1 00:00:06,083 --> 00:00:08,458 起床了,安迪 2 00:00:08,541 --> 00:00:11,166 安德魯,寶貝,醒一醒 3 00:00:11,250 --> 00:00:12,500 小莫,天啊 4 00:00:12,583 --> 00:00:13,708 你幹嘛跨坐在我身上? 5 00:00:13,791 --> 00:00:15,125 人家很興奮嘛 6 00:00:15,208 --> 00:00:17,833 -高中開學第一天嗎? -不是 7 00:00:17,916 --> 00:00:20,083 是你要用手指插入彭彭的屁眼 8 00:00:20,166 --> 00:00:23,500 天啊,我真的死定了 9 00:00:24,708 --> 00:00:28,791 我叫安德魯高博曼 10 00:00:28,875 --> 00:00:31,000 意第緒語的意思是鼻屎男 11 00:00:31,541 --> 00:00:33,916 我是13歲的變態 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,666 高中開學第一天就會死翹翹 13 00:00:37,750 --> 00:00:38,583 有可能 14 00:00:38,666 --> 00:00:43,500 我唯一的希望是用手指插入屁眼 15 00:00:43,583 --> 00:00:44,833 這計畫不錯 16 00:00:44,916 --> 00:00:46,291 他叫安德魯高博曼 17 00:00:46,375 --> 00:00:47,208 天啊 18 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 他是13歲的變態 19 00:00:49,166 --> 00:00:53,916 高中開學第一天就會死翹翹 20 00:00:54,000 --> 00:00:58,375 他唯一的希望是用手指插入屁眼 21 00:00:58,458 --> 00:01:01,958 各位觀眾 歡迎布里奇頓高中酷兒合唱團 22 00:01:02,041 --> 00:01:04,291 高中生活會充滿折磨 23 00:01:04,375 --> 00:01:06,791 驚險又殘酷 24 00:01:06,875 --> 00:01:09,666 我們被猛然趕出了舒適圈 25 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 我們從中學畢業了 26 00:01:12,208 --> 00:01:14,916 天翻地覆全新大災難 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,041 刺激、痛苦與恐懼交織 28 00:01:17,125 --> 00:01:19,875 沒錯,本影集要上高中了 29 00:01:19,958 --> 00:01:21,916 這天總算到來了 30 00:01:22,416 --> 00:01:26,083 有些人會變孤單邊緣人,脫離了群體 31 00:01:26,166 --> 00:01:27,375 害怕又孤單 32 00:01:27,458 --> 00:01:31,083 對某些人來說,這只是毫無希望的 黑暗世界裡的另一篇章 33 00:01:31,166 --> 00:01:32,083 世界很黑暗 34 00:01:32,166 --> 00:01:36,916 而有些人則很興奮 能跟邊緣人、怪胎與混蛋重新開始 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,458 沒錯,本影集要上高中了 36 00:01:39,541 --> 00:01:41,833 未來已展開 37 00:01:41,916 --> 00:01:44,500 這意謂長達四年的壓力與恐懼 38 00:01:44,583 --> 00:01:46,791 害羞和缺乏安全感的人完了 39 00:01:46,875 --> 00:01:50,333 接受恐懼,現在沒有回頭路了 40 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 沒有回頭路 41 00:01:51,833 --> 00:01:54,291 我們要丟掉落伍過時的服裝 42 00:01:54,375 --> 00:01:56,500 迎接九年級的高級時裝 43 00:01:56,583 --> 00:01:59,166 這有如兇殘的競爭激烈自助餐 44 00:01:59,250 --> 00:02:01,666 老娘我要大吃特吃 45 00:02:01,750 --> 00:02:04,125 他們要繪製全新背景 46 00:02:04,208 --> 00:02:06,666 搞不好還會給我們胸部跟鬍子 47 00:02:06,750 --> 00:02:09,500 是的,我們要邁向未知命運 48 00:02:09,583 --> 00:02:11,500 我們可能活不到畢業那天 49 00:02:11,583 --> 00:02:16,916 但本影集的孩子們要上高中了 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,791 跳過片頭之後就開演 51 00:02:19,875 --> 00:02:26,125 跳過片頭之後就開演 52 00:02:26,958 --> 00:02:28,875 《青春無密語》 53 00:03:01,208 --> 00:03:02,291 高中開學第一天 54 00:03:02,375 --> 00:03:04,416 我們的一舉一動都很重要 55 00:03:04,500 --> 00:03:06,125 安德魯,你聽到沒? 56 00:03:06,208 --> 00:03:09,916 當你偷偷把小手指插入彭彭的屁眼 57 00:03:10,000 --> 00:03:12,041 你的學生檔案就會永久記錄這件事 58 00:03:12,125 --> 00:03:15,708 我不得不說 這手指計畫感覺是個餿主意 59 00:03:15,791 --> 00:03:17,916 -潔西,我別無選擇了吧? -天啊 60 00:03:18,000 --> 00:03:18,958 為了保住小命 61 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 我必須緩慢地把我的小食指 插入另一個校友的直腸 62 00:03:22,708 --> 00:03:24,000 別無選擇 63 00:03:24,083 --> 00:03:28,375 你抓了丁滿的奶子 為什麼不直接向她道歉? 64 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 道歉?為什麼?那是不小心的 65 00:03:31,041 --> 00:03:33,041 不小心也不代表沒有傷害到人啊 66 00:03:33,125 --> 00:03:36,000 有時候別人只是需要聽到你道歉 67 00:03:36,083 --> 00:03:39,541 不,被戴綠帽的男人 跟社會主義者才會道歉 68 00:03:39,625 --> 00:03:40,791 別再引用… 69 00:03:40,875 --> 00:03:44,791 我絕對不會引用我爸的法律廣告! 70 00:03:44,875 --> 00:03:46,416 米希? 71 00:03:46,500 --> 00:03:47,750 妳怎麼了? 72 00:03:47,833 --> 00:03:50,541 妳開學第一天要遲到了 73 00:03:50,625 --> 00:03:52,250 天啊,妳還好嗎? 74 00:03:52,333 --> 00:03:54,208 不好,我很不舒服 75 00:03:54,291 --> 00:03:56,166 我今天應該沒辦法上學了 76 00:03:56,250 --> 00:03:57,583 是嗎?妳哪裡不舒服? 77 00:03:57,666 --> 00:04:00,166 拜託別看馬桶 78 00:04:00,250 --> 00:04:01,541 這是為了你們好 79 00:04:01,625 --> 00:04:03,958 太痛苦了! 80 00:04:04,041 --> 00:04:05,000 居然是血便? 