1 00:00:06,083 --> 00:00:08,458 Wakker worden, Andy. 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 Andrew, lieverd, wakker worden. 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 Jezus. Waarom zit je bovenop me? 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,125 Ik ben zo opgewonden. 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,833 Voor de eerste dag van de bovenbouw? -Nee. 6 00:00:17,916 --> 00:00:23,500 Dat jij je vinger in Pumbaa's gat steekt. -O, God. Ik ben zo genaaid. 7 00:00:24,708 --> 00:00:28,791 mijn naam is Andrew Glouberman 8 00:00:28,875 --> 00:00:31,000 Dat betekent snotman in Jiddisch. 9 00:00:31,541 --> 00:00:33,916 ik ben een 13-jarige viespeuk 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 die zal sterven op zijn eerste dag in de bovenbouw 11 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 Mogelijk. 12 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 mijn enige hoop is een vinger in een kontgat 13 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 Het is een goed plan. 14 00:00:44,916 --> 00:00:47,208 zijn naam is Andrew Glouberman 15 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 hij is een 13-jarige viespeuk 16 00:00:49,166 --> 00:00:53,916 die zal sterven op zijn eerste dag in de bovenbouw 17 00:00:54,000 --> 00:00:57,875 zijn enige hoop is een vinger in een kontgat 18 00:00:57,958 --> 00:01:01,958 Dames en heren, het Bridgeton-Bo Quee-Ko. 19 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 het wordt een marteling 20 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 bloedstollend en wreed 21 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 we worden uit onze comfortzone gerukt 22 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 we zijn klaar met de onderbouw 23 00:01:12,208 --> 00:01:17,041 het wordt een nieuwe puinhoop -van opwinding, pijn en angst 24 00:01:17,125 --> 00:01:19,875 ja, Big Mouth gaat naar de bovenbouw 25 00:01:19,958 --> 00:01:21,916 eindelijk is het zo ver 26 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 sommigen gaan helemaal alleen losgemaakt van de groep 27 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 bang en eenzaam 28 00:01:27,458 --> 00:01:31,000 voor sommigen is het een nieuw hoofdstuk in een hopeloze en zwarte wereld 29 00:01:31,083 --> 00:01:32,083 zwarte wereld 30 00:01:32,166 --> 00:01:36,916 sommigen zijn blij met een nieuwe start tussen paria's, freaks en uitschot 31 00:01:37,000 --> 00:01:41,833 ja, Big Mouth gaat naar de bovenbouw de toekomst is begonnen 32 00:01:41,916 --> 00:01:44,500 het betekent vier jaar van stress en angst 33 00:01:44,583 --> 00:01:46,791 voor wie verlegen en onzeker is 34 00:01:46,875 --> 00:01:50,291 accepteer de angst je kunt nu niet meer terug 35 00:01:50,375 --> 00:01:51,750 je kunt niet meer terug 36 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 we gooien de saaie passé weg 37 00:01:54,375 --> 00:01:56,500 voor haute couture van de derde klas 38 00:01:56,583 --> 00:02:01,666 het is een wreed, meedogenloos buffet en dit kreng gaat lekker vreten 39 00:02:01,750 --> 00:02:04,125 ze gaan nieuwe achtergronden tekenen 40 00:02:04,208 --> 00:02:06,666 misschien geven ze ons borsten en baarden 41 00:02:06,750 --> 00:02:11,500 ja, we gaan een onbekend lot tegemoet misschien halen we het afstuderen niet 42 00:02:11,583 --> 00:02:16,916 maar de kinderen van Big Mouth gaan door naar de bovenbouw 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 direct nadat je de intro skipt 44 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 direct nadat je de intro skipt 45 00:03:01,208 --> 00:03:04,416 De eerste dag van de bovenbouw. Nu telt alles mee. 46 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 Hoor je dat? 47 00:03:06,208 --> 00:03:09,916 Als je je vinger in Pumbaa's kontgat prikt… 48 00:03:10,000 --> 00:03:12,041 …gaat het in je dossier. 49 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 Dat vingerplan klinkt als een slecht idee. 50 00:03:15,791 --> 00:03:18,958 Ik heb geen andere keus, hè? Om mijn leven te redden… 51 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 …moet ik m'n wijsvinger in het rectum van een jongen rammen. 52 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 Geen andere keus. 53 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 Waarom niet gewoon sorry zeggen voor het aanraken van Timons borsten? 54 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 Sorry zeggen? Waarom? Het was een ongeluk. 55 00:03:31,041 --> 00:03:36,000 Dat zegt niet dat het niet schadelijk was. Soms willen mensen gewoon sorry horen. 56 00:03:36,083 --> 00:03:39,541 Nee. Excuses zijn voor slappelingen en socialisten. 57 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 Hou op met… 58 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 Ik hou nooit op met het citeren van m'n vaders reclamespotjes. 59 00:03:44,875 --> 00:03:47,750 Wat is hier aan de hand? 60 00:03:47,833 --> 00:03:50,666 Je komt te laat op je eerste schooldag. 61 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Jeetje, gaat het wel? 62 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 Nee, ik ben heel erg ziek. 63 00:03:54,291 --> 00:03:57,583 Ik denk niet dat ik naar school kan. -Wat is er? 64 00:03:57,666 --> 00:04:01,541 Niet ik het toilet kijken. Voor jullie eigen bestwil. 65 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Wat een ellende. Een bloederige drol? 66 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Allemachtig. 67 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 Het lukt, ze geloven het groentesap en johannesbrood. 