1 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 Jeres stile var temmelig skuffende. 2 00:00:13,708 --> 00:00:17,666 Bortset fra Andrew Gloubermans. Godt gået, Andrew. 3 00:00:17,750 --> 00:00:20,666 -Et A? Er det godt? -Hvordan fik du det? 4 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Aner det ikke. Jeg har læst den søde lille historie, men… 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Har du virkelig læst? 6 00:00:26,333 --> 00:00:32,375 Du ved, at jeg har tilintetgjort min pung og ikke længere kan hive i stinkestangen. 7 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Andrew, klokken er 10.00. 8 00:00:34,458 --> 00:00:40,000 Nå, men den anden aften kunne jeg ikke komme på andet end at gokke den af. 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 Så ser jeg bogen, Nick. 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 -Og så gik du i gang… -Jeg læste den sgu. 11 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Sært. 12 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 Det er andre former for tilfredsstillelse. 13 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Se nu der. Andrew klarer sig så godt uden mig. 14 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Du strammer virkelig til om min arm, Maury. 15 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 Fordi jeg oprigtigt er glad på Andrews vegne. 16 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Drop bare skuespillet, søde. Jeg ved, at brud er hårde. 17 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 For det første er det ikke et brud. Det er bare en midlertidig pause. 18 00:01:04,166 --> 00:01:10,166 For det andet har jeg det fint med det, for Andrew er bare endnu en klient. 19 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 Klart nok. Kan vi mon fokusere på min seksuelle udvikling snart? 20 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Selvfølgelig. Beklager. Hvad skal du til frokost? 21 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Hvad med en spiller i glemmekassen, så trøjerne får skorpe? 22 00:01:20,750 --> 00:01:26,500 -Nej! Jeg er ikke seksualforbryder. -Nej, desværre! Jeg savner Andrew! 23 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 I jeres næste opgave skal I skrive breve. 24 00:02:03,291 --> 00:02:09,416 Skal vi redde postvæsenet igen? Lad nu den gamle kælling dø. 25 00:02:09,500 --> 00:02:15,083 Lola, vi skal ikke sende dem. Det er breve til jeres fremtidige selv. 26 00:02:15,166 --> 00:02:20,416 Sådan her: "Kære Fremtids-Jessi, tillykke med at du kom ind på Brown?" 27 00:02:20,500 --> 00:02:24,458 Brown! Det er skønt, at du allerede tænker på analsex. 28 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 Det college er kendt for det. 29 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Jeg kan ikke skrive et brev. Min hjerne er for nederen. 30 00:02:31,166 --> 00:02:35,291 -Det må du ikke sige. -Det er sandt. Jeg fik et D for min stil. 31 00:02:35,375 --> 00:02:37,916 -Der står F. -Der kan du se. 32 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 Du kan holde dig fra onani. Det har sendt en del blod til min hjerne. 33 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 Er du sindssyg? 34 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Jeg ville hellere rive min pik af end slet ikke at rive i den. 35 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Man skal rive i den, hvis man har den. 36 00:02:50,625 --> 00:02:56,416 -Har jeg ret, Elijah? -Ja, helt sikkert. Man skal rive. 37 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 -Hvad er der galt? -Det var en sølle knytnævehilsen. 38 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 Jeg hader at være den eneste ikke-liderlige person. 39 00:03:03,458 --> 00:03:10,250 -De andre er besat af deres eget skridt. -Ja. Selv Missy er en ustyrlig onanitrix. 40 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 -Jeg forstår det ikke. -Gid vi kunne hjælpe. 41 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 -Er det ikke jeres job? -Jo. 42 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Du har nok ikke bemærket det, men Joe og jeg er pænt dårlige til vores job. 43 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Jo, det har jeg skam. 44 00:03:21,791 --> 00:03:26,000 -Har du planer efter skole? -Jeg glæder mig faktisk til lektierne. 45 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 -Gør du? -Ja. 46 00:03:27,375 --> 00:03:30,250 -Skal vi brainstorme vores breve? -Ad, hvad? Nej. 47 00:03:30,333 --> 00:03:33,083 Jeg vil lave lektier, som jeg plejer. 48 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 Fem minutter inden timen med en dårlig kuglepen. 49 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Jeg skal bare returnere en sweater. Hvorfor er jeg så nervøs? 50 00:03:41,166 --> 00:03:46,958 Fordi det er Leah. Hun er så sej og moden og bedre end dig på alle måder. 51 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Hej, Jessi. 52 00:03:48,208 --> 00:03:52,791 -Hurtigt. Sig noget smukt. -Hej, er Leah hjemme? 