1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 LES FOOTBALLEUSES ONT SURVÉCU 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 Vos fiches de lecture m'ont déçue. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,500 Sauf celle d'Andrew Glouberman. 4 00:00:16,583 --> 00:00:17,708 Bravo, Andrew. 5 00:00:17,791 --> 00:00:20,666 - Un A ? C'est bien, non ? - Comment t'as fait ? 6 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Aucune idée. Enfin, j'ai lu la jolie petite histoire. 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 T'as lu le livre ? 8 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Tu sais que j'ai oblitéré mon scrotum 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,875 et que je peux plus me tripoter la nouille. 10 00:00:32,958 --> 00:00:34,458 Andrew, il est 10 h. 11 00:00:34,541 --> 00:00:37,250 Enfin, bref, l'autre soir, dans ma chambre, 12 00:00:37,333 --> 00:00:40,041 je savais pas quoi faire à part me branler. 13 00:00:40,125 --> 00:00:42,666 - Et j'ai vu ce livre. - Sérieux ? Et tu… 14 00:00:42,750 --> 00:00:45,000 - Je l'ai lu. - Trop bizarre. 15 00:00:45,083 --> 00:00:47,666 En fait, y a pas que la masturbation dans la vie. 16 00:00:47,750 --> 00:00:50,791 Regarde ça, Andrew s'en sort super bien sans moi. 17 00:00:50,875 --> 00:00:53,458 Tu m'écrases le bras, Maurice. 18 00:00:53,541 --> 00:00:56,583 Parce que je suis super content pour Andrew. 19 00:00:56,666 --> 00:00:59,916 Arrête ton char, chéri. Les ruptures, c'est pas facile. 20 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Petit un, c'est pas une rupture. On fait juste un break. 21 00:01:04,166 --> 00:01:10,250 Et petit deux, ça m'embête pas du tout. Andrew est un simple client. 22 00:01:10,750 --> 00:01:14,291 Donc on va pouvoir se pencher sur ma vie sexuelle ? 23 00:01:14,791 --> 00:01:17,541 Oui, bien sûr. Désolé. Tu fais quoi, ce midi ? 24 00:01:17,625 --> 00:01:20,666 Tu veux éjaculer sur un pull des objets trouvés ? 25 00:01:21,250 --> 00:01:24,291 - Non, je suis pas un délinquant sexuel. - Je sais ! 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,500 Andrew me manque ! 27 00:02:00,333 --> 00:02:03,208 Votre prochain devoir sera d'écrire une lettre. 28 00:02:03,791 --> 00:02:06,875 On doit encore sauver le service postal ? 29 00:02:06,958 --> 00:02:09,416 Pourquoi on le laisse pas crever ? 30 00:02:09,500 --> 00:02:12,250 En fait, Lola, elles ne seront pas postées. 31 00:02:12,333 --> 00:02:15,083 Vous écrirez à une future version de vous-même. 32 00:02:15,166 --> 00:02:19,416 Genre : "Chère Jessi du futur, bravo d'avoir été prise au club de débat 33 00:02:19,500 --> 00:02:20,458 "et à Brown." 34 00:02:20,541 --> 00:02:24,500 À Brown ? Tu veux tester la sodomie ? 35 00:02:24,583 --> 00:02:27,208 C'est la spécialité de cette fac. 36 00:02:27,958 --> 00:02:31,166 Je peux pas écrire une lettre. Mon cerveau est nul. 37 00:02:31,250 --> 00:02:32,666 Arrête, dis pas ça. 38 00:02:32,750 --> 00:02:35,291 C'est vrai ! Regarde, j'ai eu D. 39 00:02:35,375 --> 00:02:37,041 Ça, c'est un F. 40 00:02:37,125 --> 00:02:37,958 Tu vois ? 41 00:02:38,041 --> 00:02:41,958 Et si t'arrêtais de te branler ? Mon cerveau est bien plus irrigué. 42 00:02:42,041 --> 00:02:43,208 Ça va pas ? 43 00:02:43,291 --> 00:02:47,625 Je préfère me couper la bite qu'arrêter la branlette. 44 00:02:47,708 --> 00:02:50,583 Grave, si t'en as une, faut l'utiliser. 45 00:02:50,666 --> 00:02:52,375 Pas vrai, Elijah ? 46 00:02:53,375 --> 00:02:56,625 Carrément, mec. Faut l'utiliser. 