68 00:04:09,750 --> 00:04:12,666 Ja, je hebt geluk dat je ouders dwazen zijn. 69 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 Ik bel de school wel. 70 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 Nee, Monica. Wacht. 71 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 Ik roep op tot een spoedvergadering van ouders. 72 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Vergadering erkend. 73 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Volgens mij doet Missy alsof. 74 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 Ik ruik acht verschillende groenten en johannesbrood. 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,666 Maar Missy houdt van school. 76 00:04:27,750 --> 00:04:30,375 Ze huilde toen we de zomervakantie uitlegden. 77 00:04:30,458 --> 00:04:34,958 Maar ze gaat nu naar de bovenbouw. Ons kindje glipt door onze vingers. 78 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 Cyrus, dat gebeurt niet. 79 00:04:36,875 --> 00:04:39,250 Het is al begonnen. 80 00:04:39,333 --> 00:04:41,333 Eerst liegt ze, dan loopt ze weg. 81 00:04:41,416 --> 00:04:44,250 En ineens is ze van de kaart van de poedersuiker… 82 00:04:44,333 --> 00:04:47,833 …en doet ze 't achterlangs in de Bugatti van haar suikeroom. 83 00:04:47,916 --> 00:04:50,708 Een Bugatti? -Alleen om meer te scoren. 84 00:04:50,791 --> 00:04:52,166 Wat moeten we doen? 85 00:04:52,250 --> 00:04:54,791 We gaan de waarheid achterhalen. 86 00:04:54,875 --> 00:04:59,375 Als je echt zo ziek bent, moeten we naar de dokter. 87 00:05:00,750 --> 00:05:04,541 Hou het vol. Luister naar mij, anders moet je naar school. 88 00:05:04,625 --> 00:05:06,416 Natuurlijk, de dokter. 89 00:05:06,500 --> 00:05:09,625 Omdat ik zo vreselijk ziek ben. 90 00:05:09,708 --> 00:05:15,750 Ja, ik maak me ernstig zorgen om je vanwege die grote, bloederige drol. 91 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 Ja, het deed heel veel pijn toen hij uit mijn kont kwam. 92 00:05:20,916 --> 00:05:23,250 Dat zal best. 93 00:05:23,333 --> 00:05:26,125 Hij was zo bloederig en zo groot. 94 00:05:26,208 --> 00:05:28,916 Je mag best nerveus zijn. 95 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 Het is een nieuwe school, met rijke, knappe kinderen. 96 00:05:32,166 --> 00:05:36,125 Ik ben niet nerveus. Doe gewoon wat je de hele dag ook doet. 97 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 Oké, de eerste dag van de bovenbouw. 98 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 Waar zijn Andrew, Jessi en de zoon van Jay's moeder, Jay? 99 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 Ze zijn er niet. Ik ga naar school zonder hen. 100 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 O, God. Je kent hier niemand. Je bent vast zo nerveus. 101 00:05:50,333 --> 00:05:54,250 Ik ben niet nerveus. Ik ken Danni, dus… Kijk, daar is ze. 102 00:05:54,333 --> 00:05:55,916 Hé, meid. 103 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 Waanzinnige eerste dag, hè? 104 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 Ja. Hoi, Nick. 105 00:05:59,375 --> 00:06:03,708 Waar hebben jullie het over? Wat wordt er gekletst en gebabbeld? 106 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Travis gaf dit weekend een zwembadfeest. 107 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 Zwembadfeest. Vet. 108 00:06:09,750 --> 00:06:14,500 Weetje wat cool zou zijn? Als je het zwembad vult met Sprite. 109 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 Toch? -Ja. 110 00:06:15,958 --> 00:06:20,541 Dan kun je het drinken. Maar je kunt het ook gewoon drinken of… 111 00:06:20,625 --> 00:06:23,500 Ja, je kunt uit je zwembad drinken. -Mijn God. 112 00:06:25,041 --> 00:06:29,250 Dit is nogal ongemakkelijk, maar we kunnen niet meer met elkaar omgaan. 113 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 Oké. 114 00:06:30,458 --> 00:06:33,833 Het is gewoon dat rare avontuurtje en dan Travis erbij. 115 00:06:33,916 --> 00:06:35,125 Het Sprite-zwembad. 116 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 Het Sprite-zwembad was een grote fout. Dat zie ik nu in. 117 00:06:38,833 --> 00:06:44,708 Ja, sorry. Ik ben 15 en ik weet niet hoe dit moet, dus doei. 118 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Verdomme. 119 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 VECHTPARTIJ VANDAAG PARKEERPLAATS 120 00:06:48,291 --> 00:06:50,500 Oké, jongens. Pumbaa kan overal zijn. 121 00:06:50,583 --> 00:06:53,250 Wat je ook doet, wijk niet van mijn zijde. 122 00:06:53,333 --> 00:06:54,791 Hé, Jess. Hierheen. 123 00:06:54,875 --> 00:06:56,666 Hoi. -Mijn zijde is verlaten. 124 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 Oké, chillen met de populaire meiden. 125 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 We staan straks tot onze knieën in de piemels. 126 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 Leuke outfit voor de eerste dag. Van de Zara? 127 00:07:06,458 --> 00:07:11,375 God, nee. Ik koop geen fast fashion vanwege de kinderarbeid en het klimaat. 128 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 Jammer. -Iemand hier is een stijve hark. 129 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 Letterlijk. -O, nee. Je bent onsympathiek. 130 00:07:17,250 --> 00:07:18,875 Ik ben gewoon mezelf. 131 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 Stop daarmee. Het is klote. 132 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 Alles lekker, Jess? -Hé, Lulu. 133 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 Wacht even. 134 00:07:24,583 --> 00:07:27,125 Was Lulu niet vreselijk tegen je? 135 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 Ja, maar… 136 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 Zij is een blower. 