53 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Hvor dumt. Det er jo dig. 54 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 -Du Leah, mig Tarzan. -Stop! 55 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 -Tarzan afleverer trøje. -Det går skidt. 56 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Hvor er det sødt, men bare behold den. 57 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Den er ikke fyldt med mit snavs eller noget. 58 00:04:06,750 --> 00:04:09,500 Den har fået øko-rens, som der stod på mærket. 59 00:04:09,583 --> 00:04:12,208 Burde jeg ikke have læst mærket? Undskyld. 60 00:04:12,291 --> 00:04:16,625 -Du er en typisk Jomfru. -Helt vildt. 61 00:04:16,708 --> 00:04:20,125 -Bare en lille Jomfru jomfru -Opfør dig anderledes, Jessi. 62 00:04:20,208 --> 00:04:23,333 Jeg er faktisk ved at sortere en helt masse tøj fra. 63 00:04:23,416 --> 00:04:25,208 Vil du prøve noget, søde? 64 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Søde." 65 00:04:26,666 --> 00:04:30,916 -Wow! Leahs værelse. -Hvor hun sover. 66 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Utroligt! Det er Leahs BH. 67 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 Man kan se igennem den. 68 00:04:35,458 --> 00:04:38,750 -Det hele skal ud. Tag, hvad du vil. -Okay, ja. 69 00:04:38,833 --> 00:04:42,458 Jeg tager den her tanktop, og så smutter jeg. 70 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 Den er virkelig fin. Tak. Det har været en fornøjelse. 71 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Bliver du ikke og hænger ud? 72 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Hænger ud? Som vemmer? Venner? 73 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Ja, Jessi, som venner. 74 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Hold da kæf… 75 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 "Kære Fremtids-Andrew. 76 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 Gid du må gå gennem livet med rank ryg, 77 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 men må du bøje dig en gang imellem for at lugte rosens sødme." 78 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Klogt. Totalt Twain. 79 00:05:07,625 --> 00:05:12,083 Andrew! Din mor og jeg fandt det her under vores ransagning af dit værelse. 80 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Ikke min… Hov. Min stil? 81 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 Hvorfor har du ikke sagt, du har lavet noget, der ikke er elendigt? 82 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 Min lille stjerneelev. 83 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 Vi havde affundet os med, at du ville ende i rendestenen. 84 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Så var vi to. 85 00:05:25,500 --> 00:05:31,000 Men nu er der en lille snert af håb. Den her kommer på køleskabet. 86 00:05:31,083 --> 00:05:34,750 Nej, mor! Køleskabet er kun til rabatkuponer. Far, stop hende. 87 00:05:34,833 --> 00:05:37,291 Vi kan godt gøre en undtagelse. 88 00:05:38,500 --> 00:05:42,375 -Jeg er stolt af dig, sønnike. -Hvad fanden i helvede? 89 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury! Er det dig? Er du tilbage? 90 00:05:47,000 --> 00:05:51,250 Gæt igen, bror lort, og gæt på Petra , for det er mit navn. 91 00:05:51,333 --> 00:05:55,958 Nå ja, fra det andet show. Du er en "ambitions-gremlin". 92 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Nemlig. Og dig? 93 00:05:57,583 --> 00:06:01,958 -Du er bare en kogt melbolle, hva'? -Ja, jeg er lidt af et bløddyr. 94 00:06:02,041 --> 00:06:06,125 Ikke ret længe. Jeg er her for at forme din mos til storhed. 95 00:06:06,208 --> 00:06:09,833 Storhed? Wow. Der er jeg helt på udebane. 96 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Hør efter, knægt. Kig herover. Du nyder det her, ikke? 97 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Ærespladsen på køleskabet. 98 00:06:15,291 --> 00:06:18,291 Jeg kan skaffe dig flere. Flere gode karakterer. 99 00:06:18,375 --> 00:06:19,750 -Ja. -Mere overlegenhed. 100 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 -Ja. -Flere stunder med forældrekærlighed. 101 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Jeg kan blive fars yndlingsdengsedreng. 102 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Med ambitioner kan du blive, hvad fanden du vil. 103 00:06:28,291 --> 00:06:31,833 Forestil dig selv som IT-mogul. Eller restauratør i Vegas. 104 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 Restauratør i Vegas. 105 00:06:34,208 --> 00:06:37,583 På Gloubermans Grill er tallerknerne firkantede. 106 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Jeg klæder mig som golfspiller. Hey, op med tempoet, du gamle. 107 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Du må ikke fyre mig, hr. Sønnike. 108 00:06:44,125 --> 00:06:48,541 Jeg må af sted. Jeg skal mødes med Celine Dion i ismejeriet. 109 00:06:48,625 --> 00:06:49,625 Jetpack, flyv! 110 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 Petra, min kære. Når jeg er imponeret, er jeg imponeret. 