81 00:04:05,083 --> 00:04:06,375 哇靠! 82 00:04:06,458 --> 00:04:07,458 恐懼,這有用 83 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 蔬果汁跟角豆騙過他們了 84 00:04:09,750 --> 00:04:12,666 對,幸好妳父母是笨蛋 85 00:04:12,750 --> 00:04:14,416 好,我去聯絡學校 86 00:04:14,500 --> 00:04:15,791 不,莫妮卡,等一下 87 00:04:15,875 --> 00:04:19,041 我要召開緊急家長會議 88 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 來開吧 89 00:04:20,416 --> 00:04:22,708 我覺得米希在裝病 90 00:04:22,791 --> 00:04:25,916 我在馬桶裡聞到八種蔬菜 還有美味角豆的味道 91 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 但米希很愛上學 92 00:04:27,833 --> 00:04:30,375 我們以前跟她說明暑假是什麼 她還哭了 93 00:04:30,458 --> 00:04:32,666 但她現在是高中生了 94 00:04:32,750 --> 00:04:34,958 我們的小寶寶要從我們身邊溜走了 95 00:04:35,041 --> 00:04:36,791 塞勒斯,不會發生那種事 96 00:04:36,875 --> 00:04:39,250 已經發生了 97 00:04:39,333 --> 00:04:41,375 她先是說謊,然後逃避 98 00:04:41,458 --> 00:04:44,250 接下來她很快就會開始嗑藥 99 00:04:44,333 --> 00:04:47,791 在金主爸爸的布卡堤超跑上大搞車震 100 00:04:47,875 --> 00:04:50,708 -布卡堤超跑? -用鮑鮑換毒品 101 00:04:50,791 --> 00:04:52,208 塞勒斯,我們該怎麼辦? 102 00:04:52,291 --> 00:04:54,791 我們要釐清真相,可惡 103 00:04:54,875 --> 00:04:57,458 米希,如果妳那麼不舒服 104 00:04:57,541 --> 00:04:59,375 我們應該帶妳去看醫生 105 00:05:00,750 --> 00:05:01,958 再裝更逼真一點,米希 106 00:05:02,041 --> 00:05:04,541 照我說的做,不然他們會送妳去上學 107 00:05:04,625 --> 00:05:06,416 當然了,看醫生 108 00:05:06,500 --> 00:05:09,625 因為我病得很重 109 00:05:09,708 --> 00:05:12,791 對,我很擔心妳 110 00:05:12,875 --> 00:05:15,750 因為那一大條血便 111 00:05:15,833 --> 00:05:20,833 沒錯,從我屁股拉出來的時候 真的很痛 112 00:05:20,916 --> 00:05:23,250 我相信一定很痛 113 00:05:23,333 --> 00:05:26,125 因為血很多,也很大條 114 00:05:26,208 --> 00:05:28,916 小尼克,緊張也沒關係 115 00:05:29,000 --> 00:05:32,083 這是新學校,充滿迷人的富家子弟 116 00:05:32,166 --> 00:05:33,750 我不緊張,媽 117 00:05:33,833 --> 00:05:36,125 妳就去忙妳平常整天在做的事吧 118 00:05:36,750 --> 00:05:39,666 好,高中開學第一天 119 00:05:39,750 --> 00:05:43,500 等等,安德魯、潔西 和杰的媽媽的兒子杰呢? 120 00:05:43,583 --> 00:05:46,708 他們不在這裡 因為我要自己去一所新學校了 121 00:05:46,791 --> 00:05:50,250 天啊,這裡你不認識半個人 你一定超緊張 122 00:05:50,333 --> 00:05:53,208 我不緊張,我認識丹妮,所以… 123 00:05:53,291 --> 00:05:54,250 你看,她在那邊 124 00:05:54,333 --> 00:05:55,916 妳好呀 125 00:05:56,000 --> 00:05:57,625 第一天怪怪的吧? 126 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 對,你好,尼克 127 00:05:59,375 --> 00:06:02,291 那你們在聊什麼? 128 00:06:02,375 --> 00:06:03,791 有什麼值得閒聊的話題嗎? 129 00:06:04,791 --> 00:06:07,458 崔維斯週末辦了泳池派對 130 00:06:07,541 --> 00:06:09,666 泳池派對呀,真不賴 131 00:06:09,750 --> 00:06:12,000 知道泳池裡有什麼會很酷嗎? 132 00:06:12,083 --> 00:06:14,500 就是用雪碧倒滿泳池 133 00:06:14,583 --> 00:06:15,875 -對吧? -對 134 00:06:15,958 --> 00:06:17,166 因為可以喝 135 00:06:17,250 --> 00:06:20,541 但也可以直接喝或是… 136 00:06:20,625 --> 00:06:23,500 -當然了,你可以喝泳池的水 -天啊 137 00:06:25,041 --> 00:06:27,083 尼克,這真的很尷尬 138 00:06:27,166 --> 00:06:29,250 但我們應該不能玩在一起了 139 00:06:29,333 --> 00:06:30,375 好吧 140 00:06:30,458 --> 00:06:33,833 因為上次親熱的感覺很怪 又有崔維斯的關係… 141 00:06:33,916 --> 00:06:35,125 -對 -加上雪碧泳池 142 00:06:35,208 --> 00:06:38,750 雪碧泳池的事很糟糕,我現在明白了 143 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 對,我很抱歉,我才15歲 144 00:06:41,625 --> 00:06:44,708 我不知道該怎麼處理這件事,再見了 145 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 幹 146 00:06:46,958 --> 00:06:48,208 (今日停車場當眾幹架) 147 00:06:48,291 --> 00:06:50,500 好了,各位,彭彭有可能在任何地方 148 00:06:50,583 --> 00:06:53,250 無論你們做什麼,都別離開我 149 00:06:53,333 --> 00:06:54,791 潔西,我在這邊 150 00:06:54,875 --> 00:06:56,666 -莉婭 -我的側邊失守了! 151 00:06:56,750 --> 00:07:00,250 好耶,跟人氣女玩在一起 152 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 很快就一堆人拜倒在妳的石榴裙下了 153 00:07:03,541 --> 00:07:06,375 妳第一天穿得很好看喔,潔西 是Zara的嗎? 154 00:07:06,458 --> 00:07:09,041 天啊,不是,我不買快時尚的衣服 155 00:07:09,125 --> 00:07:11,375 因為壓榨童工跟氣候變遷的緣故 156 00:07:11,458 --> 00:07:14,416 -真掃興 -某人的環保意識好高喔 157 00:07:14,500 --> 00:07:17,208 -真的 -糟糕!