137 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 Ze is constant high en ze scheert haar poes niet eens. 138 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 We snappen het. Je bent politiek. Het zal wel. 139 00:07:38,541 --> 00:07:40,750 Hé. Andrew Glouberman. 140 00:07:40,833 --> 00:07:42,750 Verdomme. -Wil je je eerste klap… 141 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 …in je gezicht of in je poesje? 142 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 M'n poesje? Weet ik veel. 143 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 Sla hem verrot, schat. -Sloop z'n poes. 144 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 Het gaat gebeuren. 145 00:07:52,333 --> 00:07:55,125 Tijd om je vingie in z'n dingie te steken. 146 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 Daar gaan we dan. 147 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 Hashem, laat me niet in de steek. 148 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 Pumbaa. Laat hem los, nu. 149 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 Bedankt, volwassene. 150 00:08:03,041 --> 00:08:05,500 Vermoord elkaar na school maar… 151 00:08:05,583 --> 00:08:08,000 …als alle leraren weg zijn. 152 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 Wat? -Om 15.05 uur… 153 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 …maak ik je af en leg ik je karkas naast je moeders bed. 154 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 Later, snotman. -Kijk eens aan, hij spreekt Jiddisch. 155 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 Oy vey iz mir. 156 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 Ik heb overal gezocht en kon niets vinden. 157 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 Maar de pijn, dokter. 158 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 Ik zeg gewoon wat iedereen denkt. 159 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 Het is kanker. 160 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 Je rookt, toch? 161 00:08:30,000 --> 00:08:32,833 Missy heeft zelfs nooit gerookte kalkoen gehad. 162 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 Voor zover we weten. 163 00:08:34,500 --> 00:08:37,708 Jullie zijn verzekerd, ik moet een hottub afbetalen. 164 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 Het feest kan beginnen. -Wacht, wat? 165 00:08:39,958 --> 00:08:43,583 Bloedonderzoek, CT-scan, MRI, colonoscopie, noem maar op. 166 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 Is dat allemaal nodig? 167 00:08:45,166 --> 00:08:48,666 Je bent heel erg ziek, toch? 168 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 Juist. 169 00:08:49,916 --> 00:08:53,083 Zweer je het op je pink? 170 00:08:53,166 --> 00:08:54,208 Ik kan het niet. 171 00:08:54,291 --> 00:08:57,083 In ons seculiere huis is zweren heilig. 172 00:08:57,166 --> 00:09:01,208 Je moet wel, anders moet je naar school. 173 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Dus luister naar mij. 174 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 Oké, ik luister al, potjandorie. 175 00:09:06,000 --> 00:09:08,375 Geef me die dikke pink, ouwe. 176 00:09:08,458 --> 00:09:14,375 Op straffe van pijn en zeer, verklaar ik dat ik op mijn pinkje zweer. 177 00:09:15,250 --> 00:09:19,625 Oké, hij is een tien, maar hij heeft een Samsung Galaxy./ 178 00:09:19,708 --> 00:09:22,375 Bah, zes. Ik wil geen groene sms'jes. 179 00:09:22,458 --> 00:09:24,166 Wat ben je, m'n pa? -Echt wel. 180 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 Zijn deze meiden niet erg basic? 181 00:09:26,416 --> 00:09:30,041 Ja, Leah is cool, maar haar vrienden zijn niks. 182 00:09:30,125 --> 00:09:33,041 Maar dit is nu mijn groep. 183 00:09:33,125 --> 00:09:37,250 Matthew heeft het Quee-Ko, Jay heeft z'n kelderbewoners. 184 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 En Lola zit aan de 21 Jump Street-tafel? 185 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 Wat als ze een tien is, maar ze houdt niet van Billy Joel? 186 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 Twee. -Nul. 187 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 Ze klinkt als een 'uptown kreng'. 188 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 Oké, dat is meer mijn ding. 189 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 De wietmensen? -Lulu en haar vrienden. 190 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Ik weet het niet, Lola's crew ziet er jong en hip uit. 191 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 Lola, van tiener tot tiener… 192 00:10:01,125 --> 00:10:03,875 …waarom hebben m'n vrouw en ik sinds Pasen geen seks gehad? 193 00:10:05,458 --> 00:10:08,541 Hoe ben ik hier gekomen? Waar ging mijn leven zo mis? 194 00:10:08,625 --> 00:10:12,541 Wat boeit dat? Hoe komen we hieruit voordat je poes klappen krijgt? 195 00:10:12,625 --> 00:10:15,166 Zoveel slechte keuzes. Perverse fouten. 196 00:10:15,250 --> 00:10:17,916 Nu word ik nooit gelikt in Toscane. 197 00:10:18,000 --> 00:10:19,291 Zeg dat niet. 198 00:10:19,375 --> 00:10:21,958 O, God. Ik denk dat ik ga kotsen. 199 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 Het voelt beter nu het eruit… 200 00:10:28,791 --> 00:10:31,916 Jezus, Andrew. Wanneer heb je een man opgegeten? 201 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 Wat krijgen we nu? 202 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 Wie is die vent? 203 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 Ik ben jou uit de toekomst. 