111 00:06:54,833 --> 00:06:59,375 Jeg tror, det er begyndelsen på et smuk, rent forretningsmæssigt partnerskab. 112 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Er du med på et vådt håndslag? 113 00:07:02,083 --> 00:07:07,333 -Jeg kan tydeligvis ikke regne med jer. -Det har vi heller aldrig påstået. 114 00:07:07,416 --> 00:07:10,958 Men der må være andre aseksuelle mennesker online, ikke? 115 00:07:11,041 --> 00:07:12,916 Ja, på internettet. 116 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 Det sikreste sted for børn, der føler sig anderledes. 117 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 Okay. Øjeblik. Hvad er det? 118 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 Hvor fanden er vi? 119 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Vi er vist inde på Reddit? 120 00:07:26,291 --> 00:07:30,916 Korrekt. Jeg hedder Snoo. Velkommen til subredditet om aseksualitet. 121 00:07:31,000 --> 00:07:36,166 -Er alle indlæggene fra folk som mig? -Tusindvis af dem. 122 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Aseksuelle, aromantikere og selvfølgelig en anelse hadefuld tale. 123 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Men du sletter den slags, ikke? 124 00:07:43,375 --> 00:07:47,750 Niks. For mig er det mad. Kom i gang, Elijah, scrol løs. 125 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Jeg troede bare, mit sexdrive var mindre. 126 00:07:51,333 --> 00:07:54,375 Jeg kan fint leve resten af livet uden sex. 127 00:07:54,458 --> 00:07:57,000 God tirsdag. Folkedrabet på hvide er i gang! 128 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 -Jøsses! -Mums. 129 00:07:59,833 --> 00:08:00,958 Dette meme er mig. 130 00:08:01,041 --> 00:08:02,458 NÅR FOLK TALER OM S*X 131 00:08:02,541 --> 00:08:06,291 Også mig. Jeg har det allerede bedre. Vent, hvad står der der? 132 00:08:06,375 --> 00:08:09,666 -Er der andre aseksuelle, der onanerer? -Selvfølgelig. 133 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 Man skal ikke være tiltrukket af andre for at nyde fysiske sansninger. 134 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 At spille den af føles bare godt. 135 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Hvad? Det vidste jeg ikke, de… 136 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 -Vi gjorde det. -Heller ikke os. 137 00:08:20,708 --> 00:08:26,000 -Så tror I, at jeg vil nyde… -At rive i krumtappen? 138 00:08:26,083 --> 00:08:29,500 -At kvæle kyllingen? -At presse spinaten ud af dåsen? 139 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 At onanere. Lad og kalde det at onanere. 140 00:08:33,333 --> 00:08:37,000 "Onanere." Det lyder meget mere elegant, Joe. 141 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Ja, lad mig hente min høje hat. 142 00:08:40,500 --> 00:08:42,541 -Totalt flot. -Så flot. 143 00:08:42,625 --> 00:08:43,625 Den skal du tage. 144 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Hurtigt. Kys hendes navlering. Det viser respekt. 145 00:08:46,708 --> 00:08:50,625 Ved du hvad? Den her kunne passe godt til debatklubben næste år. 146 00:08:50,708 --> 00:08:55,666 Jeg kunne ikke være med i debatklubben. Al den argumentation er stressende. 147 00:08:56,416 --> 00:08:59,333 Hun er uenig, og hun er perfekt. Så du tager fejl. 148 00:08:59,416 --> 00:09:00,708 Ja. Hvad gør jeg? 149 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Tag det i dig? Tag det i dig, alt hvad du kan. 150 00:09:03,666 --> 00:09:07,625 Jeg glemte at sige noget om debatklubben. 151 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 -Nemlig at jeg også hader den. -Nå, okay. 152 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 -Hun købte den. -Godt. 153 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Leah, har du mine sutsko? 154 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 -Hej. -Hvad laver du her? 155 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 Og hvorfor har du en mavebluse på? 156 00:09:17,708 --> 00:09:22,500 Manner! Det ligner en T-shirt, der har smidt bukserne. Mums. 157 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Hvad har du på, Nicky? Dit bette nattøj klokken 18.00? 158 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Ja, Nicky, skal du snart i seng? 159 00:09:28,708 --> 00:09:33,375 Faktisk har jeg nattøj på, fordi jeg allerede har været i bad, okay? 160 00:09:33,458 --> 00:09:34,500 Hvor nuttet. 161 00:09:34,583 --> 00:09:38,500 Du skal ikke kalde mig nuttet. Og hæng ikke ud med min søster. 162 00:09:38,583 --> 00:09:41,708 -Okay, okay. -Og du ligner en klovn i hendes tøj. 163 00:09:41,791 --> 00:09:45,916 -Nej. Hun ser fantastisk ud. -Søde, tak skal du have. 164 00:09:46,000 --> 00:09:50,041 -Men hvordan ser jeg ud i Leahs tøj, Nick? -Ikke så ringe. 165 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Søde, tak skal du have. 166 00:09:53,666 --> 00:09:58,958 Okay, du skal ikke føle dig presset. Vi onanerer kun, hvis du vil. 167 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Jeg vil gerne vide, hvorfor det er så populært. 