 316 00:16:06,458 --> 00:16:07,791 Jeg også. 317 00:16:07,875 --> 00:16:10,291 Jeg hater når barn føler seg bedre. 318 00:16:10,375 --> 00:16:16,500 Det kødder med alt jeg prøver å gjøre. 319 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 Ms. Cornhill, hva er dette? 320 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Dette er De triste gutters klubb. 321 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 Si hei, valper. 322 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 -Hei. -Ms. Cornhill, stolen min er våt igjen. 323 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 Ikke nå, Myron! Kom hit, gutter. 324 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 Mat meg med pistasjer og børst mitt veldig lange hår. 325 00:16:37,166 --> 00:16:39,500 -Jeg skal mate deg. -Jeg skal børste. 326 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 Herregud, Rick, er jeg som disse gutta? 327 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Er jeg så trist og patetisk? 328 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 Mellom oss to sagt? Veldig. 329 00:16:47,375 --> 00:16:52,333 Ms. Cornhill, jeg har nøtteallergi, kan ikke mate deg med pistasjer. 330 00:16:52,416 --> 00:16:56,750 Greit, du kan skrubbe den tykke huden av føttene mine, Andrew. 331 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 Andrew? Det het bestevennen min på ungdomsskolen. 332 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 Kult. Min beste venn het Edgar Ramos. Heter du det? 333 00:17:03,458 --> 00:17:05,875 Nei, men nesten. Jeg heter Nick Birch. 334 00:17:05,958 --> 00:17:11,333 Enchanté, Nick. Hei, mener jeg. Jeg er ikke fransk eller smart. 335 00:17:11,416 --> 00:17:14,708 -Ikke jeg heller. -Kom nå, barn. 336 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 Huden henger tungt på føttene mine. 337 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 -Æsj. -Forferdelig. 338 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 -Vent. -Ok, vent. 339 00:17:20,166 --> 00:17:23,875 Hva får dere til å tro at det var her livet mitt gikk galt? 340 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 Du onanerte foran din døde bestefar. 341 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Til hans forsvar gjorde kusinen hans ham veldig kåt. 342 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 Hvem bryr seg? Fingeren min ble klipt av uansett. 343 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 Vi må gå enda lenger tilbake. 344 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 -Ikke dra Lars ut av rullestolen! -Opp! 345 00:17:40,083 --> 00:17:44,166 -Det ødelegger livet vårt. -Greit. Men er vi enige om at han kan gå? 346 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 -Så klart. -Gutten er en svindler. 347 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 Han kan faen meg løpe. 348 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 Jeg må rekke opp hånda og si at jeg er uenig. 349 00:17:50,708 --> 00:17:52,666 Faen! Ingen finger. 350 00:17:52,750 --> 00:17:53,583 Slutt. 351 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 -Du er blant folk. -Det er Trolls World Tour. 352 00:17:56,416 --> 00:17:58,416 Kom igjen, ta pikken! 353 00:17:59,208 --> 00:18:02,875 -Ikke runk til Leahs badedrakt. -Dette er vel rett hånd? 354 00:18:02,958 --> 00:18:05,541 -Faen. -Hvor langt tilbake må vi? 355 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 Hold kjeft, gutter. 356 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 Vi må tilbake til begynnelsen. 357 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 Dinosaur-Andrew? 358 00:18:11,208 --> 00:18:12,750 Nei, for svarte. 359 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 Den skjebnesvangre dagen som endret alt. 360 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 Herregud, dette føles utrolig. 361 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 Jeg tror jeg har funnet opp noe nytt og morsomt. 362 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 Jeg blir rik! 363 00:18:28,375 --> 00:18:30,125 -Vent! -Ikke gjør deg ferdig! 364 00:18:30,208 --> 00:18:31,416 Hva faen? 365 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 Jeg trodde noe skulle komme ut av penisen min. 366 00:18:35,208 --> 00:18:37,875 Faen. Ingen finger! 367 00:18:37,958 --> 00:18:39,083 Faen heller. 368 00:18:39,166 --> 00:18:41,625 Vi finner aldri ut når ting gikk galt. 369 00:18:41,708 --> 00:18:44,291 Alle dere fra fortiden rævkjørte meg. 370 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 Dere ødela livet mitt. 371 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 Hva med mitt liv? 372 00:18:47,333 --> 00:18:51,541 Jeg er 80 år, og penisen min har aldri kjent en kvinnes varme. 