47 00:02:57,125 --> 00:03:00,250 - Un souci ? - Ce check était très triste. 48 00:03:00,333 --> 00:03:03,416 J'en ai marre d'être le seul à pas être obsédé. 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,541 Tous ces mecs pensent qu'à leur entrejambe. 50 00:03:06,625 --> 00:03:10,250 Je sais. Même Missy ne fait que se masturber. 51 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 - Je comprends pas. - On aimerait t'aider. 52 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 - C'est pas votre boulot ? - Si. 53 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Tu n'as peut-être pas remarqué, mais Joe et moi, on est assez mauvais. 54 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Ouais, j'avais compris. 55 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Tu fais quoi, après les cours ? 56 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 J'ai hâte de faire cet exercice. 57 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 - C'est vrai ? - Oui. 58 00:03:27,375 --> 00:03:30,833 - Tu veux qu'on y réfléchisse ensemble ? - Berk. Quoi ? Non. 59 00:03:30,916 --> 00:03:33,083 Je ferai comme d'habitude. 60 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 Je l'écrirai juste avant le cours, avec un stylo cassé. 61 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 C'est pas vrai… Je rends un gilet, pourquoi je stresse autant ? 62 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Parce que c'est Leah. 63 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 Elle est cool, mature et bien mieux que toi. 64 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Salut, Jessi. 65 00:03:48,208 --> 00:03:50,416 Vite, dis un truc stylé. 66 00:03:50,500 --> 00:03:52,916 Salut. Est-ce que Leah est là ? 67 00:03:53,958 --> 00:03:55,916 N'importe quoi. C'est toi. 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 - Toi, Léa, moi, Tarzan. - Arrête ! 69 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Tarzan ramener gilet. - Tu t'enfonces. 70 00:04:01,000 --> 00:04:03,416 C'est trop chou. Tu devrais le garder. 71 00:04:04,000 --> 00:04:09,625 Il est plus crasseux. Je l'ai amené au pressing, comme écrit sur l'étiquette. 72 00:04:09,708 --> 00:04:11,333 J'aurais pas dû la lire ? 73 00:04:11,416 --> 00:04:15,125 - C'est perso ? Pardon. - Oh là là, t'es une vraie Vierge. 74 00:04:15,208 --> 00:04:16,625 Carrément. 75 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 Une petite vierge Vierge 76 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Sois pas comme ça, Jessi. 77 00:04:20,208 --> 00:04:23,416 En fait, j'ai des vêtements à donner. 78 00:04:23,500 --> 00:04:25,208 Tu veux les essayer, copine ? 79 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Copine". 80 00:04:28,083 --> 00:04:29,458 La chambre de Leah ! 81 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 C'est ici qu'elle dort. 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Putain ! Y a le soutif de Leah. 83 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 Il est transparent. 84 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 Prends ce que tu veux. 85 00:04:39,333 --> 00:04:42,458 Je prends ce débardeur et je te laisse tranquille. 86 00:04:42,541 --> 00:04:46,125 Il est trop beau. Merci beaucoup, c'était génial. 87 00:04:46,625 --> 00:04:50,000 - Tu veux pas rester un peu ? - Rester ? Comme une amie ? 