168 00:10:01,875 --> 00:10:07,250 Sådan havde jeg det med Wordle. "Jeg skal nok prøve det. Hold nu jeres kæft." 169 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 Så prøvede jeg, og jeg kom. 170 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Kan I vende jer om? 171 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 -Gerne. -Vi er her ikke. 172 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Okay, Elijah? 173 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 Jeg kan høre, du bruger en del glidecreme, og det er fint, 174 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 så længe det ikke kommer ind i hullet. 175 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 Venner, jeg synes, det virker lidt. 176 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Det virker godt. 177 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Han gør det, Gil. 178 00:10:29,583 --> 00:10:32,958 -Se, jeg bliver rørt til tårer. -Jeg er rørt til tårer. 179 00:10:33,041 --> 00:10:36,125 -Fuck dig. Jeg græd først. -Fuck dig, Joe 180 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Godt, har vi andre mål for dit fremtidige jeg? 181 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 -Hvad med et godt college? -Ja. 182 00:10:42,666 --> 00:10:43,708 Et stort hus. 183 00:10:43,791 --> 00:10:47,916 -En sexet kone som afrunding. -Hun må ikke være skuespiller-lækker. 184 00:10:48,000 --> 00:10:51,541 Pludselig financierer du hendes kortfilm om en bilulykke. 185 00:10:51,625 --> 00:10:56,708 Og så vil hun godt have mine penge, men ikke mine mening om manuskriptet. 186 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 -Og jeg skal betale for reklamer. -Andrew, skat? 187 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Hvorfor kalder du mig skat? 188 00:11:01,958 --> 00:11:06,750 Jeg ved, at du laver lektier, så her er en toliters sodavand. 189 00:11:06,833 --> 00:11:08,541 Er du her ikke for at sige, 190 00:11:08,625 --> 00:11:13,333 at du ville ønske, jeg var død af covid, fordi jeg er sådan en skuffelse? 191 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 Det var dengang, du var en ubrugelig besætter i mit hjem. 192 00:11:17,625 --> 00:11:21,958 Nu er du en stjerneelev. En potentiel familieforsørger. 193 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 -Han forstår det. -Fortsæt det gode arbejde. 194 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 For helvede. Hørte du det? 195 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Ja. Når ugen er omme, vil din far slikke din røv. 196 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Hvad? Helst ikke. 197 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Det er ikke seksuelt. Det handler om magtforhold. 198 00:11:34,416 --> 00:11:38,333 Magt. Det har jeg aldrig haft, men jeg vil da gerne have det. 199 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 -Ja, ikke? -Petra, dit grimme lille væsen. 200 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Hvordan har jeg levet uden dig? 201 00:11:43,125 --> 00:11:46,375 -Et sølle liv. -Det har du ret i. 202 00:11:46,458 --> 00:11:53,333 Jeg var et ufikst drog af en taber En ynkelig, ikke-flyvedygtig fugl 203 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 En pik-misbruger døgnet rundt 204 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 En kedelig, upoleret lort 205 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 -Så kom du -Mig? 206 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Du kom ud af det blå 207 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 -Og du lærte et beskidt svin at flyve -Fandeme så. 208 00:12:09,458 --> 00:12:15,583 Åh, du. I dit sexede lille jakkesæt Du er så livlig og sød, at jeg kunne dø 209 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 Jeg sad fast i sølet Men hånden på min diller 210 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 Og jeg kunne ikke komme videre 211 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Så satte du fokus på mig 212 00:12:23,875 --> 00:12:27,583 Gav mig en opvågning Og polerede lorten, så den skinner 213 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Selvfølgelig. 214 00:12:28,583 --> 00:12:30,208 -Skatter, du -Ja, mig. 215 00:12:30,291 --> 00:12:34,125 Du er en magisk forførerske Og fyren her synes, du er spektakulær 216 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Den bedste. 217 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 Du gav mig styrke og omsorg Men ikke en erektion 218 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 Men du får mig til at føle mig som en mand 219 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 Heldet var ej med mig Jeg var en trist lille skid 220 00:12:44,458 --> 00:12:47,708 Med mit store, dumme hoved i busken 221 00:12:47,791 --> 00:12:51,000 Med et puf var du der Med skulende blik og hånligt smil 222 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 -For at slå pikken ud af min hånd -Det er mit job. 223 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 -Det er dig -Petra. 