妳惹人厭了 158 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 我只是做自己 159 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 別做自己了,那很糟 160 00:07:21,375 --> 00:07:23,083 -潔西,怎樣啊? -露露 161 00:07:23,166 --> 00:07:24,500 等一下 162 00:07:24,583 --> 00:07:27,125 妳不是覺得露露是暴躁的混蛋嗎? 163 00:07:27,208 --> 00:07:29,333 她之前是啦,但是… 164 00:07:29,416 --> 00:07:31,208 她超級無精打采 165 00:07:31,291 --> 00:07:35,208 她整天嗑嗨,連陰毛都不刮 166 00:07:35,291 --> 00:07:38,458 天啊,我們懂 妳很政治正確,隨便啦 167 00:07:38,541 --> 00:07:40,750 喂!安德魯高博曼! 168 00:07:40,833 --> 00:07:42,750 -死定了 -第一拳… 169 00:07:42,833 --> 00:07:45,750 你想被揍你的爛臉,還是你的小穴? 170 00:07:45,833 --> 00:07:47,791 應該是小穴?我不知道 171 00:07:48,500 --> 00:07:50,875 -揍扁他啦,寶貝! -擊碎他的小穴! 172 00:07:50,958 --> 00:07:52,250 要來了 173 00:07:52,333 --> 00:07:55,125 該把你的手指插入他那裡了 174 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 硬著頭皮試試吧 175 00:07:56,750 --> 00:07:58,833 天啊,現在別讓我失望 176 00:07:58,916 --> 00:08:01,041 彭彭!立刻把他放下來 177 00:08:01,125 --> 00:08:02,958 大人,謝謝你 178 00:08:03,041 --> 00:08:05,500 放學後才可以打個你死我活 179 00:08:05,583 --> 00:08:08,000 要先等老師們把車從停車場開走 180 00:08:08,083 --> 00:08:10,333 -什麼? -下午3點5分 181 00:08:10,416 --> 00:08:13,666 我要殺了你 把你的屍體丟在你媽的床邊 182 00:08:13,750 --> 00:08:17,000 -再見,鼻屎男 -你看,他說意第緒語 183 00:08:17,083 --> 00:08:18,666 糟糕了 184 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 我檢查了所有地方 但沒找出哪裡有問題 185 00:08:21,666 --> 00:08:23,875 醫生,但我好痛 186 00:08:24,791 --> 00:08:27,000 好吧,我就把大家 心中的想法說出來吧 187 00:08:27,083 --> 00:08:28,541 是癌症! 188 00:08:28,625 --> 00:08:29,916 妳會吸菸吧? 189 00:08:30,000 --> 00:08:33,208 不,米希連煙熏火雞都不吃 190 00:08:33,291 --> 00:08:34,416 就我們所知啦 191 00:08:34,500 --> 00:08:35,458 你們有健保 192 00:08:35,541 --> 00:08:37,708 我可以付清全新的充氣式熱水浴缸 193 00:08:37,791 --> 00:08:39,875 -我們來狂歡吧 -慢著,什麼? 194 00:08:39,958 --> 00:08:43,583 血液檢查、電腦斷層掃描 核磁共振、結腸鏡檢查,應有盡有喔 195 00:08:43,666 --> 00:08:45,083 那全都有必要嗎? 196 00:08:45,166 --> 00:08:48,666 米希,妳真的病得很重吧? 197 00:08:48,750 --> 00:08:49,833 對 198 00:08:49,916 --> 00:08:53,083 妳願意打勾勾發誓嗎? 199 00:08:53,166 --> 00:08:54,250 我辦不到 200 00:08:54,333 --> 00:08:56,958 在我們不信教的家裡 打勾勾是神聖的 201 00:08:57,041 --> 00:09:01,208 但妳必須打勾勾 否則妳就會被逼去上學 202 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 所以照我說的做 203 00:09:02,958 --> 00:09:05,916 好,我會聽你的話,真是的 204 00:09:06,000 --> 00:09:08,375 肥短小指頭伸出來,老頭 205 00:09:08,458 --> 00:09:10,708 弗萊德和威瑪,桑尼與雪兒 206 00:09:10,791 --> 00:09:14,375 我在此打勾勾發誓 207 00:09:15,250 --> 00:09:17,625 好,那麼他的外表是滿分 208 00:09:17,708 --> 00:09:19,625 但他拿三星手機 209 00:09:19,708 --> 00:09:22,416 噁心,六分吧 我不想收到外部綠底簡訊 210 00:09:22,500 --> 00:09:24,166 -那人是怎樣,我爸嗎? -真的 211 00:09:24,250 --> 00:09:26,333 她們是不是有點幼稚? 212 00:09:26,416 --> 00:09:30,041 對,莉婭很酷,但她的朋友們不太好 213 00:09:30,125 --> 00:09:33,041 但這好像就是我的小團體了? 214 00:09:33,125 --> 00:09:35,333 畢竟馬修有酷兒合唱團 215 00:09:35,416 --> 00:09:37,250 杰有地下室穴居者們 216 00:09:37,333 --> 00:09:41,208 蘿娜坐在《龍虎少年隊》那一桌? 217 00:09:41,291 --> 00:09:43,500 好,如果她外表滿分 218 00:09:43,583 --> 00:09:45,291 但她不喜歡比利喬呢? 219 00:09:45,375 --> 00:09:46,791 -兩分 -零分 220 00:09:46,875 --> 00:09:48,916 她聽起來像是窈窕賤人 221 00:09:49,000 --> 00:09:52,541 好,妳看,那種氛圍才比較適合我 222 00:09:52,625 --> 00:09:54,958 -大麻咖? -是露露和她的朋友們 223 00:09:55,041 --> 00:09:58,875 我不確定 蘿娜小團體感覺很年輕又很潮 224 00:09:58,958 --> 00:10:01,041 蘿娜,青少年之間談心 225 00:10:01,125 --> 00:10:03,875 為什麼我和我老婆 從復活節開始就沒做愛了? 226 00:10:05,458 --> 00:10:06,625 我怎麼淪落至此? 227 00:10:06,708 --> 00:10:08,541 我的人生怎麼錯這麼離譜? 228 00:10:08,625 --> 00:10:12,541 誰在乎啊? 我們該如何在你的小穴被揍前抽身? 229 00:10:12,625 --> 00:10:15,166 我做了太多錯誤、變態的決定 230 00:10:15,250 --> 00:10:17,916 這下我永遠不會 在托斯卡尼幫人口交了 231 00:10:18,000 --> 00:10:19,291 不准你那麼說! 232 00:10:19,375 --> 00:10:21,958 天啊,我好像要吐了 233 00:10:23,500 --> 00:10:25,833 我覺得好多了,吐了一些… 234 00:10:28,791 --> 00:10:31,916 天啊,安德魯 你什麼時候吃了一個大人? 235 00:10:32,875 --> 00:10:34,375 搞屁啊? 236 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 這傢伙是誰啊? 