373 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 -Drit og dra, gubbe. -Din pervo! 374 00:18:53,666 --> 00:18:57,333 -Jeg nekter å betale for det. -Det holder. Hold kjeft! 375 00:18:57,416 --> 00:18:59,708 Skjønner du ikke, Andrews? 376 00:18:59,791 --> 00:19:02,708 Det spiller ingen rolle når livet ditt ble jævlig 377 00:19:02,791 --> 00:19:04,708 eller hvem som har skylda. 378 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 Det som er viktig, er hva du gjør nå. 379 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 I nåtiden. 380 00:19:09,791 --> 00:19:13,833 -Maury, jeg tror du har rett. -Jeg vet jeg har rett. 381 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 La oss dra ut pikkene og ta en… 382 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 En, to, tre, fire, fem, seks, sju… åttemanns Andrew-runkering. 383 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 Hva? Nei, ikke det. Vekk med dem. 384 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 -Faen ta deg. -Vekk. 385 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 Jeg mente at jeg ikke kan endre fortiden, 386 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 så jeg bør dra til nåtiden igjen og gjøre det rette. 387 00:19:31,916 --> 00:19:33,458 Si unnskyld til Timon. 388 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 Jeg liker min idé mer. 389 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 Kom, gamle meg, la oss ordne opp i dette. 390 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 Personlig velger jeg å bli her og være med på runkeringen. 391 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 -Ja. -La oss prøve. 392 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 Herregud. Kanskje jeg ikke fortjener en finger. 393 00:19:48,666 --> 00:19:50,500 På tide å gjøre det rette. 394 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 Jessi, hva er greia med jakka? 395 00:19:54,916 --> 00:19:58,250 Liker du den? Det er fra Irak-krigen. 396 00:19:59,083 --> 00:20:01,291 En av dem jeg liker minst. Unnskyld. 397 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 Hvorfor er Irak-krigen så morsom akkurat nå? 398 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 Herregud. Jessi, er du høy? 399 00:20:07,750 --> 00:20:11,666 -Er du mora hennes? -Nei, jeg bryr meg bare om vennen min. 400 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 -De krangler om deg, Jessi. -Jøss. 401 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 -Fy faen. -Du må velge en gjeng. 402 00:20:17,125 --> 00:20:21,125 Henger du med de utbrente eller de simple kjerringene? 403 00:20:21,208 --> 00:20:22,083 -Leah? -Ja? 404 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 Dette er videregående, og alt teller nå, 405 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 så jeg må ta det rette valget… 406 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Ok. 407 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 …og røyke gress hver dag. 408 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 Seriøst? 409 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 -Ja, mamma. -Fy faen. 410 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 Kom, vi røyker i Mazdaen min. 411 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 Zoom-zoom, jævler. 412 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 15.05 413 00:20:41,166 --> 00:20:45,416 Klokka er 15.05. På tide med planlagt vold. 414 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 Slåss! 415 00:20:46,416 --> 00:20:50,416 Tanken på at Andrew får juling ødelegger rusen min. 416 00:20:50,500 --> 00:20:54,666 Jeg er så redd for at jeg kommer til å le eller si at jeg elsker det. 417 00:20:54,750 --> 00:20:58,125 Det er greit, mine venner. Selv om jeg kan dø i dag, 418 00:20:58,208 --> 00:21:00,125 skal jeg møte min morder. 419 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Bare løp, Andrew. 420 00:21:01,916 --> 00:21:03,833 Nei, jeg må gjøre dette. 421 00:21:04,416 --> 00:21:06,000 Greit, alle sammen. 422 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 Hvem vil se puppegrafseren dø? 423 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 -Ja, Pumbaa! -Drap! 424 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 Andrew, jeg rakk det. 425 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Jeg tenkte at jeg burde være her om dette er slutten. 426 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 Takk, Maury. Jeg er glad i deg. 427 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 Det er flott. 428 00:21:20,250 --> 00:21:21,625 -Gi meg et lykkekyss. 429 00:21:21,708 --> 00:21:25,041 Jeg trenger ikke hell. Jeg trenger tunga di i munnen min. 430 00:21:25,625 --> 00:21:29,791 Pumbaa, jeg må si noe før du knuser meg. 431 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 Vil du trygle for livet, din lille slask? 