1 00:00:06,125 --> 00:00:08,458 Vakna, Andy. 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 Vakna, Andrew, raring… 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 Maury! Varför sitter du grensle över mig? 4 00:00:13,791 --> 00:00:15,125 Jag är så taggad. 5 00:00:15,208 --> 00:00:17,833 -På första dagen på high school? -Nej. 6 00:00:17,916 --> 00:00:20,416 På att du ska sticka fingret i Pumbaas röv. 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 Herregud, jag är så jävla körd. 8 00:00:24,833 --> 00:00:28,791 Jag heter Andrew Glouberman 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,458 Det betyder snorkråka på jiddisch. 10 00:00:31,541 --> 00:00:33,916 Jag är ett 13-årigt pervo 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 Jag kommer att dö Första dagen på high school 12 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 Möjligen. 13 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 Mitt enda hopp är ett finger i ett rumphål 14 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 Det är en bra plan. 15 00:00:44,916 --> 00:00:47,208 -Han heter Andrew Glouberman -Jösses… 16 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 Han är ett 13-årigt pervo 17 00:00:49,166 --> 00:00:53,916 Han kommer att dö Första dagen på high school 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,875 Hans enda hopp är ett finger i ett rumphål 19 00:00:57,958 --> 00:01:01,958 Mina damer och herrar, Bridgeton High quee-kö. 20 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 Det kommer att bli plågsamt 21 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 Spännande och grymt 22 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 Vi kastas ut Ur vår bekvämlighetszon 23 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 Vi har gått ut grundskolan 24 00:01:12,208 --> 00:01:17,041 -Det blir en helt ny katastrof -Med spänning, smärta, skräck 25 00:01:17,125 --> 00:01:19,875 Ja, Big Mouth börjar på high school 26 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 Det har faktiskt blivit dags! 27 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 Några blir rädda och ensamma Utan sitt gamla gäng 28 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 Rädd och ensam 29 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 För mig är det bara ett nytt kapitel I en värld utan poäng 30 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 Ingen poäng 31 00:01:32,166 --> 00:01:36,916 Vissa ser fram emot att börja om Bland utstötta, miffon och drägg 32 00:01:37,000 --> 00:01:41,833 Ja, Big Mouth börjar på high school Framtiden är här 33 00:01:41,916 --> 00:01:46,791 Fyra långa år av stress och skräck Om man är blyg och rädd 34 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 Acceptera fasan Du kan inte vända om nu 35 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 Inte vända om 36 00:01:51,833 --> 00:01:56,500 De gamla trasorna får gå För ett high school-liv i flärd 37 00:01:56,583 --> 00:02:01,666 Det är en grym alla-mot-alla-värld Där jag ska toppen nå 38 00:02:01,750 --> 00:02:04,125 De ska rita nya bakgrunder 39 00:02:04,208 --> 00:02:06,666 Kanske ge oss bröst och skägg 40 00:02:06,750 --> 00:02:09,500 Ja, vi ska möta ett okänt öde 41 00:02:09,583 --> 00:02:11,500 Vi kanske inte överlever det 42 00:02:11,583 --> 00:02:16,916 Men ungarna från Big Mouth Ska gå på high school 43 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 När du har hoppat över introt 44 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 När du har hoppat över introt 45 00:03:01,208 --> 00:03:04,416 Första dagen på high school. Nu räknas allt vi gör. 46 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 Hörde du det, Andrew? 47 00:03:06,208 --> 00:03:12,041 När du slingrar upp fingret i Pumbaas rumpa är det med dig för evigt. 48 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 Den här fingerplanen låter som en hemsk idé. 49 00:03:15,791 --> 00:03:18,000 Jag har ju inget annat val! 50 00:03:18,083 --> 00:03:22,625 För att rädda mitt liv måste jag trycka upp fingret i en annan elevs ändtarm. 51 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 Inget annat val. 52 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 Kan du inte bara be om ursäkt för att du rörde vid Timons bröst? 53 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 Be om ursäkt? Det var ju en olyckshändelse. 54 00:03:31,041 --> 00:03:33,041 Det kan ändå ha varit jobbigt. 55 00:03:33,125 --> 00:03:36,000 Ibland måste folk få höra att man är ledsen. 56 00:03:36,083 --> 00:03:39,541 Nej! Ursäkter är för cuckar och socialister. 57 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 Sluta citera… 58 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 Jag kommer aldrig att sluta citera min pappas advokatbyråreklam! 59 00:03:44,875 --> 00:03:50,666 -Missy? Vad händer där inne? -Du blir sen till första dagen i skolan. 60 00:03:50,750 --> 00:03:52,250 Jösses, hur är det? 61 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 Jag är jättesjuk. 62 00:03:54,291 --> 00:03:57,583 -Jag kan inte gå till skolan i dag. -Inte? Vad är det? 63 00:03:57,666 --> 00:04:01,541 Titta inte i toan, är ni snälla. För er egen skull. 64 00:04:01,625 --> 00:04:05,000 Jösses Amalia! En blodbajs? 