237 00:10:36,958 --> 00:10:39,250 我是未來的你 238 00:10:39,333 --> 00:10:42,166 天啊,我未來看起來好慘 239 00:10:42,250 --> 00:10:43,833 不是你啦 240 00:10:43,916 --> 00:10:45,000 我是他 241 00:10:45,833 --> 00:10:49,166 好險,我躲過一劫了 安德魯,對吧? 242 00:10:49,250 --> 00:10:50,666 (布里奇頓高中要幹架) 243 00:10:50,750 --> 00:10:52,416 天啊,崔維 244 00:10:52,500 --> 00:10:54,708 我真他媽失敗 245 00:10:54,791 --> 00:10:58,833 很難融入新學校,對吧? 246 00:10:58,916 --> 00:11:00,375 抱歉,請問妳是誰? 247 00:11:00,458 --> 00:11:02,750 我是圖書館員,親愛的 248 00:11:02,833 --> 00:11:04,500 康希爾女士 249 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 我看到你一個人在這裡 250 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 柔弱又悲傷 251 00:11:09,041 --> 00:11:11,708 對,第一天還滿難熬的 252 00:11:11,791 --> 00:11:14,125 我知道,親愛的,我懂 253 00:11:14,208 --> 00:11:15,708 不如你跟我來吧? 254 00:11:15,791 --> 00:11:17,750 我有很適合你的地方 255 00:11:17,833 --> 00:11:21,416 -真的嗎? -對,握著我顫抖冰冷的手 256 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 感受我的皮膚有多薄如紙張 257 00:11:24,208 --> 00:11:25,166 好的 258 00:11:25,250 --> 00:11:26,916 我正在服用血液稀釋劑 259 00:11:27,000 --> 00:11:30,625 不相信我?聽著,就在左腳上 260 00:11:30,708 --> 00:11:33,083 有個疣形狀像是… 261 00:11:33,166 --> 00:11:35,583 年輕的湯姆柯里奇歐 262 00:11:35,666 --> 00:11:38,416 他是我,小莫,他絕對是我 263 00:11:38,500 --> 00:11:40,333 好吧,那你為什麼來這裡? 264 00:11:40,416 --> 00:11:43,208 -因為這個 -天啊 265 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 就在今天下午3點9分 266 00:11:46,750 --> 00:11:48,083 彭彭這個男生 267 00:11:48,166 --> 00:11:50,208 會用他的括約肌用力一夾 268 00:11:50,291 --> 00:11:52,125 把這根手指夾斷 269 00:11:52,208 --> 00:11:54,166 我的手指?他的括約肌? 270 00:11:54,250 --> 00:11:55,583 還有更多後續,閉嘴! 271 00:11:55,666 --> 00:11:58,750 這導致了一連串災難事件 272 00:11:58,833 --> 00:12:02,541 那永遠毀了 我們本來就已經爛掉的人生 273 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 -但我會沒事吧? -小莫,讓他講完 274 00:12:05,041 --> 00:12:06,750 你會成為賤民 275 00:12:06,833 --> 00:12:08,958 人稱“臭手指小男孩” 276 00:12:09,041 --> 00:12:09,958 天啊 277 00:12:10,041 --> 00:12:12,541 你會是一貧如洗、沒人關愛 278 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 有會陰的80歲老處男 279 00:12:15,750 --> 00:12:17,041 不! 280 00:12:17,125 --> 00:12:18,041 等等 281 00:12:18,125 --> 00:12:21,708 那你怎麼不回到 我抓了丁滿胸部之前? 282 00:12:21,791 --> 00:12:24,125 那時我還沒徹底完蛋 283 00:12:24,875 --> 00:12:26,708 也許因為我是笨蛋? 284 00:12:26,791 --> 00:12:29,416 你當然是笨蛋,你就是我啊 285 00:12:29,500 --> 00:12:32,125 媽的!現在我又得回去了 286 00:12:32,208 --> 00:12:33,875 這該死的時光機 287 00:12:33,958 --> 00:12:35,791 等等,我也要去 288 00:12:35,875 --> 00:12:37,291 放開我! 289 00:12:39,708 --> 00:12:41,000 真是的! 290 00:12:41,083 --> 00:12:44,916 68美元的好市多眼鏡就這樣毀了 291 00:12:46,916 --> 00:12:48,750 我剛從自己的內臟跑出來 292 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 搞什麼鬼?你是我嗎? 293 00:12:51,291 --> 00:12:53,375 笨蛋,別擋路! 294 00:12:56,583 --> 00:12:58,125 這好讚喔 295 00:12:58,208 --> 00:12:59,958 噁心耶!死怪胎! 296 00:13:00,041 --> 00:13:02,666 喂!把你的髒手從我女友奶子上拿開 297 00:13:02,750 --> 00:13:03,791 -我們成功了 -好耶! 298 00:13:03,875 --> 00:13:06,416 他現在要殺的是拉普,不是我了 299 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 我們修改了歷史 300 00:13:07,833 --> 00:13:09,833 我們本來可以回到任何時間點 301 00:13:09,916 --> 00:13:11,375 結果卻選擇來這裡 302 00:13:11,458 --> 00:13:12,791 不,不可能會這樣 303 00:13:12,875 --> 00:13:14,500 我的手指應該要長回來才對 304 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 難道我們什麼都沒改變? 305 00:13:16,458 --> 00:13:19,666 這一定不是 我的人生開始出錯的那一刻 306 00:13:19,750 --> 00:13:22,291 -廢話,你來太遲了 -媽的 307 00:13:22,375 --> 00:13:24,500 我們人生開始出錯是在… 308 00:13:25,000 --> 00:13:29,625 好,我要為爺爺來一發了 309 00:13:31,333 --> 00:13:34,625 -死去的爺爺! -你們這些“我”是誰啊? 310 00:13:34,708 --> 00:13:36,541 -我們是你 -來自未來 311 00:13:36,625 --> 00:13:39,833 原來是這麼回事 312 00:13:39,916 --> 00:13:43,791 這就像是跟一群安德魯 進行科幻的時間旅行 313 00:13:43,875 --> 00:13:45,541 我本來心想:“這到底在幹嘛?” 314 00:13:45,625 --> 00:13:47,750 真酷,好刺激喔 315 00:13:49,916 --> 00:13:53,500 大麻咖們,你們好 316 00:13:53,583 --> 00:13:56,333 誰能給老媽來一點啊? 