432 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 Nei, jeg vil si noe til Timon. 433 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 -Hæ? -Jeg er lei for det. 434 00:21:38,416 --> 00:21:42,875 Det var et uhell, men det betyr ikke at det ikke påvirket deg, 435 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 og jeg er lei for det. 436 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 Takk. Det betyr mye. 437 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 Fy faen. Bra for deg. 438 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 Dere skjønner, jeg så inn i meg selv og lærte at det som betyr noe… 439 00:21:53,833 --> 00:21:57,500 -Jeg elsker dette! -Lat som hånda min er en pikk og sug den. 440 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 Gjør det! Sug den! 441 00:21:59,958 --> 00:22:01,458 PARKERINGSSRVICE - $ 15 442 00:22:01,541 --> 00:22:02,375 Ja. 443 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 Dette er vel sprøtt? 444 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 Jeg tror denne foten er død. 445 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Den er iskald. 446 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 -Min er glovarm. -Hva foregår her? 447 00:22:10,500 --> 00:22:15,000 Valper? Dere glemmer dere. Ingen fnising i De triste gutters klubb. 448 00:22:15,083 --> 00:22:19,875 Nå som vi har funnet hverandre, vet jeg ikke om vi er så triste. 449 00:22:19,958 --> 00:22:23,750 Jeg er kanskje kvalm, men jeg er ikke trist. Skal vi gå? 450 00:22:23,833 --> 00:22:24,708 Helt klart. 451 00:22:24,791 --> 00:22:28,375 Ms. Cornhill, det viser seg at vi er lykkelige gutter. 452 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -Stolte gutter, til og med. -Pass på. 453 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 -Å ja. Beklager. Vi bør gå. -Ja. 454 00:22:33,916 --> 00:22:37,291 At dere våger. Triste gutter drar aldri! 455 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 Det er sant. 456 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Dere kommer tilbake. 457 00:22:39,875 --> 00:22:44,625 Jeg sverger på min iskalde fot at dere kommer tilbake! 458 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 -Andrew? -Går det bra? 459 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 Hva skjedde? Ble unnskyldningen godtatt? 460 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 Nei, vennen. Du dreit på leggen. 461 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 Og med leggen mener jeg buksa di. 462 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 De fikk vaktmesteren til å spyle deg. Alle tok det opp. 463 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 Men du sa unnskyld til Timon, og det var forfriskende. 464 00:23:02,833 --> 00:23:05,958 Å ja. Liker folk meg nå? 465 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 De hater deg litt mindre. 466 00:23:08,583 --> 00:23:12,333 Gjør de? Det er stort for meg. Det er flott. 467 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 Og se, eldre Andrew fikk fingeren tilbake. 468 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Takk, Andrew. 469 00:23:17,875 --> 00:23:20,791 Jeg gleder meg til å fiske ut en sylteagurk. 470 00:23:20,875 --> 00:23:24,666 -Ta den sylteagurken, fremtidige Andrew. -Han må på sykehuset. 471 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 Jeg er veldig stolt av deg. 472 00:23:26,541 --> 00:23:31,541 Fra nå av skal jeg leve i nåtiden og ta ansvar for mine handlinger. 473 00:23:31,625 --> 00:23:36,666 Apropos handlingene dine spant runkeringen raskt ut av kontroll. 474 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 Helt sikkert. Kan du utdype? 475 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 La oss si det sånn: du er nå din egen bestefar. 476 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 Mazel tov. 477 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 -Missy? -Ja? 478 00:23:46,500 --> 00:23:50,833 Vi forstår at du er redd, men du må på skolen. 479 00:23:50,916 --> 00:23:55,541 -Jeg tror ikke jeg klarer det. -Hva om vi prøver hjemmeundervisning? 480 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 -Mener du det? -Cyrus! 481 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 Det offentlige skolesystemet svikter jo elevene. 482 00:24:00,250 --> 00:24:03,208 Ja, prøvene er partiske, de har mindre midler, 483 00:24:03,291 --> 00:24:05,666 en kaiju kan tråkke på skolen. 484 00:24:05,750 --> 00:24:06,708 En kaiju? 485 00:24:06,791 --> 00:24:10,416 -Et kjempemonster. En Godzilla, Monica. -Ja! 486 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 Og her hjemme har hun to professorer helt for seg selv. 487 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 Du er en adjunkt, Cyrus. 