65 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 Kära nån! 66 00:04:06,458 --> 00:04:09,666 Det funkar. Grönsaksjuice och johannesbröd lurade dem. 67 00:04:09,750 --> 00:04:12,666 Ja, du har tur att dina föräldrar är idioter. 68 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 Jag ringer skolan. 69 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 Nej, Monica. Vänta. 70 00:04:15,875 --> 00:04:20,333 -Jag vill sammankalla ett föräldraråd. -Rådet är sammankallat. 71 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 Jag tror att Missy simulerar. 72 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 Jag känner doften av grönsaker och johannesbröd. 73 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 Men Missy älskar skolan. 74 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 Hon grät när vi berättade om sommarlov. 75 00:04:30,458 --> 00:04:34,958 Men hon går i high school nu. Vi börjar förlora vårt lilla barn. 76 00:04:35,041 --> 00:04:39,250 -Det kommer inte att hända, Cyrus. -Det händer redan. 77 00:04:39,333 --> 00:04:41,375 Först ljuger hon, sen rymmer hon. 78 00:04:41,458 --> 00:04:44,250 Innan vi vet ordet av är hon hög på näsgodis 79 00:04:44,333 --> 00:04:47,791 och har rumpsex i sin sugar daddys Bugatti. 80 00:04:47,875 --> 00:04:50,708 -En Bugatti? -För att få råd med nästa tripp. 81 00:04:50,791 --> 00:04:52,208 Vad ska vi göra, Cyrus? 82 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 Vi ska få fram sanningen, för tusan. 83 00:04:54,875 --> 00:04:59,375 Om du är så sjuk borde vi nog gå till doktorn, Missy. 84 00:05:00,750 --> 00:05:04,541 Lyssna på mig, annars skickar de dig till skolan. 85 00:05:04,625 --> 00:05:09,625 Så klart åker vi till doktorn, för jag är så väldigt sjuk… 86 00:05:09,708 --> 00:05:15,750 Ja… Jag är ganska orolig för dig på grund av din stora, blodiga bajskorv. 87 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 Ja, den gjorde verkligen ont när den kom ut ur rumpan. 88 00:05:20,916 --> 00:05:26,125 Det tror jag säkert, eftersom den var så blodig och så stor. 89 00:05:26,208 --> 00:05:28,916 Det är okej att vara nervös, Nicky. 90 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 Det är en ny skola med rika, vackra barn. 91 00:05:32,166 --> 00:05:36,125 Jag är inte nervös, mamma. Åk bara och gör det du gör hela dagarna. 92 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 Okej, första dagen på high school. 93 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 Vänta, var är Andrew och Jessi och Jays mammas son Jay? 94 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 Det är inte här. Det här är en ny skola utan dem. 95 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 Herregud. Du känner ingen här. Du måste vara så nervös. 96 00:05:50,333 --> 00:05:54,250 Jag är inte nervös. Jag känner Danni, så… Titta, där är hon. 97 00:05:54,333 --> 00:05:59,291 -Hej, tjejen. Först dagen är knäpp, va? -Ja. Hej, Nick. 98 00:05:59,375 --> 00:06:03,875 Vad pratar ni om? Hur går snicket och snacket? 99 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 Travis hade poolparty i helgen. 100 00:06:07,541 --> 00:06:12,000 Poolparty. Sjyst. Vet du vad som vore coolt med en pool? 101 00:06:12,083 --> 00:06:14,500 Att fylla hela med Sprite. 102 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 -Eller hur? -Ja. 103 00:06:15,958 --> 00:06:20,541 Då skulle man också kunna dricka det, men även dricka det eller… 104 00:06:20,625 --> 00:06:23,625 -Visst. Man skulle kunna dricka sin pool. -Herregud… 105 00:06:25,041 --> 00:06:29,250 Nick, det här är lite jobbigt, men jag tror inte att vi kan umgås mer. 106 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 Okej… 107 00:06:30,458 --> 00:06:35,125 Det är bara det konstiga hånglet, och sen Travis och Sprite-poolen… 108 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 Sprite-poolen var ett stort misstag. Jag förstår det nu. 109 00:06:38,833 --> 00:06:44,708 Ja. Jag är ledsen. Jag är 15 och jag vet inte hur man gör, så hej då. 110 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Fan också… 111 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 SLAGSMÅL PÅ PARKERINGEN 112 00:06:48,291 --> 00:06:50,500 Okej, Pumbaa kan vara var som helst. 113 00:06:50,583 --> 00:06:53,250 Vad ni än gör, lämna inte min sida. 114 00:06:53,333 --> 00:06:54,750 Du, Jessi. Kom. 115 00:06:54,833 --> 00:06:56,666 -Hej, Leah. -Min sida är lämnad! 116 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 Okej. Hänger med de populära tjejerna. 117 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 Vi kommer att vada i kukpaj innan vi vet ordet av. 118 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 Jag gillar din outfit, Jessi. Är det Zara? 119 00:07:06,458 --> 00:07:11,375 Herregud, jag köper inte nya kläder. Ni vet, barnarbete och klimatförändringar… 120 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 -Det suger… -Har nån ett sugrör i rumpan? 121 00:07:14,500 --> 00:07:17,166 -Bokstavligen. -Åh, nej! De gillar inte dig. 122 00:07:17,250 --> 00:07:21,291 -Jag är ju bara mig själv. -Sluta med det. Det suger. 123 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 -Läget, Jessi? -Hej, Lulu. 124 00:07:23,166 --> 00:07:27,125 Vänta. Betedde sig inte Lulu jävligt illa mot dig? 125 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 Jo, det gjorde hon väl, men… 126 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 Hon är en sån förlorare. 