204 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 Mijn God, ik zie er vreselijk uit in de toekomst. 205 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 Nee, niet jou. 206 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 Ik ben hem. 207 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 Daar kom ik goed mee weg, hè? 208 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 VECHTPARTIJ BRIDGETON HIGH 15:05 209 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 Mijn God, Trav. 210 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 Ik ben zo'n loser. 211 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 Het is moeilijk om je plek te vinden op een nieuwe school, hè? 212 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 Sorry, wie bent u? 213 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 Ik ben de bibliothecaris. 214 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 Miss Cornhill. 215 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 Ik zag je hier alleen zitten. 216 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 Zo vriendelijk, zo verdrietig. 217 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 Ja, het was een zware eerste dag. 218 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 Ik weet het, lieverd. 219 00:11:14,208 --> 00:11:17,750 Kom maar even met mij mee. Ik heb een mooi plekje voor je. 220 00:11:17,833 --> 00:11:21,416 Echt? -Ja, pak mijn trillende, ijskoude hand… 221 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 …en voel hoe flinterdun m'n huid is. 222 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 Oké, ja. 223 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 Ik slik bloedverdunners. 224 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 Geloof je me niet? Kijk, m'n linkervoet bewijst het. 225 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 Een wrat die lijkt op… 226 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 Een jonge Tom Colicchio. 227 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 Hij is mij, Maury. Hij is echt mij. 228 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 Oké, waarom ben je hier? 229 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 Hierom. -O, God. 230 00:11:43,291 --> 00:11:48,083 Op deze dag, om 15.09 uur, brak de jongen, Pumbaa… 231 00:11:48,166 --> 00:11:52,125 …deze vinger af door zijn kringspier aan te spannen. 232 00:11:52,208 --> 00:11:54,166 Mijn vingie? Zijn kringie? 233 00:11:54,250 --> 00:11:55,583 Er is meer. Stil. 234 00:11:55,666 --> 00:11:58,750 Dat leidt tot een catastrofale reeks gebeurtenissen… 235 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 …die ons toch al rotte leven voor altijd zal verpesten. 236 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 Maar ik ben veilig? -Laat hem uitpraten. 237 00:12:05,041 --> 00:12:08,958 Je wordt een paria die bekend staat als 'Kleine Stinkvinger'. 238 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 O, God. 239 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 Je bent een straatarme, ongeliefde… 240 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 …bilnaad-hebbende 80-jarige maagd. 241 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 Nee. 242 00:12:17,125 --> 00:12:21,708 Wacht, waarom ging je niet terug naar voordat ik Timons borsten vastgreep? 243 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 Voordat ik volledig de lul was? 244 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 Omdat ik een idioot ben. 245 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 Natuurlijk. Je bent mij. 246 00:12:29,500 --> 00:12:33,875 Godverdomme. Nu moet ik weer terug. Die verdomde tijdmachine ook. 247 00:12:33,958 --> 00:12:36,333 Wacht, ik wil mee. 248 00:12:36,416 --> 00:12:37,291 Laat me los. 249 00:12:39,708 --> 00:12:44,916 Kom op, zeg. Achtenzestig dollar bij Costco Opticiens, verwoest. 250 00:12:46,916 --> 00:12:48,750 Ik kom net uit m'n eigen buik. 251 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 Wat? Ben jij mij? 252 00:12:51,291 --> 00:12:53,375 Aan de kant, sukkel. 253 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 Dit is te gek. 254 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 Getver. Vuile smeerlap. 255 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 Hé, handen van de tieten van m'n vriendin. 256 00:13:02,750 --> 00:13:03,833 Het is gelukt. -Ja. 257 00:13:03,916 --> 00:13:07,750 Nu vermoordt hij Lump, niet mij. -We hebben het verleden rechtgezet. 258 00:13:07,833 --> 00:13:11,375 We konden terug naar elk moment, en dit is wat we deden. 259 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 Nee, dit kan niet. M'n vingie had terug moeten zijn. 260 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Dus we hebben niks veranderd? 261 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 Dan is dit niet het moment waarop m'n leven ontspoorde. 262 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 Je meent het. Je bent veel te laat. -Fuck. 263 00:13:22,375 --> 00:13:24,500 Ons leven ontspoorde toen… 264 00:13:25,000 --> 00:13:29,625 Oké, ik ga m'n slurf snuiten voor Zayde. 265 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 Dode Zayde. -Wie zijn jullie ikken? 266 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 We zijn jou. -Uit de toekomst. 267 00:13:36,625 --> 00:13:39,833 Dus dat is wat dit is. 268 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 Het is een scifi, tijdreisding met een heleboel Andrews. 269 00:13:43,875 --> 00:13:47,750 Ik dacht: wat gaan ze hiermee doen? Heel cool. Dat is spannend. 270 00:13:49,916 --> 00:13:53,500 Alles goed, wietmensen? 