317 00:13:56,833 --> 00:13:59,625 -抱歉,妳是“老媽”嗎? -對 318 00:13:59,708 --> 00:14:01,958 在這種情境下,我是老媽 319 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 -好耶 -好吧,老媽 320 00:14:04,291 --> 00:14:06,833 謝了,第一天有點難熬 321 00:14:06,916 --> 00:14:09,375 -對,學校很爛 -大家都是白痴 322 00:14:09,458 --> 00:14:13,250 我的生物老師說全球暖化只是巧合 323 00:14:13,333 --> 00:14:14,208 真是的 324 00:14:14,291 --> 00:14:16,625 他大概也相信潔淨煤吧 325 00:14:16,708 --> 00:14:19,833 就像我崇拜的卡繆所言:“人類好爛” 326 00:14:19,916 --> 00:14:23,250 天啊,康妮,卡繆小子帥翻了 327 00:14:23,333 --> 00:14:25,666 而且他跟妳一樣很掃興 328 00:14:25,750 --> 00:14:29,291 妳剛才幹嘛跟那群蠢女生待在一起? 329 00:14:29,375 --> 00:14:31,458 對啊,妳應該跟我們一起廝混 330 00:14:31,541 --> 00:14:32,375 -真的嗎? -沒錯 331 00:14:32,458 --> 00:14:34,583 -當然了 -妳只需要穿一件軍裝外套 332 00:14:34,666 --> 00:14:35,875 看起來很酷吧? 333 00:14:35,958 --> 00:14:38,833 妳覺得之前穿這件軍裝的 軍人死了嗎? 334 00:14:38,916 --> 00:14:41,333 -我不想去想那件事 -好 335 00:14:41,416 --> 00:14:44,041 我們忘記那傢伙吧 336 00:14:44,125 --> 00:14:45,708 各位,真是遺憾 337 00:14:45,791 --> 00:14:49,416 我的會計會很不開心得知 妳的健康狀況良好,米希 338 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 真的嗎?那也太奇怪了 339 00:14:51,583 --> 00:14:54,833 因為我痛得好厲害 340 00:14:56,500 --> 00:14:58,958 誰快點聯絡西席地密爾 341 00:14:59,041 --> 00:15:02,708 因為我們好像找到了新的薇拉戴維絲 342 00:15:02,791 --> 00:15:03,875 什麼意思? 343 00:15:03,958 --> 00:15:07,708 妳少拿妳拙劣的演技出來騙人了 344 00:15:07,791 --> 00:15:10,375 快承認!妳根本就沒生病 345 00:15:10,458 --> 00:15:11,625 塞勒斯! 346 00:15:11,708 --> 00:15:14,750 別讓步,米希,照我說的做 347 00:15:14,833 --> 00:15:16,000 爸爸,拜託 348 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 妳是龐克青少女 349 00:15:17,708 --> 00:15:19,500 妳說謊想不去上學 350 00:15:19,583 --> 00:15:21,541 因為妳覺得自己很了不起 351 00:15:21,625 --> 00:15:22,750 我沒覺得自己了不起 352 00:15:22,833 --> 00:15:25,583 -承認吧!妳說謊了 -沒有 353 00:15:25,666 --> 00:15:29,416 -妳讓打勾勾發誓變成了笑話 -爸爸 354 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 堅強一點 355 00:15:30,583 --> 00:15:32,416 好吧!我說謊了,行嗎? 356 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 但不是因為我是“龐克青少女“ 357 00:15:35,750 --> 00:15:39,208 而是因為我害怕高中,爸爸 358 00:15:39,291 --> 00:15:40,708 不!妳在做什麼? 359 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 米希 360 00:15:41,791 --> 00:15:45,083 我很怕變成大池塘裡的小魚 361 00:15:45,166 --> 00:15:47,791 環境中充滿噬肉菌 362 00:15:47,875 --> 00:15:51,791 -天啊,米希,我也很怕 -真的嗎? 363 00:15:51,875 --> 00:15:54,916 對,我害怕失去妳 364 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 我不希望妳去更大間的學校就讀 365 00:15:58,083 --> 00:16:00,583 妳會太快長大,把我們給忘了 366 00:16:00,666 --> 00:16:03,625 -我絕不會忘記你,爸爸 -不! 367 00:16:03,708 --> 00:16:06,375 我很抱歉,米希 368 00:16:06,458 --> 00:16:07,791 我也是 369 00:16:07,875 --> 00:16:10,291 我最討厭孩子們心情變好了 370 00:16:10,375 --> 00:16:16,500 整個毀了我的大計 371 00:16:20,541 --> 00:16:23,375 康希爾女士,這是什麼地方? 372 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 這是悲傷男孩社 373 00:16:25,958 --> 00:16:27,541 小乖們,打聲招呼吧 374 00:16:27,625 --> 00:16:30,666 -你好 -康希爾女士,我的座位又濕了 375 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 現在沒空,麥倫! 376 00:16:32,125 --> 00:16:33,291 快過來,孩子們 377 00:16:33,375 --> 00:16:37,083 餵我吃開心果,梳我的超長髮 378 00:16:37,166 --> 00:16:39,500 -我來餵妳 -我幫妳梳頭 379 00:16:40,291 --> 00:16:42,916 天啊,瑞克,我跟這些小孩一樣嗎? 380 00:16:43,000 --> 00:16:45,083 我有那麼憂傷和可悲嗎? 381 00:16:45,166 --> 00:16:47,291 要聽實話嗎?你超符合啊 382 00:16:47,375 --> 00:16:50,416 康希爾女士,我對樹堅果過敏 383 00:16:50,500 --> 00:16:52,333 所以我不能餵妳吃開心果 384 00:16:52,416 --> 00:16:53,250 那好吧 385 00:16:53,333 --> 00:16:56,750 安德魯,你可以輕磨我腳底的雞眼 386 00:16:56,833 --> 00:16:59,875 安德魯?那是我中學死黨的名字 387 00:16:59,958 --> 00:17:03,375 酷喔,我死黨叫艾格拉莫斯 這是你的名字嗎? 388 00:17:03,458 --> 00:17:05,875 不是,但很接近了,我叫尼克柏奇 389 00:17:05,958 --> 00:17:09,833 “歐香堤”,尼克,我是說“你好” 390 00:17:09,916 --> 00:17:12,291 -我不是法國人,也不是聰明人 -我也不是 391 00:17:12,375 --> 00:17:14,708 孩子們,快過來 392 00:17:14,791 --> 00:17:17,250 我的腳上還有厚重死皮 393 00:17:17,333 --> 00:17:18,416 -好噁 -好可怕 394 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 -等等 -好,等等 395 00:17:20,166 --> 00:17:21,291 你們憑什麼認為 396 00:17:21,375 --> 00:17:23,875 這就是我人生開始出錯的那一刻? 