88 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Oui, Jessi, comme une amie. 89 00:04:52,291 --> 00:04:53,166 Putain de… 90 00:04:55,666 --> 00:04:57,625 "Cher Andrew du futur, 91 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 "puisses-tu vivre ta vie la tête haute, 92 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 "mais sans oublier de la baisser de temps en temps pour sentir une rose." 93 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 Bien trouvé. Digne de Twain. 94 00:05:07,708 --> 00:05:12,083 Andrew ! Ta mère et moi, on a trouvé ça pendant notre fouille du soir. 95 00:05:12,166 --> 00:05:14,916 Pas mon… Oh, ma fiche de lecture ? 96 00:05:15,000 --> 00:05:18,708 Pourquoi tu n'as pas dit que tu avais réussi quelque chose ? 97 00:05:18,791 --> 00:05:20,625 Mon petit génie. 98 00:05:20,708 --> 00:05:24,208 On venait tout juste d'accepter que tu finirais à la rue. 99 00:05:24,291 --> 00:05:25,500 Tu m'étonnes ! 100 00:05:25,583 --> 00:05:28,791 Mais maintenant, j'ai une petite lueur d'espoir. 101 00:05:28,875 --> 00:05:31,000 Je vais l'afficher. 102 00:05:31,083 --> 00:05:34,125 Maman ! Le frigo, c'est pour les bons de réduction. 103 00:05:34,208 --> 00:05:37,416 - Papa, arrête-la ! - Non, on peut faire une exception. 104 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Je suis fier de toi, fiston. 105 00:05:40,416 --> 00:05:42,416 C'est quoi, ce délire ? 106 00:05:42,916 --> 00:05:46,083 Maurice, c'est toi ? T'es revenu ? 107 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 Essaie encore, débilos. 108 00:05:48,541 --> 00:05:51,375 Appelle-moi Petra, parce que c'est mon prénom. 109 00:05:51,458 --> 00:05:54,708 Ah oui, de l'autre série. T'es… C'est quoi, déjà ? 110 00:05:54,791 --> 00:05:57,625 - Un gremlin de l'ambition. - C'est ça ! Et toi ? 111 00:05:58,416 --> 00:06:01,958 - Tu ressembles à un vieux pierogi. - Ouais, je suis un peu ramollo. 112 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Plus pour longtemps. 113 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 Je vais faire de toi un grand homme. 114 00:06:06,208 --> 00:06:07,500 Un grand homme ? 115 00:06:07,583 --> 00:06:09,916 C'est pas vraiment dans mes cordes. 116 00:06:10,000 --> 00:06:13,041 Viens là, petit. Regarde. Ça te plaît, hein ? 117 00:06:13,708 --> 00:06:17,000 - Être affiché sur le frigo… - On va pas s'arrêter là. 118 00:06:17,083 --> 00:06:18,458 Plus de bonnes notes. 119 00:06:18,541 --> 00:06:20,083 Plus d'excellence. 120 00:06:20,166 --> 00:06:22,291 Plus d'aperçus de l'amour parental. 121 00:06:22,375 --> 00:06:25,375 Je pourrais être le fiston préféré de mon papa. 122 00:06:25,458 --> 00:06:28,250 Avec de l'ambition, tu peux être qui tu veux. 123 00:06:28,333 --> 00:06:29,625 Magnat de la tech. 124 00:06:29,708 --> 00:06:31,833 Restaurateur à Vegas. 125 00:06:31,916 --> 00:06:34,166 "Restaurateur à Vegas". 126 00:06:34,250 --> 00:06:37,666 Chez Glouberman's Grill, les assiettes sont carrées. 127 00:06:37,750 --> 00:06:39,833 Et j'ai une tenue de golfeur. 128 00:06:39,916 --> 00:06:41,416 Plus vite, papy ! 129 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Pitié, me vire pas, M. mon fils. 130 00:06:44,125 --> 00:06:45,458 OK, ça va. J'y vais. 131 00:06:45,541 --> 00:06:48,458 Je mange une glace avec Céline Dion au Venetian. 132 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Propulseur activé. 133 00:06:51,000 --> 00:06:54,833 Petra, très chère, que dire ? Je suis ébloui. 134 00:06:54,916 --> 00:06:59,291 C'est le début d'une belle relation strictement professionnelle. 135 00:06:59,375 --> 00:07:01,583 Tu veux serrer ma petite main moite ? 136 00:07:02,916 --> 00:07:07,375 - Bon, puisque vous êtes inutiles… - On n'a jamais dit le contraire. 