127 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 Hon blir bara hög hela tiden och rakar inte ens muttan. 128 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 Herregud, vi fattar. Du är politisk. 129 00:07:38,541 --> 00:07:41,416 -Du! Andrew Glouberman! -Fan också… 130 00:07:41,500 --> 00:07:45,750 Vill du ha första slaget i ansiktet eller i din lilla fitta? 131 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 Fittan, kanske? Jag vet inte… 132 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 -Spöa honom! -Krossa hans fitta! 133 00:07:50,958 --> 00:07:55,125 Nu händer det. Dags att stoppa fingret i hans grej. 134 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 Nu gäller det… 135 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 Var med mig nu, Hashem. 136 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 Pumbaa! Sätt ner honom genast. 137 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 Tack, vuxna människa. 138 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 Inget dödande förrän efter skoltid. 139 00:08:05,541 --> 00:08:08,583 -När lärarna har lämnat parkeringen. -Va? 140 00:08:08,666 --> 00:08:13,666 Klockan 15.05 ska jag döda dig och lägga ditt lik vid din mammas säng. 141 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 -Vi ses, snorkråkan. -Kolla. Han talar jiddisch. 142 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 Oy vey iz mir… 143 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 Jag har inte kunnat hitta nåt fel. 144 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 Men det gör så ont, doktorn… 145 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 Jag säger det vi alla tänker. 146 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 Det är cancer! 147 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 Du röker, visst? 148 00:08:30,000 --> 00:08:32,833 Nej. Missa har inte ens ätit rökt kalkon. 149 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 Så vitt vi vet… 150 00:08:34,500 --> 00:08:39,125 Ni har sjukförsäkring och jag måste betala av en ny jacuzzi. Nu kör vi i gång. 151 00:08:39,208 --> 00:08:43,583 -Va? -Blodprover, CT, MR, koloskopi, alltihop. 152 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 Är det nödvändigt? 153 00:08:45,166 --> 00:08:48,666 Du är ju sjuk, eller hur, Missy? 154 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 Ja… 155 00:08:49,916 --> 00:08:53,083 Kan du lillfingerlova mig det? 156 00:08:53,166 --> 00:08:56,958 Jag kan inte… I vårt sekulära hem är det ett heligt löfte. 157 00:08:57,041 --> 00:09:02,875 Du måste, annars tvingar de dig att gå till skolan. Lyssna på mig… 158 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 Okej, jag lyssnar, för tusanlusan. 159 00:09:06,000 --> 00:09:08,375 Ge mig ditt feta finger, pappsen. 160 00:09:08,458 --> 00:09:14,375 Fred och Wilma, Sonny och Cher… Nu lillfingerlovar jag och svär! 161 00:09:15,250 --> 00:09:19,625 Okej, han är en tia, men han har en Samsung Galaxy. 162 00:09:19,708 --> 00:09:22,416 Blä, en sexa. Jag pallar inte gröna mess. 163 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 -Är du min pappa? -Absolut. 164 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 Är inte de lite ytliga? 165 00:09:26,416 --> 00:09:30,041 Jo, Leah är cool, men inte hennes vänner. 166 00:09:30,125 --> 00:09:33,041 Men det här är väl min grupp nu? 167 00:09:33,125 --> 00:09:37,250 Matthew har quee-kö, Jay har sina källarkompisar… 168 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 Och Lola sitter vid 21 Jump Street-bordet. 169 00:09:41,291 --> 00:09:45,291 Okej, men om hon är en tia som inte gillar Billy Joel? 170 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 -Två. -Noll. 171 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 Hon låter som en snobbig bitch. 172 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 Okej. Det där ser mer ut som min grej. 173 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 -Gräsfolket? -Lulu och hennes vänner. 174 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 Jag vet inte… Lolas gäng verkar ganska unga och hippa. 175 00:09:58,958 --> 00:10:03,875 Oss tonåringar emellan, varför har min fru och jag inte haft sex sen i påskas? 176 00:10:05,458 --> 00:10:08,541 Hur kom jag hit? Hur kunde allt gå så snett? 177 00:10:08,625 --> 00:10:12,583 Vem bryr sig? Hur kommer vi ur det innan du får fittan sönderslagen? 178 00:10:12,666 --> 00:10:17,541 Så många dåliga val. Perversa misstag. Nu blir jag aldrig slickad i Toscana. 179 00:10:17,625 --> 00:10:19,291 -Aj! -Våga inte säga så! 180 00:10:19,375 --> 00:10:21,958 Herregud, jag tror att jag måste kräkas. 181 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 Okej, det känns bättre när det har… 182 00:10:28,791 --> 00:10:31,916 Herregud, Andrew. När åt du en hel vuxen man? 183 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 Vad fan? 184 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 Vem fan är det här? 185 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 Jag är du från framtiden. 186 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 Herregud, jag ser hemsk ut i framtiden. 