224 00:12:55,583 --> 00:13:00,458 Du er en skat, du er et hit Nu bliver min lortebrune himmel blå 225 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Hvad i alverden skulle jeg gøre 226 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 -Uden vidunderlige dig? -Ikke meget. 227 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 -Grønne, vidunderlige dig -Virkelig vidunderlig 228 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 -Lave, jeg mener, vidunderlige dig -Og smuk. 229 00:13:12,250 --> 00:13:16,125 -Åh, skatter, dig -Du er heller ikke værst. 230 00:13:18,541 --> 00:13:22,791 -Jeg elsker det, men det er, som om… -Der mangler noget, ikke? 231 00:13:22,875 --> 00:13:27,375 -Leahs navlering. -Ja. Du har brug for noget mavebling. 232 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 -Mor! -Shannon! 233 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 -Hold da op. Hvorfor har du det tøj på? -Det er sådan, jeg går klædt. 234 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 Du er åndssvag. Det er fint. 235 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Kan vi få piercet min navle i morgen? 236 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Min skat, det er fedt, at du overhovedet tør spørge. 237 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 Wow. Men det er udelukket. 238 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Seriøst? Du opfører dig som en typisk Jomfru. 239 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 -Ja ja. Jeg har fødselsdag i juni. -Din Tvillinge-tæve. 240 00:13:53,208 --> 00:13:59,208 -En navlepiercing. Tak. Det var sjovt. -Forbandede Shannon. 241 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 Hvad skal vi gøre? Hullet er blottet. 242 00:14:02,791 --> 00:14:08,208 Jeg har en idé, men det er lidt dumt og tosset og måske farligt. 243 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 Så lad os gøre det. 244 00:14:09,625 --> 00:14:13,625 Skat, tag dog en pause fra lektierne, mens lægen undersøger dig. 245 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 -Ingen pauser! -Jeg vil være topelev. 246 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 -Det kender du vel? -Ikke rigtig. 247 00:14:18,375 --> 00:14:21,000 Jeg fik lutter D'er på medicinstudiet. 248 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 Nå, der er sket nogle pænt sære ting med din krop. 249 00:14:24,250 --> 00:14:27,416 -En mor bør aldrig begrave en søn. -Det er positivt. 250 00:14:27,500 --> 00:14:28,791 Positivt? 251 00:14:28,875 --> 00:14:32,583 -Skoliosen er væk, kolesterolet er faldet. -Virkelig? 252 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 -Normalt blodtryk. -Hvem, mig? 253 00:14:34,833 --> 00:14:38,625 Efter min medicinske mening bør vi give æren til Gud. 254 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 -Amen. -Sikke en klovn. 255 00:14:40,333 --> 00:14:45,166 Din krop er mindre nedtur, fordi jeg genstartede dens skide harddisk. 256 00:14:45,250 --> 00:14:46,541 Og din epididymis… 257 00:14:46,625 --> 00:14:49,416 -Den er helet fuldstændig. -Helet? Det betyder… 258 00:14:49,500 --> 00:14:53,250 Ja. Du kan igen tilfredsstille dine kønsdele, så meget du vil. 259 00:14:53,333 --> 00:14:57,291 -Yes! Du kan rive den af igen. -Maury! 260 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Jeg har virkelig savnet dig. 261 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 Ingen andre er med på mine ulækre idéer, så lad os begynde forfra. 262 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Ses vi hos gik klokken kvart i onani? 263 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Det lyder virkelig godt. Lad mig lige spørge Petra. 264 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 -Petra? -Frøken Petra, 265 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 må jeg afsætte lidt tid til Maury i eftermiddag? 266 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Ikke tale om, din dumrian. Vi skal erobre verdener. 267 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Vent lige. Er I to sammen? 268 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Sådan er det ikke. Vi har bare hængt ud sammen. 269 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 -Hvor kunne du? -Nej, skat, lad nu være. 270 00:15:26,333 --> 00:15:31,000 -Vi holdt en pause. Vi kan alle tre… -Knægt, jeg stopper dig der. 271 00:15:31,083 --> 00:15:35,291 Vi tre skal ikke noget sammen. Enten er du sammen med ham eller mig. 272 00:15:35,375 --> 00:15:38,791 -Hvorfor skal han vælge? -Fordi du er et skide svin. 273 00:15:38,875 --> 00:15:43,958 "Se, det ligner en babs. Det ligner en røv. Lad os kneppe en postkassen." 274 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 -Hvor vover du! -Han har ikke tid til det lort. 275 00:15:47,041 --> 00:15:52,041 Det lort er et smukt, ulækkert liv, som Andrew og jeg har opbygget sammen. 276 00:15:52,125 --> 00:15:54,916 Det ville han ikke smide væk. Aldrig nogensinde. 