137 00:07:07,458 --> 00:07:11,250 Il doit y avoir d'autres personnes asexuelles sur Internet, non ? 138 00:07:11,333 --> 00:07:12,916 Mais oui, Internet ! 139 00:07:13,000 --> 00:07:16,541 L'endroit parfait pour les enfants qui se sentent différents. 140 00:07:17,208 --> 00:07:19,291 Attendez. C'est quoi, ça ? 141 00:07:22,375 --> 00:07:23,916 On est où, là ? 142 00:07:24,000 --> 00:07:26,208 Je crois qu'on est dans Reddit. 143 00:07:26,291 --> 00:07:28,666 Exact. Moi, c'est Snoo. 144 00:07:28,750 --> 00:07:31,416 Bienvenue dans le fil dédié à l'asexualité. 145 00:07:31,500 --> 00:07:34,583 Tous ces messages viennent de gens comme moi ? 146 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Ils sont des milliers. 147 00:07:36,250 --> 00:07:41,083 Asexuels, aromatiques et bien sûr, quelques propos haineux. 148 00:07:41,166 --> 00:07:43,291 Mais vous les effacez, non ? 149 00:07:43,375 --> 00:07:45,458 Non. C'est ce qui me nourrit. 150 00:07:45,541 --> 00:07:47,875 Vas-y, Elijah, jette un œil. 151 00:07:48,833 --> 00:07:51,375 Je pensais que j'avais une faible libido. 152 00:07:51,458 --> 00:07:54,416 Je pourrais me passer de sexe à vie. 153 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Salut ! Le génocide des blancs, pas vrai ? 154 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - Bon sang ! - Miam ! 155 00:07:59,833 --> 00:08:01,458 Ce mème, c'est tout moi. 156 00:08:01,541 --> 00:08:03,166 Mec, pareil ! 157 00:08:03,250 --> 00:08:06,291 Je me sens déjà mieux. Voyons celui-là. 158 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 D'autres asexuel·le·s se masturbent ? 159 00:08:08,666 --> 00:08:09,750 Bien sûr. 160 00:08:09,833 --> 00:08:13,875 Pas besoin d'être attiré par les autres pour aimer les sensations. 161 00:08:13,958 --> 00:08:16,083 La branlette, c'est super agréable. 162 00:08:16,166 --> 00:08:18,458 Quoi ? Je savais pas qu'ils… 163 00:08:18,541 --> 00:08:20,625 - Qu'on faisait ça. - Nous non plus. 164 00:08:20,708 --> 00:08:25,958 - Vous croyez que ça pourrait me plaire ? - De te secouer le navet ? 165 00:08:26,041 --> 00:08:29,458 - De te frotter la trompette ? - De faire gicler la sauce ? 166 00:08:29,541 --> 00:08:32,541 De me masturber. Disons "se masturber". 167 00:08:33,291 --> 00:08:37,000 "Se masturber". On fait ça avec classe, Joe. 168 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Ouais, je vais chercher mon haut-de-forme. 169 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Canon. 170 00:08:41,583 --> 00:08:43,625 - Trop canon. - Garde-le. 171 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Vite, embrasse son piercing, en signe de respect. 172 00:08:46,708 --> 00:08:50,708 Ça, ça serait joli pour le club de débat, l'an prochain. J'essaie. 173 00:08:50,791 --> 00:08:52,958 J'ai horreur des débats. 174 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 L'argumentation, ça me stresse grave. 175 00:08:56,458 --> 00:08:59,333 Elle désapprouve et elle est parfaite, donc t'as tort. 176 00:08:59,416 --> 00:09:03,583 - Je sais. Je fais quoi ? - Fais marche arrière au plus vite ! 177 00:09:03,666 --> 00:09:05,833 En essayant ça, je me suis rappelée 178 00:09:05,916 --> 00:09:09,333 qu'en fait, je déteste aussi les débats. 179 00:09:10,250 --> 00:09:11,666 - Elle t'a crue. - Ouf. 180 00:09:11,750 --> 00:09:14,333 - Leah, t'as pas vu mes chaussons ? - Salut. 181 00:09:14,416 --> 00:09:17,750 Qu'est-ce que tu fais là ? Et pourquoi t'as un crop top ? 182 00:09:17,833 --> 00:09:22,500 Putain. C'est comme un t-shirt qui a enlevé son pantalon. Miam. 183 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Et toi, Nicky ? Pourquoi t'es en pyjama à 18 h ? 