187 00:10:42,250 --> 00:10:45,000 Nej, inte du. Jag är han. 188 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 Oj… Där jag kom jag lindrigt undan. Eller hur, Andrew? 189 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 SLAGSMÅL I DAG 190 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 Herregud, Trav. 191 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 Jag är en sån jävla förlorare. 192 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 Det är svårt att passa in på en ny skola, eller hur? 193 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 Ursäkta, vem är du? 194 00:11:00,458 --> 00:11:04,500 Jag är bibliotekarien, raring. Ms Cornhill. 195 00:11:04,583 --> 00:11:08,958 Jag såg dig sitta här helt ensam, så känslig, så ledsen… 196 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 Ja, det har varit en tuff första dag. 197 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 Jag vet, raring, jag vet. 198 00:11:14,208 --> 00:11:17,750 Följ med mig. Jag har precis rätt ställe åt dig. 199 00:11:17,833 --> 00:11:18,833 -Har du? -Ja. 200 00:11:18,916 --> 00:11:24,125 Ta min darrande iskalla hand, och känn hur papperstunn min hud är. 201 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 Okej, visst… 202 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 Jag tar blodförtunnande. 203 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 Tror du mig inte? Den är här på vänsterfoten. 204 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 En vårta som ser ut som… 205 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 …en ung Tom Colicchio. 206 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 Han är jag, Maury. Definitivt. 207 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 Okej, men varför är du här? 208 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 -På grund av det här. -Herregud… 209 00:11:43,291 --> 00:11:48,083 Denna dag klockan 15.09 kommer pojken Pumbaa 210 00:11:48,166 --> 00:11:52,125 att bryta av det här fingret med en sfinktersammandragning. 211 00:11:52,208 --> 00:11:55,583 -Mitt finger? Hans sfinkter? -Det kommer mer. Håll käften! 212 00:11:55,666 --> 00:11:58,750 Det sätter i gång en rad katastrofala händelser 213 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 som förstör vårt redan usla liv för evigt. 214 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -Men jag mår bra, va? -Tyst, Maury! 215 00:12:05,041 --> 00:12:08,958 Du blir en paria och kallas: "Lilla stinkfingerpojken." 216 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 Herregud… 217 00:12:10,041 --> 00:12:15,666 Du blir en urfattig, oälskad, 80-årig oskuld med liten tjock snopp! 218 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 Nej! 219 00:12:17,125 --> 00:12:21,708 Men vänta, varför kom du inte tillbaka innan jag tog tag i Timons bröst? 220 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 Innan jag blev helt körd? 221 00:12:24,833 --> 00:12:26,708 Kanske för att jag är en idiot? 222 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 Så klart. Du är ju jag. 223 00:12:29,500 --> 00:12:33,875 För helvete! Nu måste jag tillbaka igen. Jävla tidsmaskin… 224 00:12:33,958 --> 00:12:36,333 Vänta, jag vill också följa med. 225 00:12:36,416 --> 00:12:37,416 Släpp mig! 226 00:12:39,708 --> 00:12:44,916 Kom igen! Sextioåtta dollar på Costco… Helt förstörda. 227 00:12:46,916 --> 00:12:48,750 Jag kom ut ur min egen mage. 228 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 Vad fan? Är du jag? 229 00:12:51,291 --> 00:12:53,458 Ur vägen, idiot! 230 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 Det här var grymt. 231 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 Blä! Ditt jävla äcklo! 232 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 Du! Släpp min flickväns bröst. 233 00:13:02,750 --> 00:13:06,416 Vi gjorde det! Nu dödar han Lump och inte mig. 234 00:13:06,500 --> 00:13:11,375 Vi fixade historien. Vi hade kunnat åka till vilken tid som helst, men vi kom hit. 235 00:13:11,458 --> 00:13:14,500 Nej, mitt finger borde ha vuxit ut igen. 236 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Har vi inte ändrat nåt? 237 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 Då var det inte här mitt liv förstördes. 238 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 -Du kommer alldeles för sent. -Fan. 239 00:13:22,375 --> 00:13:24,500 Vårt liv förstördes när… 240 00:13:25,000 --> 00:13:29,625 Okej, jag joydlar min doydel för Zaide. 241 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 -Döda Zaide! -Vad i…? Vem är alla ni jag? 242 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 -Vi är du. -Från framtiden. 243 00:13:36,625 --> 00:13:39,833 Jaha, det är det vi sysslar med. 244 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 Det är som en sci-fi, tidsresegrej med en massa olika Andrewar. 245 00:13:43,875 --> 00:13:47,750 Jag undrade vart de var på väg med det. Coolt. Det är spännande. 246 00:13:49,916 --> 00:13:56,750 Hej! Läget, gräsmänniskor? Är det nån som har grönsaker åt mamma? 247 00:13:56,833 --> 00:14:02,291 -Förlåt, men är du mamma? -Ja, i det här scenariot är jag mamma. 248 00:14:02,375 --> 00:14:04,208 -Ja. -Okej då, mamma. 