277 00:15:55,000 --> 00:16:00,041 -Jeg ved ikke, hvem jeg skal vælge. -Det ser ellers sådan ud. 278 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, hold op med det der. 279 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, er du der? 280 00:16:05,750 --> 00:16:09,625 Elijah? Jeg er tidlig på den til rosinsmagningen, jeg håber det… 281 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah? 282 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Hvad fanden? 283 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 -Missy! Pokkers. -Her er optaget. 284 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Missy! 285 00:16:17,083 --> 00:16:18,958 -Av! -Pis! Det er jeg ked af. 286 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Rev han det af, som jeg tror? 287 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Din næse bløder. Og alle rosinerne til smagningen røg på gulvet. 288 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Ja, og du onanerede. 289 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Var han ikke aseksuel? 290 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Ser du, det viser sig, at aseksuelle er forskellige. 291 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Du skal ikke komme her og lære mig noget. 292 00:16:37,791 --> 00:16:39,083 Du bankede ikke på. 293 00:16:39,166 --> 00:16:44,291 Jeg beklager, at dine kæreste tog dig i noget seksuelt. 294 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 For ham er det faktisk ikke seksuelt. 295 00:16:47,375 --> 00:16:52,375 Så det var uerotiske støn, hva'? Han er bare "venner" med sin pik? 296 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Jeg eksperimenterede bare, og… 297 00:16:55,291 --> 00:17:01,375 Din løgner. Du er ikke aseksuel. Du vil bare ikke lave noget seksuelt med mig. 298 00:17:01,458 --> 00:17:05,000 -Græd du bare, Missy. Græd og løb. -Missy, vent! 299 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Græd alt, hvad du kan. Du løber underligt. 300 00:17:12,250 --> 00:17:15,208 -Du ringede til den rette. -Tak, fordi du gider. 301 00:17:15,291 --> 00:17:19,541 Jeg kæmpede engang med en pige hos pierceren og løb med en kæmpesejr, 302 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 så jeg er superkvalificeret til at prikke hul i din krop. 303 00:17:23,583 --> 00:17:28,625 -Jessi, er du sikker på det her? -Jeg er temmelig, formentlig sikker. 304 00:17:28,708 --> 00:17:33,416 -Nålen er uskarp, så det gør ikke ondt. -Det tror jeg faktisk, det gør. 305 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Okay, jeg klemmer. Er du klar? 306 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 -Klar. -På tre. 307 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 En, to, tre! 308 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Fire, fem, seks! 309 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 -Hvorfor tæller hun videre? -Lola, hvad fanden? 310 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Den går ikke gennem dit tykke kød. Ad. 311 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 -Pis. Er den næsten igennem? -Overhovedet ikke. 312 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Skal jeg stoppe indgrebet? 313 00:17:58,208 --> 00:18:01,458 -Ikke nu. Tænk på Leah. -Gør det færdigt. 314 00:18:04,000 --> 00:18:05,583 Der er så meget blod. 315 00:18:05,666 --> 00:18:09,541 Jeg kan godt sige dig, de gør det ikke ligesom mig hos juveleren. 316 00:18:09,625 --> 00:18:14,250 Hvordan skal jeg vælge? Jeg elsker jer begge på forskellige måder. 317 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Men vi hører sammen. 318 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Du gokker den af og er pervers. Det er sådan, du er. 319 00:18:19,750 --> 00:18:23,166 -Petra mener, jeg kan blive noget bedre. -En restauratør. 320 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Det er fransk. 321 00:18:24,333 --> 00:18:29,333 Jeg kan lave franske ting. Franske stuepigefantasier, franskbrødsfantasier. 322 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Det lyder faktisk ikke så dårligt. 323 00:18:32,083 --> 00:18:36,958 Andrew, tag dig sammen. Den taber har holdt dig tilbage i årevis. 324 00:18:37,041 --> 00:18:40,208 -Du gav mig faktisk skoliose. -Ikke med vilje. 325 00:18:40,291 --> 00:18:45,291 Det sker, når man er klistret til sin pik 18 timer om dagen. Spørg Larry King. 326 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 Men Petra har gjort mig sundere. 327 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 -Ja. -Og hun ser mit potentiale. 328 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 "Petra mener bla, bla." 329 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 -Maury, stop. Vil du ikke nok? -Okay. 330 00:18:55,000 --> 00:18:59,875 Petra er god for mig, så jeg er færdig med at spille den af. 331 00:18:59,958 --> 00:19:03,916 -Helt ærligt. Igen? -Men denne gang er det for evigt. 332 00:19:04,000 --> 00:19:10,708 -Det er altså et endeligt farvel? -Du hørte knægten. Au revoir. 333 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Jeg er på vej mod noget stort, Maury, og du kan ikke komme med. 334 00:19:14,541 --> 00:19:19,750 Okay, hvis det virkelig er slut, så tager jeg alle mine ting. 335 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 Det behøver ikke være et grimt farvel. 