271 00:13:53,583 --> 00:13:56,333 Heeft er iemand wat kruid voor mama? 272 00:13:56,833 --> 00:14:01,958 Sorry, ben jij 'mama'? -Ja, in dit scenario ben ik mama. 273 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 Ja. -Oké, mama. 274 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 Dank je. Het was een zware eerste dag. 275 00:14:06,916 --> 00:14:09,375 Ja, school is klote. -Iedereen is stom. 276 00:14:09,458 --> 00:14:13,250 M'n leraar bio zegt dat klimaatverandering toeval is. 277 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 Oei. 278 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 Hij gelooft vast ook in schone kolen. 279 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 Zoals m'n maat Camus zegt: 'Mensen zijn klote.' 280 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 Mijn God, Connie. Camus-jongen is een droomvent. 281 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 En hij is een afknapper, net als jij. 282 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 Wat deed je net met de domme meiden? 283 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 Je zou met ons moeten chillen. 284 00:14:31,541 --> 00:14:34,583 Serieus? -Ja. Je hebt alleen een legerjack nodig. 285 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 Staat cool, toch? 286 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 Zou de soldaat die hem droeg dood zijn? 287 00:14:38,916 --> 00:14:44,041 Daar wil ik niet over nadenken. -Ja, laten we die vent vergeten. 288 00:14:44,125 --> 00:14:49,416 Helaas, mijn accountant zal niet blij zijn als hij hoort dat je kerngezond bent. 289 00:14:49,500 --> 00:14:54,833 Echt? Dat is zo raar, want de pijn is zo intens. 290 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 Bel Cecil B. Demille… 291 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 …want we hebben de nieuwe Viola Davis gevonden. 292 00:15:02,791 --> 00:15:03,875 Wat bedoel je? 293 00:15:03,958 --> 00:15:07,708 Kap nou eens met die onzinpraatjes. 294 00:15:07,791 --> 00:15:10,375 Geef het toe. Je bent helemaal niet ziek. 295 00:15:10,458 --> 00:15:11,625 Cyrus. 296 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Niet toegeven. Luister naar mij. 297 00:15:14,833 --> 00:15:17,625 Pap, alsjeblieft. -Je bent een baldadige tiener. 298 00:15:17,708 --> 00:15:21,541 Je loog om niet naar school te hoeven omdat je jezelf stoer vindt. 299 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 Ik ben niet stoer. 300 00:15:22,833 --> 00:15:25,583 Geef het toe. Je loog. -Nee. 301 00:15:25,666 --> 00:15:29,416 Je hebt de pinkeed bespot. -Pap. 302 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Blijf sterk. 303 00:15:30,583 --> 00:15:32,416 Goed. Ik loog, oké? 304 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 Maar niet omdat ik een baldadige tiener ben. 305 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 Het komt omdat ik bang ben voor de bovenbouw, papa. 306 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 Nee. Wat doe je? 307 00:15:41,791 --> 00:15:43,625 Ik ben bang om een kleine vis… 308 00:15:43,708 --> 00:15:47,791 …in een grote vijver vol vleesetende bacteriën te zijn. 309 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 Jeetje. Ik ben ook bang. -Echt waar? 310 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 Ja. Ik ben bang om je kwijt te raken. 311 00:15:55,000 --> 00:15:56,166 Ik wil niet dat je… 312 00:15:56,250 --> 00:16:00,583 …naar een grote school gaat waar je volwassen wordt en ons vergeet. 313 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 Ik zou je nooit vergeten, pap. -Nee. 314 00:16:03,708 --> 00:16:06,375 Het spijt me zo. 315 00:16:06,458 --> 00:16:07,791 Mij ook. 316 00:16:07,875 --> 00:16:10,375 Ik haat het als kinderen zich beter voelen. 317 00:16:10,458 --> 00:16:16,500 Dat verkloot alles wat ik probeer te doen. 318 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 Miss Cornhill, wat is dit? 319 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Dit is de Droevige Jongensclub. 320 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 Zeg maar dag, puppy's. 321 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 Dag. -Miss Cornhill, m'n stoel is weer nat. 322 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 Niet nu, Myron. Kom hier, jongens. 323 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 Voer me pistachenoten en kam mijn lange haar. 324 00:16:37,166 --> 00:16:39,500 Ik zal u voeren. -Ik zal u kammen. 325 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 Jezus, ben ik net als die kinderen? 326 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 Ben ik zo droevig en triest? 327 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 Ik zeg dit in vertrouwen. Echt wel. 328 00:16:47,375 --> 00:16:52,333 Miss Cornhill, ik ben een notenallergie, dus ik kan u geen pistachenoten geven. 329 00:16:52,416 --> 00:16:56,750 Goed, je mag het eelt van mijn voeten verwijderen, Andrew. 330 00:16:56,833 --> 00:16:59,833 Andrew? Zo heette m'n beste vriend in de onderbouw. 331 00:16:59,916 --> 00:17:03,416 Vet. Mijn beste vriend heette Edgar Ramos. Is dat jouw naam? 332 00:17:03,500 --> 00:17:05,875 Nee, maar bijna. Het is Nick Birch. 333 00:17:05,958 --> 00:17:09,833 Enchanté, Nick. Ik bedoel, hoi. 334 00:17:09,916 --> 00:17:12,291 Ik ben niet Frans, of slim. -Ik ook niet. 335 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 Kinderen, kom op. 336 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 Mijn voeten zijn zwaar van de huid. 337 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 Getver. -Vreselijk. 338 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 Wacht. -Oké, wacht. 