397 00:17:23,958 --> 00:17:26,916 你在過世爺爺面前打手槍耶 398 00:17:27,000 --> 00:17:30,250 為他說句公道話 是他的表親讓他很性奮 399 00:17:30,333 --> 00:17:33,333 誰在乎啊? 我的手指還是被屁眼夾斷了 400 00:17:33,416 --> 00:17:36,500 天啊,我們得回到更久以前 401 00:17:37,458 --> 00:17:40,000 -別把拉爾斯從輪椅拉下來! -站起來! 402 00:17:40,083 --> 00:17:41,541 這搞砸了我們一生 403 00:17:41,625 --> 00:17:44,166 好吧,但我們都同意 他應該走得動吧? 404 00:17:44,250 --> 00:17:46,291 -當然了 -這男孩是騙子 405 00:17:46,375 --> 00:17:47,791 他還能跑咧 406 00:17:47,875 --> 00:17:50,625 我必須舉手表示我不同意你們看法 407 00:17:50,708 --> 00:17:52,666 幹,沒有食指 408 00:17:52,750 --> 00:17:53,583 住手 409 00:17:53,666 --> 00:17:56,333 -你在公共場合 -這是《魔髮精靈唱遊世界》 410 00:17:56,416 --> 00:17:58,416 快制止他! 411 00:17:59,208 --> 00:18:01,458 不要對著莉婭的泳衣打手槍 412 00:18:01,541 --> 00:18:02,875 這是右手吧? 413 00:18:02,958 --> 00:18:05,541 -幹 -我們到底要回到多久以前? 414 00:18:05,625 --> 00:18:06,958 你們都閉嘴 415 00:18:07,041 --> 00:18:09,625 我們必須回到最初那一刻 416 00:18:10,125 --> 00:18:11,125 恐龍安德魯? 417 00:18:11,208 --> 00:18:12,750 不是,他媽的 418 00:18:12,833 --> 00:18:15,416 那命運之日改變了一切 419 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 天啊,這好爽 420 00:18:19,375 --> 00:18:25,208 我好像發明了全新樂趣 421 00:18:25,291 --> 00:18:27,458 我會變有錢人! 422 00:18:28,375 --> 00:18:29,625 -等等! -別射出來,變態 423 00:18:29,708 --> 00:18:31,416 -住手! -搞屁啊? 424 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 我還以為會有東西從我陰莖噴出來 425 00:18:35,208 --> 00:18:37,875 靠,還是沒有食指! 426 00:18:37,958 --> 00:18:39,083 他媽的 427 00:18:39,166 --> 00:18:41,625 我們永遠不知道 到底是什麼時候出錯的 428 00:18:41,708 --> 00:18:44,291 你們這些以前的安德魯毀了我 429 00:18:44,375 --> 00:18:45,916 你們毀了我的人生 430 00:18:46,000 --> 00:18:47,250 那我的人生呢? 431 00:18:47,333 --> 00:18:48,916 我80歲了 432 00:18:49,000 --> 00:18:51,541 我的陰莖從來沒感受過女人的溫暖 433 00:18:51,625 --> 00:18:53,583 -去你的,老頭子 -死變態 434 00:18:53,666 --> 00:18:57,333 -我拒絕為此付出代價 -夠了,你們都給我閉嘴! 435 00:18:57,416 --> 00:18:59,708 安德魯們,你們還不明白嗎? 436 00:18:59,791 --> 00:19:02,708 不管你們的人生是何時變成一團糟 437 00:19:02,791 --> 00:19:04,708 或者怪誰都無所謂 438 00:19:04,791 --> 00:19:08,625 重要的是你們現在該怎麼做 439 00:19:08,708 --> 00:19:09,750 專注當下 440 00:19:09,833 --> 00:19:12,583 小莫,我覺得你好像說對了 441 00:19:12,666 --> 00:19:13,833 我知道我是對的 442 00:19:13,916 --> 00:19:16,250 我們都把老二露出來,然後… 443 00:19:16,333 --> 00:19:20,791 來個一、二、三、四、五、六、七 八人安德魯圍圈齊射! 444 00:19:20,875 --> 00:19:24,083 什麼?不行,各位,把老二收起來 445 00:19:24,166 --> 00:19:25,666 -去你的 -快收起來 446 00:19:25,750 --> 00:19:28,166 我是說我無法改變過去 447 00:19:28,250 --> 00:19:31,833 所以我應該回到當下,做正確的事 448 00:19:31,916 --> 00:19:33,458 向丁滿道歉 449 00:19:33,541 --> 00:19:35,125 我比較喜歡我的想法 450 00:19:35,208 --> 00:19:37,875 來吧,老年版的我,我們去撥亂反正 451 00:19:37,958 --> 00:19:43,625 我個人要留在這裡 不管這是什麼地方,然後做多人齊射 452 00:19:43,708 --> 00:19:45,416 -好耶 -我們來試試看 453 00:19:45,500 --> 00:19:48,583 天啊,也許我不值得擁有食指 454 00:19:48,666 --> 00:19:50,500 總之該做正確的事了 455 00:19:52,500 --> 00:19:54,833 潔西,妳怎麼穿這件夾克? 456 00:19:54,916 --> 00:19:58,250 妳喜歡嗎?這是伊拉克戰爭的軍裝 457 00:19:59,083 --> 00:20:01,291 是我最不喜歡的之一,抱歉 458 00:20:01,375 --> 00:20:04,666 為什麼伊拉克戰爭現在這麼好笑? 459 00:20:04,750 --> 00:20:07,666 天啊,潔西,妳嗑嗨了嗎? 460 00:20:07,750 --> 00:20:09,750 -是怎樣,妳是她媽嗎? -不是 461 00:20:09,833 --> 00:20:11,666 我只是在乎我的朋友 462 00:20:11,750 --> 00:20:14,458 -媽啊,她們在為妳爭吵耶,潔西 -天啊 463 00:20:14,541 --> 00:20:17,041 -靠 -妳得選一個小團體了 464 00:20:17,125 --> 00:20:18,916 妳要跟無精打采者在一起 465 00:20:19,000 --> 00:20:21,125 還是跟無腦賤人,寶貝? 466 00:20:21,208 --> 00:20:22,083 -莉婭? -怎樣? 467 00:20:22,166 --> 00:20:25,166 這是高中,一切都很重要 468 00:20:25,250 --> 00:20:27,541 所以我必須做出正確選擇… 469 00:20:27,625 --> 00:20:28,541 好吧 470 00:20:28,625 --> 00:20:30,875 每天抽大麻 471 00:20:30,958 --> 00:20:31,875 妳是認真的嗎? 