336 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 Det er din egen skyld. Jeg tager den her. 337 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 Det er min glidecreme. Jeg købte den med min medlemsbonus. 338 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Mand, du opfører dig pinligt. 339 00:19:31,041 --> 00:19:36,666 Rend mig, Petra. Du har stjålet min fyr, og jeg tilgiver dig aldrig. 340 00:19:36,750 --> 00:19:39,500 -Jeg er da ligeglad. -Gør mig en tjeneste. 341 00:19:39,583 --> 00:19:43,625 Tag dig af ham. Han er et meget klamt lille kryb. 342 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, skat, du har en særlig gæst til middag. 343 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 En gæst? Hold da op. 344 00:19:52,250 --> 00:19:56,583 Hej, søde, jeg har noget megafedt, du skal se. 345 00:19:56,666 --> 00:20:02,083 Det har kostet os en del blod. Jeg mener, vi er sgu mega svimle. 346 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Du har nøjagtig samme tøj på som mig. 347 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Er det ikke fedt? Jeg kan sætte pris på min datter i stereo. 348 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 Det her er langt ude, ikke? 349 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, lad nu være med at opføre dig som en Jomfru. Leah, er du ikke enig? 350 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 -Vent, hvad? -Det er… 351 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 Hun er en psykopatisk lille stalker. 352 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 Jessi, søde, er du okay? 353 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 Hey, Leah, før vi spiser, vil du se den store nyhed? 354 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 -Hvad? -Ta-da! 355 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Føj. 356 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 -Sygt. -Jessi, væk med den der. 357 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Det heler stadig, men du kan godt lide det, ikke? 358 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Jessi, har du fået piercet navlen for at være ligesom mig? 359 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 -Totalt. -For det er virkelig ufedt gjort. 360 00:20:43,833 --> 00:20:45,750 Hvad? Connie? Hvad foregår der? 361 00:20:45,833 --> 00:20:50,666 Hun hader den. Hvor ydmygende. Lad os endelig besvime. 362 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Okay, ja, lad os det. 363 00:20:55,083 --> 00:20:58,791 -Missy, Elijah er her for at se dig. -Bed ham kommer herind. 364 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Banke på. Sådan skal det gøres, bare så du ved det. 365 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Smæk døren i hovedet på ham. Knus hans forræderiske penis. 366 00:21:06,250 --> 00:21:08,208 -Hvad vil du? -Du må undskylde. 367 00:21:08,291 --> 00:21:12,833 Det må have været et forvirrende syn, så jeg vil gerne forklare. 368 00:21:12,916 --> 00:21:17,166 Jeg ville også have lyst til mig selv, hvis jeg havde din krop. 369 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Jeg føler ikke lyst. 370 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Det var ikke rigtig onani. Det var bare en prikkende, behagelig følelse. 371 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 -Behagelig? -Han taler sandt. 372 00:21:25,958 --> 00:21:31,166 Det havde intet med sex at gøre. Vi tænkte hverken på folk eller kropsdele. 373 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 Det var ren afslapning. Jeg spillede Wordle. 374 00:21:34,125 --> 00:21:38,916 -Så det var en ikke-seksuel nydelse? -Lige præcis. 375 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 Med dig føler jeg romantisk nydelse. Det er heller ikke seksuelt. 376 00:21:43,750 --> 00:21:47,416 Det er svært at forklare alt det, jeg har lært. 377 00:21:47,500 --> 00:21:50,708 Vent. Jeg har en idé. Måske bør du vise hende det. 378 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Ja. 379 00:21:53,375 --> 00:21:56,791 -Wow. Så det her er Reddit. -Elijah. 380 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Hej, Snoo. Du skal møde min kæreste, Missy. 381 00:21:59,500 --> 00:22:04,000 -Hej, hr. Snoo, er du også aseksuel? -Nej, jeg er bare en forbundsfælle. 382 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Faktisk dusker jeg jævnligt det lille Snapchat-spøgelse. 383 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 -Okay. -Missy, se. Her er tråden. 384 00:22:10,166 --> 00:22:15,500 Jeg bruger konstant min vibrator. Det føles som en god hovedbundsmassage. 385 00:22:15,583 --> 00:22:18,250 Hovedbundsmassage. Det kan jeg relatere til. 386 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 -Kan du? -Ja. 387 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Hovedbundsmassage føles fantastisk. 388 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Meget tilfredsstillende, men uden at være seksuelt. 