339 00:17:20,166 --> 00:17:23,875 Waarom denken jullie dat m'n leven op dit moment ontspoorde? 340 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 Je masturbeerde naast je dode opa. 341 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Ter verdediging, zijn nicht maakte hem erg geil. 342 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 Wat maakt dat uit? M'n vingie is nog steeds ge-kont. 343 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 God, we moeten nog verder terug. 344 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 Trek Lars niet uit de rolstoel. -Sta op. 345 00:17:40,083 --> 00:17:44,166 Het verpest ons hele leven. -Goed. Maar denken we dat hij kan lopen? 346 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 Natuurlijk. -Hij is een bedrieger. 347 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 Hij kan rennen. 348 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 Ik moet zeggen dat ik het er niet mee eens ben. 349 00:17:50,708 --> 00:17:52,666 Verdomme. Geen vingie. 350 00:17:52,750 --> 00:17:53,583 Stop. 351 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 Je bent in het openbaar. -Dit is Trolls World Tour. 352 00:17:56,416 --> 00:17:58,416 Kom op, pak z'n lul. 353 00:17:59,208 --> 00:18:02,875 Trek je niet af op Leahs badpak. -Dit is de goede hand, toch? 354 00:18:02,958 --> 00:18:05,541 Verdomme. -Hoe ver moeten we terug? 355 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 Stil, jongens. 356 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 We moeten terug naar het begin. 357 00:18:10,125 --> 00:18:12,750 Dinosaurus Andrew? -Nee, verdomme. 358 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 Die noodlottige dag die alles veranderde. 359 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 O, God. Dit voelt fantastisch. 360 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 Volgens mij heb ik iets nieuws en leuks uitgevonden. 361 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 Ik word rijk. 362 00:18:28,375 --> 00:18:29,625 Wacht. -Niet afmaken. 363 00:18:29,708 --> 00:18:31,416 Stop. -Wat krijgen we nu? 364 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 Ik dacht dat er iets uit m'n penis zou komen. 365 00:18:35,208 --> 00:18:37,875 Shit. Geen vinger. 366 00:18:37,958 --> 00:18:41,625 Godverdomme. We komen er nooit achter waar het misging. 367 00:18:41,708 --> 00:18:45,916 Al jullie Andrews uit het verleden hebben m'n leven verpest. 368 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 En mijn leven dan? 369 00:18:47,333 --> 00:18:51,541 Ik ben 80 jaar en m'n penis heeft nooit de warmte van een vrouw gekend. 370 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 Val dood, ouwe. -Viespeuk. 371 00:18:53,666 --> 00:18:57,333 Ik weiger ervoor te boeten. -Genoeg. Iedereen, kop dicht. 372 00:18:57,416 --> 00:19:02,708 Snappen jullie 't niet? Het maakt niet uit wanneer je leven naar de klote ging… 373 00:19:02,791 --> 00:19:04,708 …of wie de schuldige is. 374 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 Het gaat alleen om wat je nu doet… 375 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 …in het heden. 376 00:19:09,791 --> 00:19:13,833 Ik denk dat je gelijk hebt. -Ik weet dat ik gelijk heb. 377 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 Haal je lul tevoorschijn, dan doen we… 378 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 …met één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht Andrews een rukcirkel. 379 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 Wat? Nee, niet dat. Jongens, doe ze weg. 380 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 Val dood. -Doe ze weg. 381 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 Ik kan het verleden niet veranderen… 382 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 …dus ik moet terug naar het heden en het juiste doen. 383 00:19:31,916 --> 00:19:33,458 Sorry zeggen tegen Timon. 384 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 Ik vind mijn idee leuker. 385 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 Kom, oude mij, laten we dit rechtzetten. 386 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 Ik blijf persoonlijk waar we zijn, waar dat ook is, om te rukken. 387 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 Ja. -Laten we het proberen. 388 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 Jezus. Misschien verdien ik geen vinger. 389 00:19:48,666 --> 00:19:50,625 Ach, tijd om het juiste te doen. 390 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 Wat is dat voor jas? 391 00:19:54,916 --> 00:19:58,250 Vind je hem mooi? Hij komt uit de Irakoorlog. 392 00:19:59,083 --> 00:20:01,291 Eén van m'n minst favoriete. Sorry. 393 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 Waarom is de Irakoorlog nu zo grappig? 394 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 Mijn God, ben je high? 395 00:20:07,750 --> 00:20:11,666 Ben je haar moeder of zo? -Nee, ik geef gewoon om m'n vriendin. 396 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 Verdorie, ze vechten om je. 397 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 Allemachtig. -Je moet een groep kiezen. 398 00:20:17,125 --> 00:20:21,125 Hoor je bij de blowers of de basic bitches? 399 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 Dit is de bovenbouw en alles telt nu mee. 400 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 Dus ik moet de juiste keus maken… 401 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Oké. 402 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 …en elke dag wiet roken. 