472 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 -帥啦,老媽 -靠! 473 00:20:34,041 --> 00:20:36,500 來吧,潔西 去我的馬自達上吞雲吐霧 474 00:20:36,583 --> 00:20:38,583 衝衝衝,混蛋們 475 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 (3點5分) 476 00:20:41,166 --> 00:20:43,250 現在是下午3點5分了 477 00:20:43,333 --> 00:20:45,416 安排好的暴力活動要開始了 478 00:20:45,500 --> 00:20:46,333 幹架! 479 00:20:46,416 --> 00:20:48,791 一想到安德魯要被揍個半死 480 00:20:48,875 --> 00:20:50,416 我就覺得很解嗨 481 00:20:50,500 --> 00:20:52,666 對,我很擔心我會笑出來 482 00:20:52,750 --> 00:20:54,666 或覺得“好耶,這好讚!” 483 00:20:54,750 --> 00:20:56,125 沒關係,朋友們 484 00:20:56,208 --> 00:20:58,125 雖然今日我可能會滅亡 485 00:20:58,208 --> 00:21:00,125 但我依然勇於面對殺害我的人 486 00:21:00,208 --> 00:21:01,833 快跑走吧,安德魯 487 00:21:01,916 --> 00:21:03,833 不,我必須面對 488 00:21:04,416 --> 00:21:06,000 好了,各位 489 00:21:06,083 --> 00:21:08,791 誰準備好看這個抓奶怪胎去死了? 490 00:21:08,875 --> 00:21:10,166 -好耶,彭彭! -幹掉他! 491 00:21:10,250 --> 00:21:11,791 安德魯,我來了 492 00:21:11,875 --> 00:21:14,000 我心想如果你真的會死在這裡 493 00:21:14,083 --> 00:21:15,250 那我應該在場 494 00:21:15,333 --> 00:21:18,250 謝謝你,小莫,我愛你 495 00:21:18,333 --> 00:21:20,166 太好了,老兄 496 00:21:20,250 --> 00:21:22,666 -吻我一下以求好運 -我才不需要好運 497 00:21:22,750 --> 00:21:25,041 我需要跟妳喇舌 498 00:21:25,625 --> 00:21:29,791 彭彭,在你摧毀我之前,我有話想說 499 00:21:29,875 --> 00:21:32,708 是嗎? 邋遢鬼,你要求我饒你一命嗎? 500 00:21:32,791 --> 00:21:35,625 其實不是有話對你說,而是對丁滿 501 00:21:35,708 --> 00:21:38,333 -什麼? -丁滿,我向妳道歉 502 00:21:38,416 --> 00:21:40,375 摸到妳是不小心的 503 00:21:40,458 --> 00:21:42,875 但這不代表對妳來說就毫無影響 504 00:21:42,958 --> 00:21:44,416 我非常抱歉 505 00:21:44,500 --> 00:21:47,083 謝謝,這對我來說意義重大 506 00:21:47,166 --> 00:21:48,916 靠,安德魯,你這樣很好 507 00:21:49,000 --> 00:21:53,333 各位,我反省自己後 學到了重要的是… 508 00:21:53,833 --> 00:21:55,458 好耶!我喜歡! 509 00:21:55,541 --> 00:21:57,500 當我的手是老二,快吸吧 510 00:21:57,583 --> 00:21:58,875 快照做,安德魯,快吸 511 00:21:59,958 --> 00:22:01,458 (代客泊車,15美元) 512 00:22:01,541 --> 00:22:02,375 好耶 513 00:22:03,083 --> 00:22:04,583 這太瘋狂了吧? 514 00:22:04,666 --> 00:22:06,458 我覺得這隻腳已經死透了 515 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 超級冷冰冰的 516 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 -我這隻腳很燙手 -到底怎麼回事? 517 00:22:10,500 --> 00:22:12,875 小乖們?你們忘了本分 518 00:22:12,958 --> 00:22:15,000 在悲傷男孩社不能開心笑 519 00:22:15,083 --> 00:22:17,583 安德魯,既然我們現在找到了彼此 520 00:22:17,666 --> 00:22:19,875 我不太確定我們是悲傷男孩了 521 00:22:19,958 --> 00:22:22,666 我也許是個噁心男孩,但並不悲傷 522 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 我們該離開這裡嗎? 523 00:22:23,833 --> 00:22:24,750 當然了 524 00:22:24,833 --> 00:22:28,375 康希爾女士 原來我們其實是開心男孩 525 00:22:28,458 --> 00:22:30,583 -甚至是驕傲男孩 -用詞小心點 526 00:22:30,666 --> 00:22:33,833 -也對,抱歉,我們該走了 -對 527 00:22:33,916 --> 00:22:35,000 你們好大的膽子 528 00:22:35,083 --> 00:22:37,291 悲傷男孩永不離開! 529 00:22:37,375 --> 00:22:38,250 確實如此 530 00:22:38,333 --> 00:22:39,791 你們會回來的 531 00:22:39,875 --> 00:22:42,500 我用冷冰冰的腳發誓 532 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 你們一定會回來的! 533 00:22:46,000 --> 00:22:47,625 -安德魯? -你沒事吧? 534 00:22:47,708 --> 00:22:50,166 發生什麼事了? 我的道歉被接受了嗎? 535 00:22:50,250 --> 00:22:53,291 不,親愛的,你被揍得屁滾尿流 536 00:22:53,375 --> 00:22:55,625 我指的是你把褲子都弄髒了 537 00:22:55,708 --> 00:22:59,291 學校還請工友拿水沖你 大家都拍下來了 538 00:22:59,375 --> 00:23:02,750 但你的確向丁滿道歉了 那令人耳目一新 539 00:23:02,833 --> 00:23:04,333 沒錯 540 00:23:04,416 --> 00:23:05,958 那大家現在喜歡我了嗎? 541 00:23:06,041 --> 00:23:08,500 他們不那麼討厭你了 542 00:23:08,583 --> 00:23:09,708 真的嗎? 543 00:23:09,791 --> 00:23:12,333 這對我來說很重要,太好了 544 00:23:12,416 --> 00:23:16,208 你們瞧,老安德魯的食指長回來了 545 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 謝謝你,安德魯 546 00:23:17,875 --> 00:23:20,791 我等不及用食指 挖出罐子裡的酸黃瓜了 547 00:23:20,875 --> 00:23:22,666 你去挖酸黃瓜吧,未來的安德魯 548 00:23:22,750 --> 00:23:24,666 我們得送他去醫院 549 00:23:24,750 --> 00:23:26,458 我很以你為傲,老兄 550 00:23:26,541 --> 00:23:29,458 從今往後,我要活在當下 551 00:23:29,541 --> 00:23:31,541 為自己的行為負責 552 00:23:31,625 --> 00:23:33,333 說到你的行為 553 00:23:33,416 --> 00:23:36,666 眾人圍圈齊射很快就失控了 554 00:23:36,750 --> 00:23:39,333 我相信當然是,你能詳細說明嗎? 