249 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 Tack. Det har varit en tuff första dag. 250 00:14:06,916 --> 00:14:09,333 -Ja, skolan suger. -Alla är idioter. 251 00:14:09,416 --> 00:14:13,250 Min biologilärare säger att den globala uppvärmningen är en slump. 252 00:14:13,333 --> 00:14:16,625 Jösses… Hon tror säkert på ren kol också. 253 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 Det är som min kompis Camus säger: "Folk suger." 254 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 Herregud, Connie. Camus-killen är ju skitsnygg. 255 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 Och en lodis, precis som du. 256 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 Varför umgicks du med de där korkade brudarna förut? 257 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 Du borde chilla med oss. 258 00:14:31,541 --> 00:14:34,583 -På allvar? -Visst. Du behöver bara en militärjacka. 259 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 Coolt, va? 260 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 Tror du att soldaten som hade den förut är död? 261 00:14:38,916 --> 00:14:44,041 -Jag vill inte tänka på det. -Ja, vi glömmer honom. 262 00:14:44,125 --> 00:14:45,708 Jag är ledsen. 263 00:14:45,791 --> 00:14:49,416 Min revisor blir ledsen när han får höra att du mår helt bra. 264 00:14:49,500 --> 00:14:54,833 Jaså? Det var konstigt, för smärtan är så stark. 265 00:14:54,916 --> 00:14:56,416 Wow… 266 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 Ring Cecil B. DeMille. 267 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 Jag tror att vi har hittat den nya Viola Davis. 268 00:15:02,791 --> 00:15:03,875 Vad menar du? 269 00:15:03,958 --> 00:15:10,541 Nu räcker det med filmningstramset! Erkänn! Du är inte alls sjuk! 270 00:15:10,625 --> 00:15:11,625 Cyrus! 271 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 Ge dig inte, Missy. Lyssna på mig… 272 00:15:14,833 --> 00:15:16,000 Snälla, pappa… 273 00:15:16,083 --> 00:15:21,541 Du är en tuff tonåring som ljög för att få slippa skolan för att du är så cool. 274 00:15:21,625 --> 00:15:25,083 -Det är jag inte. -Erkänn att du ljög! 275 00:15:25,166 --> 00:15:28,833 -Nej… -Du gick emot ditt lillfingerlöfte! 276 00:15:28,916 --> 00:15:30,500 Var stark… 277 00:15:30,583 --> 00:15:35,666 Okej, jag ljög! Men inte för att jag är en tuff tonåring. 278 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 Jag är rädd för high school, pappa. 279 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 Nej! Vad gör du? 280 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Åh, Missy… 281 00:15:41,791 --> 00:15:45,083 Jag är rädd för att vara en liten fisk i en stor damm 282 00:15:45,166 --> 00:15:47,791 full med köttätande bakterier. 283 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 -Jösses, Missy, jag är också rädd. -På allvar? 284 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 Ja, jag är rädd för att förlora dig. 285 00:15:55,000 --> 00:16:00,583 Jag vill inte att du går på en stor skola där du växer upp och glömmer oss. 286 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 -Jag skulle aldrig glömma dig, pappa. -Nej! 287 00:16:03,708 --> 00:16:07,791 -Jag är så ledsen, Missy. -Jag med. 288 00:16:07,875 --> 00:16:10,291 Jag hatar när barn mår bättre. 289 00:16:10,375 --> 00:16:16,500 Det sabbar hela min grej… 290 00:16:17,541 --> 00:16:18,958 HEJA NIÇOISE-SALLADERNA! 291 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 Ms Cornhill, vad är det här? 292 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 Det här är Klubben för ledsna pojkar. 293 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 Säg hej, mina valpar. 294 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 -Hej… -Ms Cornhill, min stol är blöt igen… 295 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 Inte nu, Myron! Kom hit, pojkar. 296 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 Mata mig med pistaschnötter och kamma mitt väldigt långa hår. 297 00:16:37,166 --> 00:16:39,666 -Jag ska mata dig. -Jag ska kamma dig. 298 00:16:40,291 --> 00:16:45,083 Herregud, Rick, är jag som de? Är jag så sorglig och patetisk? 299 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 Ska jag vara ärlig? Jajamän. 300 00:16:47,375 --> 00:16:52,333 Ms Cornhill, jag är allergisk mot trädnötter, så jag kan inte mata dig. 301 00:16:52,416 --> 00:16:56,750 Då så. Då kan du få slipa mina fotförhårdnader, Andrew. 302 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 Andrew? Det hette min bästa vän i grundskolan. 303 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 Coolt. Min bästa vän hette Edgar Ramos. Heter du det? 304 00:17:03,458 --> 00:17:05,875 Nej, men det är nära. Nick Birch. 305 00:17:05,958 --> 00:17:11,250 Enchanté, Nick. Jag menar… Hej. Jag är inte fransk, eller smart. 306 00:17:11,333 --> 00:17:12,291 Inte jag heller. 307 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 Kom nu, barn. 308 00:17:14,791 --> 00:17:18,416 -Mina fötter är tunga av hud. -Så hemskt… 309 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 Vänta… 310 00:17:20,166 --> 00:17:23,875 Varför tror ni att det var här mitt liv blev förstört? 311 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 Du onanerade inför din döda farfar. 