403 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 Meen je dit? 404 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 Ja, mama. -Tering. 405 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 Kom, laten we blowen in m'n Mazda. 406 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 Zoom-zoom, eikels. 407 00:20:41,166 --> 00:20:45,416 Het is 15.05 uur, tijd voor het geplande geweld. 408 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 Vechten. 409 00:20:46,416 --> 00:20:50,416 Het idee dat Andrew verrot getrapt wordt, verpest m'n high. 410 00:20:50,500 --> 00:20:54,666 Ik ben zo bang dat ik ga lachen of dat ik denk: dit is te gek. 411 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 Het is oké, vrienden. 412 00:20:56,208 --> 00:21:00,125 Hoewel ik mogelijk zal omkomen, kom ik mijn moordenaar onder ogen. 413 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Vlucht gewoon. 414 00:21:01,916 --> 00:21:03,833 Nee, ik moet dit doen. 415 00:21:04,416 --> 00:21:06,000 Oké, mensen. 416 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 Wie wil die tietgrijpende viezerd zien sterven? 417 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 Ja, Pumbaa. -Moord. 418 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 Ik heb het gehaald. 419 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Ik dacht: als dit echt het einde is, moet ik erbij zijn. 420 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 Dank je. Ik hou van je. 421 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 Mooi, man. 422 00:21:20,250 --> 00:21:22,666 Geef me een kus voor geluk. -Ik wil geen geluk. 423 00:21:22,750 --> 00:21:25,041 Ik wil je harde tong in m'n mond. 424 00:21:25,625 --> 00:21:29,791 Voordat je me vernietigt, is er iets wat ik wil zeggen. 425 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 Ja? Wil je smeken voor je leven, kleine smeerlap? 426 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 Niet tegen jou, tegen Timon. 427 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 Wat? -Timon, mijn excuses. 428 00:21:38,416 --> 00:21:40,375 Ik raakte je per ongeluk aan… 429 00:21:40,458 --> 00:21:42,875 …maar dat zegt niet dat het je niks deed. 430 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 Het spijt me enorm. 431 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 Wauw, dank je. Dat betekent veel voor me. 432 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 Verdomme, fijn voor je. 433 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 Ik heb diep in mezelf gekeken en geleerd dat het gaat om… 434 00:21:53,833 --> 00:21:57,500 Ja, dit is te gek. -Doe alsof m'n hand een pik is en lik hem. 435 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 Doe het, lik hem. 436 00:21:59,958 --> 00:22:01,458 PARKEERSERVICE $15 437 00:22:01,541 --> 00:22:02,375 Ja. 438 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 Dit is gestoord, toch? 439 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 Volgens mij is deze voet dood. 440 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Hij is ijskoud. 441 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 De mijne is heet. -Wat gebeurt hier? 442 00:22:10,500 --> 00:22:15,000 Puppy's, denk erom. Niet giechelen in de Droevige Jongensclub. 443 00:22:15,083 --> 00:22:17,583 Nu we elkaar gevonden hebben… 444 00:22:17,666 --> 00:22:19,875 …zijn we geen Droevige Jongens meer. 445 00:22:19,958 --> 00:22:23,750 Misselijk, misschien, maar niet droevig. Zullen we gaan? 446 00:22:23,833 --> 00:22:24,750 Absoluut. 447 00:22:24,833 --> 00:22:28,375 Miss Cornhill, het blijkt dat we toch blije jongens zijn. 448 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 Trotse jongens, zelfs. -Pas op. 449 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 Ja, sorry. Laten we gaan. -Ja. 450 00:22:33,916 --> 00:22:37,291 Hoe durven jullie? Droevige jongens gaan nooit weg. 451 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 Dat klopt. 452 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Jullie komen wel terug. 453 00:22:39,875 --> 00:22:42,500 Ik zweer het op m'n ijskoude voet. 454 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 Jullie komen wel terug. 455 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 Andrew? -Gaat het? 456 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 Wat is er gebeurd? Is m'n excuus aanvaard? 457 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 Nee, je hebt je spreekwoordelijke nest bevuild. 458 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 En met nest bedoel ik je broek. 459 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 De conciërge spoot je schoon. Iedereen heeft het gefilmd. 460 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 Maar je hebt je excuses aangeboden, dat was verfrissend. 461 00:23:02,833 --> 00:23:05,958 O, ja. Mogen mensen me nu? 462 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 Ze haten je ietsje minder. 463 00:23:08,583 --> 00:23:12,333 Echt? Dat is heel wat voor mij. Geweldig. 464 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 En kijk, oude Andrew heeft z'n vinger terug. 465 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Dank je, Andrew. 466 00:23:17,875 --> 00:23:20,791 Ik ga meteen een augurk uit een pot vissen. 467 00:23:20,875 --> 00:23:24,666 Ga ervoor, toekomstige Andrew. -Hij moet naar 't ziekenhuis. 468 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 Ik ben trots op je, vriend. 469 00:23:26,541 --> 00:23:31,541 Vanaf nu ga ik in het heden leven en ben ik verantwoordelijk voor m'n daden. 470 00:23:31,625 --> 00:23:33,333 Over je daden gesproken… 471 00:23:33,416 --> 00:23:36,666 …die rukcirkel liep al snel uit de hand. 472 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 Dat zal wel. Kun je het toelichten? 