555 00:23:39,416 --> 00:23:42,541 這麼說吧,現在你是你自己的爺爺了 556 00:23:42,625 --> 00:23:43,625 祝你好運 557 00:23:45,208 --> 00:23:46,416 -米希? -什麼事? 558 00:23:46,500 --> 00:23:49,083 我們明白妳很害怕 559 00:23:49,166 --> 00:23:50,833 但妳必須去上學 560 00:23:50,916 --> 00:23:52,750 我只是覺得我做不到 561 00:23:52,833 --> 00:23:55,541 如果我們在家自學呢? 562 00:23:55,625 --> 00:23:56,916 -真的嗎? -塞勒斯! 563 00:23:57,000 --> 00:24:00,166 公立學校體系讓學生失望了,對吧? 564 00:24:00,250 --> 00:24:03,208 完全沒錯,測驗充滿偏見、資金不足 565 00:24:03,291 --> 00:24:05,666 怪獸還可能會踩爛學校 566 00:24:05,750 --> 00:24:06,708 怪獸? 567 00:24:06,791 --> 00:24:08,291 巨大的怪物 568 00:24:08,375 --> 00:24:10,416 -是酷斯拉,莫妮卡 -對! 569 00:24:10,500 --> 00:24:15,708 況且她在家 還有專屬的兩位終身制教授 570 00:24:15,791 --> 00:24:17,708 你只是兼職教授,塞勒斯 571 00:24:17,791 --> 00:24:20,875 那社交合群方面呢?她的朋友呢? 572 00:24:20,958 --> 00:24:22,625 我們會當她的朋友 573 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 莫妮卡,她好快就長大了 574 00:24:25,083 --> 00:24:28,416 我好想念她穿背帶褲跟戴髮箍 575 00:24:28,500 --> 00:24:30,458 我也是 576 00:24:30,541 --> 00:24:35,000 -拜託嘛? -應該是可行,暫時的話 577 00:24:35,083 --> 00:24:38,375 對!暫時的、永久的,妳怎麼說都行 578 00:24:38,458 --> 00:24:41,750 決定好了,米希,妳要在家自學了 579 00:24:41,833 --> 00:24:43,416 真的嗎?謝謝爹地 580 00:24:43,500 --> 00:24:45,541 謝謝爹地 581 00:24:46,166 --> 00:24:50,083 我在蓋璞試衣間 看到威廉達佛裸體時就是這麼說的 582 00:24:50,166 --> 00:24:51,791 莫娜!妳回來了! 583 00:24:51,875 --> 00:24:54,458 妳看起來開心多了,親愛的 584 00:24:54,541 --> 00:24:56,250 我要在家自學 585 00:24:56,333 --> 00:24:58,791 什麼?妳會被困在家中 586 00:24:58,875 --> 00:25:00,958 沒有其他男生或小孩子嗎? 587 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 我倒沒想得這麼多 588 00:25:03,666 --> 00:25:06,375 我的天啊,這樣誰要幫妳指交? 589 00:25:06,458 --> 00:25:07,833 亞馬遜送貨員? 590 00:25:07,916 --> 00:25:11,208 天啊,我們之間毫無火花 591 00:25:13,666 --> 00:25:17,166 尼克,你絕對不會相信 今天在免費公立學校發生了什麼事 592 00:25:17,250 --> 00:25:18,458 天啊,你的臉 593 00:25:18,541 --> 00:25:20,208 我吐出了未來的自己 594 00:25:20,291 --> 00:25:22,375 他說:“別把手指插入括約肌” 595 00:25:22,458 --> 00:25:25,416 然後我們吐出了其他安德魯們 開始眾人圍圈齊射… 596 00:25:25,500 --> 00:25:28,125 好了,我現在可以吃零食了 597 00:25:28,208 --> 00:25:29,916 這是哪位啊? 598 00:25:30,000 --> 00:25:31,333 安德魯 599 00:25:31,416 --> 00:25:33,291 這是我在克伯史東學院認識的新朋友 600 00:25:33,375 --> 00:25:35,208 他也叫安德魯 601 00:25:36,416 --> 00:25:38,750 聽說你叫安德魯 602 00:25:38,833 --> 00:25:40,166 我媽是這樣叫我的 603 00:25:40,250 --> 00:25:42,333 聽起來她像是個老賤人 604 00:25:42,416 --> 00:25:44,458 -兩位,拜託 -別插手,親愛的 605 00:25:44,541 --> 00:25:47,875 另一個安德魯 我這麼說是代表所有人的意見 606 00:25:47,958 --> 00:25:49,083 你該滾了 607 00:25:49,166 --> 00:25:51,375 其實,我在這裡待得很愉快 608 00:25:51,458 --> 00:25:54,083 事實上 我剛才在你朋友的廁所拉了屎 609 00:25:54,166 --> 00:25:57,458 拜託喔,我在那裡拉了一堆屎 610 00:25:57,541 --> 00:25:58,708 等你堵住馬桶再通知我 611 00:25:58,791 --> 00:26:01,000 鈴鈴鈴,堵住囉,賤人 612 00:26:01,875 --> 00:26:03,916 可惡,這傢伙很厲害 613 00:26:04,000 --> 00:26:07,041 而且他每天 無時無刻都會跟尼克在一起 614 00:26:07,125 --> 00:26:08,583 他會搶走我的兄弟 615 00:26:08,666 --> 00:26:11,833 也許吧 我們只能等下一季才會知道了 616 00:26:11,916 --> 00:26:14,875 等等,什麼?這季已經要結束了? 617 00:26:14,958 --> 00:26:16,791 -對 -不行! 618 00:26:16,875 --> 00:26:18,333 不准開始放工作人員名單 619 00:26:18,416 --> 00:26:19,875 我要知道接下來怎麼回事 620 00:26:21,083 --> 00:26:24,041 我得等上一整年 才能知道該死的後續? 621 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 我們才剛上高中而已 622 00:26:26,458 --> 00:26:28,708 去你的,這太扯了啦 623 00:26:28,791 --> 00:26:32,916 幹他媽的,製片顧問約翰莫藍尼? 624 00:26:33,000 --> 00:26:35,333 他一定有超強代理人 625 00:26:35,416 --> 00:26:38,250 我們一年才做十集?搞屁啊? 626 00:26:38,333 --> 00:26:41,208 我朋友製作《大家都愛雷蒙》 他們有22集耶 627 00:26:41,291 --> 00:26:43,708 好,去你的,這太扯了 628 00:26:43,791 --> 00:26:46,083 不能就這樣結束,不行 629 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 不要開始倒數,進入另一檔節目 630 00:26:49,041 --> 00:26:52,000 不要倒數去播放《黑錢勝地》 631 00:26:52,083 --> 00:26:55,541 大家都去死啦,他媽的,幹! 632 00:27:11,333 --> 00:27:12,375 去你們的 633 00:27:12,458 --> 00:27:14,458 字幕翻譯:許晨翎