312 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 Men hans kusin gjorde honom väldigt kåt. 313 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 Vem bryr sig? Mitt finger är fortfarande borta. 314 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 Herregud, vi måste ännu längre tillbaka. 315 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 -Dra inte upp Lars ur rullstolen! -Upp! 316 00:17:40,083 --> 00:17:41,541 Det förstör vårt liv. 317 00:17:41,625 --> 00:17:44,166 Okej. Men håll med om att han kan gå. 318 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 -Så klart. -Han är en bluff. 319 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 Han kan springa. 320 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 Jag måste säga att jag inte håller med. 321 00:17:50,708 --> 00:17:52,666 Fan! Inget finger. 322 00:17:52,750 --> 00:17:56,333 -Sluta! Du är bland folk. -Det är Troll 2: Världsturnén. 323 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Kom igen, ta kuken! 324 00:17:59,208 --> 00:18:02,875 -Runka inte till Leahs baddräkt. -Det här är höger, va? 325 00:18:02,958 --> 00:18:05,541 -Fan… -Hur långt tillbaka måste vi ta oss? 326 00:18:05,625 --> 00:18:09,625 Håll käften! Vi måste tillbaka ända till början. 327 00:18:10,125 --> 00:18:12,750 -Dinosaurie-Andrew? -Nej, för fan. 328 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 Den där ödesdigra dagen som förändrade allt. 329 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 Herregud, det känns fantastiskt. 330 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 Jag har uppfunnit nåt nytt och skoj. 331 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 Jag kommer att bli rik! 332 00:18:28,375 --> 00:18:30,083 -Vänta! -Sluta! 333 00:18:30,166 --> 00:18:34,250 Vad fan? Jag trodde att det skulle komma ut nåt ur min penis. 334 00:18:35,208 --> 00:18:37,875 Fan! Inget finger! 335 00:18:37,958 --> 00:18:41,625 För helvete! Vi kommer aldrig att komma på var allt gick snett. 336 00:18:41,708 --> 00:18:45,916 Alla ni tidigare Andrewar sabbade för mig. Ni förstörde mitt liv. 337 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 Mitt liv, då? 338 00:18:47,333 --> 00:18:51,541 Jag är 80 år gammal och min penis har aldrig känt en kvinnas värme. 339 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 -Fan ta dig, gubbe. -Ditt pervo. 340 00:18:53,666 --> 00:18:57,458 -Jag vägrar betala för det. -Nu räcker det. Håll käften, allihop! 341 00:18:57,541 --> 00:18:59,708 Förstår ni inte, Andrewar? 342 00:18:59,791 --> 00:19:04,708 Det spelar ingen roll när ert liv blev skit och vems fel det var. 343 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 Det enda viktiga är vad ni gör just nu. 344 00:19:08,708 --> 00:19:09,708 I nuet. 345 00:19:09,791 --> 00:19:12,583 Jag tror att du har rätt, Maury. 346 00:19:12,666 --> 00:19:16,250 Jag vet att jag har rätt. Nu drar vi fram kukarna och gör en… 347 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 …ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju… åttafaldig, bara-Andrew-runkcirkel! 348 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 Va? Nej, inte det. Stoppa undan dem igen. 349 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 -Fan… -Stoppa bort dem. 350 00:19:25,750 --> 00:19:30,250 Om jag inte kan förändra det förflutna måste jag gå tillbaka till nuet 351 00:19:30,333 --> 00:19:33,458 och göra det rätta och be Timon om ursäkt. 352 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 Min idé var bättre. 353 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 Kom, gamla jag. Nu ordnar vi det här. 354 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 Jag tänker stanna här, var vi än är, och vara med i runkcirkeln. 355 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 -Ja. -Vi provar. 356 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 Herregud… Jag kanske inte förtjänar ett finger. 357 00:19:48,666 --> 00:19:50,500 Okej, nu gör vi det rätta. 358 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 Vad är det där för jacka, Jessi? 359 00:19:54,916 --> 00:19:58,416 Gillar du den? Den är från Irakkriget. 360 00:19:59,000 --> 00:20:01,291 Inte ett av mina favoriter. Förlåt. 361 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 Varför är Irakkriget så roligt nu? 362 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 Herregud. Är du hög, Jessi? 363 00:20:07,750 --> 00:20:11,666 -Är du hennes mamma? -Nej, jag bara bryr mig om min vän. 364 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 Jäklar. De slåss om dig, Jessi. 365 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 -Jävlar… -Du måste välja gäng. 366 00:20:17,125 --> 00:20:21,125 Är du med förlorarna eller med de blåsta brudarna? 367 00:20:21,208 --> 00:20:22,083 -Leah… -Ja? 368 00:20:22,166 --> 00:20:27,541 Det här är high school, och allt räknas, så jag måste fatta rätt beslut… 369 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 Okej… 370 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 …och röka på varje dag! 371 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 På allvar? 372 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 -Ja, mamma. -Jävlar. 373 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 Kom, Jessi. Vi röker på i min Mazda. 