488 00:24:17,791 --> 00:24:20,875 Og hva med sosialisering? Vennene hennes? 489 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 Vi skal være vennene hennes. 490 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 Monica, hun vokser opp så fort. 491 00:24:25,083 --> 00:24:28,416 Jeg savner den søte overallen og pannebåndet. 492 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 Jeg også. 493 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 -Vær så snill? -Det kan vel funke. Midlertidig. 494 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 Ja! Midlertidig, for alltid, hva du enn vil. 495 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 Det er avgjort. Missy, du får hjemmeundervisning. 496 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 Får jeg? Takk, pappa. 497 00:24:43,500 --> 00:24:45,541 Takk, pappa. 498 00:24:46,166 --> 00:24:50,083 Det var det jeg sa da jeg så Willem Dafoe naken i et prøverom. 499 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 Mona! Du er tilbake! 500 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 Og du ser så mye gladere ut, vennen min. 501 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 Jeg får hjemmeundervisning. 502 00:24:56,333 --> 00:25:00,958 Hva? Blir du hjemme uten gutter eller andre barn? 503 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Jeg tenkte vel ikke på det. 504 00:25:03,666 --> 00:25:06,375 Faen ta. Hvem skal fingre deg nå? 505 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 Amazon-budet? 506 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 Herregud. Vi har ingen kjemi. 507 00:25:13,666 --> 00:25:17,166 Du vil aldri tro hva som skjedde på offentlig skole i dag. 508 00:25:17,250 --> 00:25:18,458 Faen, ansiktet ditt. 509 00:25:18,541 --> 00:25:22,500 Jeg spydde opp mitt fremtidige jeg, som advarte mot rumpefingringen. 510 00:25:22,583 --> 00:25:25,416 Vi spydde opp flere av meg, hadde en runkering… 511 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 Greit. Nå er jeg klar for den matbiten. 512 00:25:28,208 --> 00:25:29,916 Hvem faen er dette? 513 00:25:30,000 --> 00:25:33,416 Andrew, dette er min nye venn fra Brosteinsakademiet 514 00:25:33,500 --> 00:25:35,208 som også heter Andrew. 515 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 Jeg hører du heter Andrew. 516 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 -Det er det mamma kaller meg. -Hun høres ut som ei tispe. 517 00:25:42,416 --> 00:25:44,458 -Vær så snill. -Hold deg unna. 518 00:25:44,541 --> 00:25:47,875 Andre Andrew, jeg tror jeg snakker for alle når jeg sier: 519 00:25:47,958 --> 00:25:51,375 -"På tide å drite og dra." -Jeg har det ganske bra her. 520 00:25:51,458 --> 00:25:54,083 Jeg dreit på badet til kompisen din. 521 00:25:54,166 --> 00:25:57,416 Vær så snill. Jeg har dritt masse der inne. 522 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 -Ring når du tetter den. -Ring, ring. Den er tett, kjerring. 523 00:26:01,875 --> 00:26:03,916 Faen, han er god. 524 00:26:04,000 --> 00:26:07,041 Og han tilbringer hvert sekund av hver dag med Nick. 525 00:26:07,125 --> 00:26:11,833 -Han stjeler min lille mann. -Kanskje. Vi får se i neste sesong. 526 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 Hva for noe? Er dette slutten på sesongen? 527 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 -Ja. -Nei! 528 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 Ikke kjør rulleteksten. Jeg vil vite hva som skjer. 529 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 Må jeg vente et helt år på å finne ut om dette? 530 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Vi har nettopp begynt på videregående. 531 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 Drit og dra. Dette er pisspreik. 532 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 Faen ta denne dritten. John Mulaney, rådgivende produsent? 533 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 Jøss, han må ha gode representanter. 534 00:26:35,416 --> 00:26:38,250 Hvor mange lager vi? Ti i året? Hva faen? 535 00:26:38,333 --> 00:26:41,208 Vennen min jobbet med Raymond. De lagde 22. 536 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 Fy faen, dette er pisspreik. 537 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 Det kan ikke ende sånn. Nei. 538 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 Ikke begynn å telle ned til en annen serie. 539 00:26:49,041 --> 00:26:52,000 Ikke begynn å telle ned til Ozarks. 540 00:26:52,083 --> 00:26:55,541 Faen ta alle andre. Faen ta dette. Faen! 541 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 Faen ta dere. 542 00:27:12,458 --> 00:27:15,541 Tekst: Kristján J. K. Steinarsson