473 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 Laat ik het zo zeggen, je bent nu je eigen opa. 474 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 Mazzeltof. 475 00:23:46,500 --> 00:23:50,833 We begrijpen dat je bang bent, maar je moet naar school. 476 00:23:50,916 --> 00:23:55,541 Ik denk niet dat ik het kan. -Wat als we thuisscholing proberen? 477 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 Echt? -Cyrus. 478 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 Het openbare schoolsysteem laat leerlingen vallen. 479 00:24:00,250 --> 00:24:03,208 Ja. Toetsen zijn gekleurd, er is geen financiering… 480 00:24:03,291 --> 00:24:06,708 …en er kan een Kaiju op de school stappen. -Een Kaiju? 481 00:24:06,791 --> 00:24:10,416 Een enorm monster. Een Godzilla. -Ja. 482 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 En hier thuis heeft ze twee persoonlijke professoren. 483 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 Je bent een assistent. 484 00:24:17,791 --> 00:24:20,875 En socialisatie dan? Haar vrienden? 485 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 Wij zijn haar vrienden. 486 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 Ze wordt zo snel groot. 487 00:24:25,083 --> 00:24:28,416 Ik mis haar schattige overals en haar haarband. 488 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 Ik ook. 489 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 Alsjeblieft? -Het zou kunnen. Tijdelijk. 490 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 Ja. Tijdelijk, voor altijd, zeg het maar. 491 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 Het staat vast. Je krijgt thuisonderwijs. 492 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 Echt? Dank je, papa. 493 00:24:43,500 --> 00:24:45,541 Dank je, papa. 494 00:24:46,125 --> 00:24:50,083 Dat zei ik toen ik Willem Dafoe naakt zag in 'n pashokje van de Gap. 495 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 Mona, je bent terug. 496 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 En jij ziet er zoveel blijer uit. 497 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 Ik krijg thuisonderwijs. 498 00:24:56,333 --> 00:25:00,958 Wat? Moet je thuis zitten, zonder jongens of andere kinderen? 499 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Daar had ik nog niet aan gedacht. 500 00:25:03,666 --> 00:25:06,375 Verdomme, wie moet je nu vingeren? 501 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 De Amazon-bezorger? 502 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 O, God. We hebben totaal geen klik. 503 00:25:13,666 --> 00:25:17,166 Je gelooft nooit wat er op de openbare school is gebeurd. 504 00:25:17,250 --> 00:25:18,416 Godver, je gezicht. 505 00:25:18,500 --> 00:25:22,416 Ik kotste m'n toekomstige zelf uit, die zei: 'Doe geen anusvinger.' 506 00:25:22,500 --> 00:25:25,416 We kotsten meer Andrews uit, er was een rukcirkel… 507 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 Oké, ik ben klaar voor die snack. 508 00:25:28,208 --> 00:25:29,916 Wie is dat? 509 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 O, Andrew… 510 00:25:31,416 --> 00:25:35,208 …dit is m'n nieuwe vriend van Cobblestones die ook Andrew heet. 511 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 Dus, ik hoor dat je Andrew heet. 512 00:25:38,833 --> 00:25:42,291 Zo noemt m'n mammie me. -Ze klinkt als een oud kreng. 513 00:25:42,375 --> 00:25:44,458 Jongens, toe. -Hou je erbuiten, mop. 514 00:25:44,541 --> 00:25:49,083 Andere Andrew, ik spreek voor iedereen als ik zeg: 'Tijd om op te rotten.' 515 00:25:49,166 --> 00:25:51,375 Ik voel me hier best op m'n gemak. 516 00:25:51,458 --> 00:25:54,083 Ik heb net gekakt op het toilet van je maat. 517 00:25:54,166 --> 00:25:58,708 Alsjeblieft. Ik heb daar zo vaak gekakt. Bel me als hij verstopt zit. 518 00:25:58,791 --> 00:26:01,000 Tring-tring. Verstopt, trut. 519 00:26:01,875 --> 00:26:03,875 Verdomme, hij is goed. 520 00:26:03,958 --> 00:26:07,083 En hij brengt elke seconde van elke dag met Nick door. 521 00:26:07,166 --> 00:26:08,583 Hij steelt mijn ventje. 522 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 Misschien, we moeten wachten tot het volgende seizoen. 523 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 Wacht, wat? Is dit het einde van het seizoen? 524 00:26:14,958 --> 00:26:16,708 Ja. -Nee. 525 00:26:16,791 --> 00:26:19,875 Niet naar de aftiteling. Ik wil weten wat er gebeurt. 526 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 Moet ik een jaar wachten om hierachter te komen? 527 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 De bovenbouw is net begonnen. 528 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 Val dood. Wat een onzin. 529 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 Rot op met die teringzooi. John Mulaney, adviserend producent? 530 00:26:33,000 --> 00:26:38,250 Hij heeft vast goeie vertegenwoordigers. Hoeveel doen we er? Tien per jaar? 531 00:26:38,333 --> 00:26:41,208 M'n vriend werkte aan Raymond. Zij deden er 22. 532 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 Oké, rot op. Wat een gezeik. 533 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 Het mag niet zo eindigen. Nee. 534 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 Niet aftellen tot de volgende show. 535 00:26:49,041 --> 00:26:52,000 Niet aftellen naar Ozarks. 536 00:26:52,083 --> 00:26:55,541 Iedereen kan doodvallen. Verdomme. 537 00:27:11,291 --> 00:27:12,375 Val allemaal dood. 538 00:27:12,458 --> 00:27:14,583 Ondertiteld door: Sander van Arnhem