374 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 Zoom-zoom, era jävlar! 375 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 15.05 376 00:20:41,166 --> 00:20:45,416 Klockan är 15.05. Dags för det schemalagda våldet. 377 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 Slagsmål! 378 00:20:46,416 --> 00:20:50,416 Tanken på att Andrew ska få stryk sabbar verkligen mina vibbar. 379 00:20:50,500 --> 00:20:54,583 Ja, jag är rädd att jag ska skratta eller säga: "Jag älskar det!" 380 00:20:54,666 --> 00:20:56,166 Det är okej, mina vänner. 381 00:20:56,250 --> 00:21:00,125 Jag må dö i dag, men jag ska möta min mördare ansikte mot ansikte. 382 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 Spring, Andrew. 383 00:21:01,916 --> 00:21:03,916 Nej, jag måste göra det här. 384 00:21:04,416 --> 00:21:08,791 Okej, allihop. Vem vill se den här bröstkramaren dö? 385 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 -Ja, Pumbaa! -Döda! 386 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 Jag kom, Andrew. 387 00:21:11,875 --> 00:21:15,250 Om det här verkligen är slutet borde jag vara här. 388 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 Tack, Maury. Jag älskar dig. 389 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 Det är toppen, kompis… 390 00:21:20,250 --> 00:21:25,041 -En kyss för tur, älskling. -Allt jag behöver är din hårda tunga. 391 00:21:26,166 --> 00:21:29,791 Pumbaa, innan du förgör mig har jag en sak att säga. 392 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 Jaså? Vill du böna och be för ditt liv? 393 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 Nej, inte till dig. Till Timon. 394 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 -Va? -Timon, jag ber om ursäkt. 395 00:21:38,416 --> 00:21:42,875 Att röra vid dig var inte meningen, men jag förstår att det påverkade dig. 396 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 Jag är hemskt ledsen. 397 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 Wow, tack. Det betyder mycket. 398 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 Jävlar, Andrew. Bra gjort. 399 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 Jag såg in i mig själv och lärde mig att det viktigaste av allt är… 400 00:21:53,833 --> 00:21:55,000 Jag älskar det! 401 00:21:55,083 --> 00:21:57,583 Låtsas att min hand är en kuk och sug den. 402 00:21:57,666 --> 00:21:58,875 Gör det! Sug den. 403 00:21:59,958 --> 00:22:01,458 PARKERING 15 DOLLAR 404 00:22:02,041 --> 00:22:03,000 Ja… 405 00:22:03,083 --> 00:22:06,458 -Det här är knäppt, va? -Den här foten är nog död. 406 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 Den är iskall. 407 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 -Min är skållhet. -Vad händer här? 408 00:22:10,500 --> 00:22:15,000 Mina valpar? Ni glömmer att vi inte fnissar i Klubben för ledsna pojkar. 409 00:22:15,083 --> 00:22:19,875 Nu när vi har hittat varandra är vi kanske inte ledsna pojkar längre. 410 00:22:19,958 --> 00:22:23,750 Kanske en illamående pojke, men jag är inte ledsen. Ska vi dra? 411 00:22:23,833 --> 00:22:24,708 Absolut. 412 00:22:24,791 --> 00:22:28,375 Ms Cornhill, det visar sig att vi är glada pojkar. 413 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -Till och med stolta. -Försiktigt… 414 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 -Ja, förstås. Vi borde gå. -Ja. 415 00:22:33,916 --> 00:22:37,291 Hur vågar ni? Ledsna pojkar går aldrig! 416 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 Det är sant. 417 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 Ni kommer tillbaka… 418 00:22:39,875 --> 00:22:44,625 Jag svär på min iskalla fot att ni kommer att komma tillbaka! 419 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 -Andrew? -Mår du okej? 420 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 Vad hände? Godtog hon min ursäkt? 421 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 Nej, raring. Du sket i sängen, som man säger. 422 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 Med sängen menar jag dina byxor. 423 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 Vaktmästaren fick spruta dig ren. Alla filmade. 424 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 Men du bad Timon om ursäkt, och det var uppfriskande. 425 00:23:02,833 --> 00:23:05,958 Ja, just det. Så gillar folk mig nu? 426 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 De hatar dig lite mindre. 427 00:23:08,583 --> 00:23:12,333 Jaså? Det är stort för mig. Det är toppen. 428 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 Och titta, gamle Andrew har fått tillbaka sitt finger. 429 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Tack, Andrew. 430 00:23:17,875 --> 00:23:20,916 Nu ska jag plocka pickles ur en burk. 431 00:23:21,000 --> 00:23:24,666 -Kör hårt, framtida Andrew. -Vi måste ta honom till sjukhuset. 432 00:23:24,750 --> 00:23:26,541 Jag är väldigt stolt över dig. 433 00:23:26,625 --> 00:23:31,541 Från och med nu ska jag leva i nuet och ta ansvar för mina handlingar. 434 00:23:31,625 --> 00:23:36,666 På tal om dina handlingar ballade cirkelrunkandet ur väldigt fort. 435 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 Det tror jag säkert. Vill du utveckla? 