389 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Totalt. 390 00:22:26,416 --> 00:22:31,625 -Der er mange måder at føle nydelse på. -Og mange måder at være aseksuel på. 391 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Reddit er vist ikke så giftigt, som folk siger. 392 00:22:35,458 --> 00:22:40,166 Der er noget galt med mit Apple TV. Folkedrab på hvide. 393 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Skrid med dig! 394 00:22:41,958 --> 00:22:45,958 Bortset fra den udbredte snæversynethed er Reddit ret informativ. 395 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Jeg kan give dig hovedbundsmassage, mens du læser. 396 00:22:49,083 --> 00:22:53,041 Det kan du vel, hvis du har lyst… Åh, manner. 397 00:22:53,125 --> 00:22:57,208 -Åh, manner. Hvad betød gul? -Det rigtige bogstav, det forkerte sted. 398 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 Intuitivt. Jeps, jeg kommer helt sikker. 399 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 For pokker. 400 00:23:06,041 --> 00:23:10,500 -Hej. Velkommen tilbage. -Jeg er virkelig en tumpe. 401 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Jeg forstår godt, hvis du ikke vil hænge ud med mig igen. 402 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Jeg vil ikke lyve. Det var lidt mærkeligt af se dig som mig. 403 00:23:18,166 --> 00:23:25,000 Ja. Det er bare, fordi du er så smuk, og jeg er bare en lille orm. 404 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 Og ikke engang sådan er sej tequilaorm med solbriller og hat. 405 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Jeg ville bare være mere som dig 406 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 og mindre som mig. 407 00:23:37,083 --> 00:23:42,291 Men du er for sej. Du er klog og sådan lidt ond, men på en sjov måde. 408 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 Du er slet ikke en orm. 409 00:23:44,000 --> 00:23:47,125 Virkelig? Slet ikke en orm? Det var pænt sagt. 410 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 Og du behøvede blot at miste blod nok til at fylde en Toyota. 411 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 Ja, jeg har stadig lysende pletter for øjnene. 412 00:23:54,916 --> 00:23:58,583 Kom nu, knægt. Du har kun 45 minutters studiesprint igen. 413 00:23:58,666 --> 00:24:02,375 Okay. Jeg ved nu ikke, Petra. Jeg kunne godt bruge en pause. 414 00:24:02,458 --> 00:24:07,250 Hvis du vil have en pause fra lektierne, kan du undersøge sommerpraktik. 415 00:24:07,333 --> 00:24:10,041 -Okay. -Sjovt, ikke? Connecticut! 416 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 "Otte konsulentfirmaer, der vil ansætte børn." 417 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Hvorfor elsker min hud Olay? 418 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, der lige er stået ud af badet. 419 00:24:20,791 --> 00:24:25,250 Jeg savner ikke Jay, men måske savner jeg den, jeg var sammen med Jay. 420 00:24:25,833 --> 00:24:29,791 -Maury! -Hold lige kæft. Jeg fornemmer noget. 421 00:24:29,875 --> 00:24:34,583 -En bukseorm vågner. -Du godeste. Så må du vel efter ham. 422 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew! 423 00:24:37,458 --> 00:24:41,458 Ingen ftalater eller parabener, blot den reneste fugt. 424 00:24:41,541 --> 00:24:46,583 -Ja, giv dit smukke ansigt dets medicin. -Hey, du kan springe reklamen over nu. 425 00:24:46,666 --> 00:24:49,958 -Spring reklamen over, Andrew. -Det er Diane Lane, ikke? 426 00:24:50,041 --> 00:24:56,041 Hun er den nye Olay-dame, og hun smører creme på sin kavalergang. 427 00:24:56,125 --> 00:25:00,083 Stop. Du er ikke længere en ildelugtende, pervers knægt. 428 00:25:00,166 --> 00:25:04,583 Han er pervers. Og det er derfor, jeg elsker ham. 429 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Jeg elsker dig, Andrew Glouberman. 430 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Jeg kan ikke tilbyde dig succes eller livskvalitet som Petra, 431 00:25:12,500 --> 00:25:18,416 men jeg kan tilbyde at spille den af nu til en video i lav opløsning 432 00:25:18,500 --> 00:25:21,250 med Diane Lane, der smører sin læg ind. 433 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 -Sagde du læg? -Det her er Olay-body-butter. 434 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Vær stærk, Andrew. Han spiller den allerede af. 435 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 Vil du have body-butter, berømte dame? 436 00:25:30,416 --> 00:25:35,791 -Ja, der har vi mit smukke lille kryb. -Der er lige ved at kommer så meget ud. 437 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Fandeme nej. Jeg skrider. Jetpack, flyv. 438 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay! 439 00:25:43,333 --> 00:25:47,791 -Maury, jeg kan ikke holde mig fra dig. -I lige måde, cowboy. 440 00:25:47,875 --> 00:25:51,791 -Olay, elsk dig selv. -Nemlig, Diane Lane. 441 00:25:51,875 --> 00:25:54,541 -Hun er klar. -Jeg gider hende ikke mere. 442 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Tekster af: Dorthe Pedersen