436 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 Vi kan säga så här. Du är nu din egen farfar. 437 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 Mazel tov. 438 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 -Missy… -Ja? 439 00:23:46,500 --> 00:23:50,833 Vi förstår att du är rädd, men du måste gå till skolan. 440 00:23:50,916 --> 00:23:55,541 -Jag tror inte att jag kan. -Vi kanske kan ordna hemundervisning. 441 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 -På allvar? -Cyrus! 442 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 Skolsystemet sviker eleverna, eller hur? 443 00:24:00,250 --> 00:24:05,666 Absolut. Orättvisa prov, för lite pengar och en kaiju kan stampa på skolan. 444 00:24:05,750 --> 00:24:06,708 En kaiju? 445 00:24:06,791 --> 00:24:10,416 -Ett jättemonster. En Godzilla, Monica. -Ja! 446 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 Här hemma har hon två helt egna universitetsprofessorer. 447 00:24:15,791 --> 00:24:20,875 Du är bara adjunkt, Cyrus. Och hennes socialisering? Hennes vänner? 448 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 Vi är hennes vänner. 449 00:24:22,708 --> 00:24:28,416 Monica, hon växer upp så fort. Jag saknar hennes overaller och pannband. 450 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 Jag med. 451 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 -Snälla? -Det kanske kan fungera. Ett tag. 452 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 Ja! Ett tag eller för evigt, vad du vill. 453 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 Vi har bestämt oss. Du ska få hemundervisning, Missy. 454 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 På allvar? Tack, pappa. 455 00:24:43,500 --> 00:24:45,541 Tack, pappa… 456 00:24:46,083 --> 00:24:50,083 Som jag sa när jag såg Willem Dafoe naken i omklädningsrummet på Gap. 457 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 Mona! Du är tillbaka! 458 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 Du ser så mycket gladare ut, raring. 459 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 Jag ska få hemundervisning. 460 00:24:56,333 --> 00:25:00,958 Va? Ska du sitta fast hemma utan killar eller andra ungdomar? 461 00:25:01,750 --> 00:25:03,583 Jag tänkte inte på den biten… 462 00:25:03,666 --> 00:25:07,833 För helvete! Vem ska fingerpippa dig nu? Amazonbudet? 463 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 Herregud! Det finns ingen kemi mellan oss. 464 00:25:13,666 --> 00:25:17,166 Du anar inte vad som hände på den statliga skolan i dag. 465 00:25:17,250 --> 00:25:18,500 Jävlar, ditt ansikte. 466 00:25:18,583 --> 00:25:22,500 Jag rapade upp mitt framtida jag som sa: "Låt bli sfinkterfingret…" 467 00:25:22,583 --> 00:25:25,416 Vi rapade upp fler Andrewar och cirkelrunkade… 468 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 Okej. Nu är jag redo för mellanmål. 469 00:25:28,875 --> 00:25:29,916 Vem fan är det? 470 00:25:30,000 --> 00:25:35,208 Jaha. Andrew, det här är min nya vän från Cobblestones som också heter Andrew. 471 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 Jag förstår att du heter Andrew… 472 00:25:38,833 --> 00:25:42,333 -Min mamma kallar mig det. -Hon låter som en stor bitch. 473 00:25:42,416 --> 00:25:44,458 -Killar, snälla… -Lägg dig inte i. 474 00:25:44,541 --> 00:25:49,083 Andra Andrew, jag talar nog för alla när jag säger: Dags att dra. 475 00:25:49,166 --> 00:25:54,083 Jag trivs faktiskt riktigt bra här. Jag sket precis på din killes toalett. 476 00:25:54,166 --> 00:25:58,708 Snälla… Jag har skitit där massor med gånger. Ring när det blir stopp. 477 00:25:58,791 --> 00:26:01,000 Ring, ring… Stopp, din bitch. 478 00:26:01,875 --> 00:26:03,916 Jävlar… Han är bra. 479 00:26:04,000 --> 00:26:08,583 Och han får tillbringa all sin tid med Nick. Han kommer att stjäla honom. 480 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 Kanske. Vi får väl se vad som händer nästa säsong. 481 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 Vänta, va? Är säsongen slut redan? 482 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 -Ja. -Nej! 483 00:26:16,875 --> 00:26:19,875 Inga eftertexter. Jag vill veta vad som händer. 484 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 Måste jag vänta ett helt år för att få veta? 485 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Vi har precis börjat high school. 486 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 Fan ta er. Det här är bara skit. 487 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 Fan ta det här. John Mulaney, konsulterande producent? 488 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 Han måste ha bra agenter. 489 00:26:35,416 --> 00:26:38,250 Gör vi tio avsnitt om året? Vad fan? 490 00:26:38,333 --> 00:26:41,208 Min kompis jobbade på Raymond. De gjorde 22. 491 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 Okej, fan ta er. Det här är bara skit. 492 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 Det kan inte sluta så här. Nej. 493 00:26:46,166 --> 00:26:52,000 Börja inte räkna ner till en annan serie. Börja inte räkna ner till Ozarks. 494 00:26:52,083 --> 00:26:55,958 Fan ta alla andra. Fan ta det här. Fan! 495 00:27:06,958 --> 00:27:11,208 Undertexter: Peeter Sällström Randsalu 496 00:27:11,291 --> 00:27:12,375 Fan ta er allihop.