184 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Tu vas bientôt faire dodo ? 185 00:09:28,708 --> 00:09:33,500 Je suis en pyjama parce que j'ai pris mon bain, trous duc. 186 00:09:33,583 --> 00:09:36,625 - Il est trop chou. - Arrête, on a le même âge. 187 00:09:36,708 --> 00:09:39,458 - Et traîne pas avec ma sœur. - Ça va ! 188 00:09:39,541 --> 00:09:42,166 En plus, t'as l'air con avec ses habits. 189 00:09:42,250 --> 00:09:45,916 - Pas du tout, elle est trop belle. - Oh, merci, copine. 190 00:09:46,000 --> 00:09:48,583 Et à moi, ils me vont bien ? 191 00:09:48,666 --> 00:09:50,125 Franchement, pas mal. 192 00:09:50,208 --> 00:09:53,583 Oh, merci, copine ! 193 00:09:54,166 --> 00:09:59,000 Te mets pas la pression. On ne se masturbe que si tu en as envie. 194 00:09:59,083 --> 00:10:01,833 Oui, je veux comprendre l'engouement. 195 00:10:01,916 --> 00:10:03,625 J'étais pareil avec Wordle. 196 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 Genre : "OK, j'essaye, fermez-la !" 197 00:10:07,333 --> 00:10:09,416 J'ai essayé et j'ai joui. 198 00:10:09,500 --> 00:10:12,000 - Vous pourriez vous tourner ? - Bien sûr. 199 00:10:12,083 --> 00:10:13,250 On n'est pas là. 200 00:10:14,583 --> 00:10:19,083 Elijah, je t'entends mettre beaucoup de crème. Y a pas de souci, 201 00:10:19,166 --> 00:10:21,625 mais évite d'en mettre dans le trou. 202 00:10:21,708 --> 00:10:24,875 Les gars, je crois que ça fonctionne un peu. 203 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Beaucoup, même ! 204 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Ça y est, Gil. 205 00:10:29,583 --> 00:10:33,000 - Regarde, j'ai les larmes aux yeux. - Non, c'est moi. 206 00:10:33,083 --> 00:10:36,125 - Je t'emmerde. Moi d'abord ! - Va te faire, Joe. 207 00:10:36,208 --> 00:10:40,041 Bon, quels sont tes autres objectifs ? 208 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - Une bonne fac ? - Oui. 209 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 Une grande maison. Et pourquoi pas une femme sexy ? 210 00:10:46,000 --> 00:10:47,875 OK, mais pas une actrice. 211 00:10:47,958 --> 00:10:51,541 Sinon, tu vas devoir financer son court-métrage. 212 00:10:51,625 --> 00:10:53,791 "OK, Kylie, tu veux mon argent, 213 00:10:53,875 --> 00:10:56,708 "mais pas mes remarques sur le scénario ?" 214 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 - Payer des affiches et tout… - Andrew, chéri ? 215 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Mon Dieu, tu m'as appelé "chéri" ? 216 00:11:01,958 --> 00:11:05,458 Comme tu travailles, je t'apporte une bouteille de soda, 217 00:11:05,541 --> 00:11:06,750 comme tu les aimes. 218 00:11:06,833 --> 00:11:11,333 T'es pas venu me dire que t'aurais voulu que la COVID me tue 219 00:11:11,416 --> 00:11:13,333 parce que je te déçois ? 220 00:11:13,416 --> 00:11:17,500 Non, ça, c'était quand tu n'étais qu'un sale squatteur chez moi. 221 00:11:17,583 --> 00:11:20,333 Maintenant, tu es un bon élève. 222 00:11:20,416 --> 00:11:21,916 Tu vas ramener des sous. 223 00:11:22,000 --> 00:11:24,833 - Il a tout compris. - Continue, mon grand. 224 00:11:24,916 --> 00:11:26,833 Putain, t'as entendu ? 225 00:11:26,916 --> 00:11:30,166 Oui. À la fin de la semaine, ton père te sucera la bite. 226 00:11:30,250 --> 00:11:31,458 Quoi ? Non, merci. 227 00:11:31,541 --> 00:11:35,000 Mais non, c'est pas sexuel. C'est une question de pouvoir. 228 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Le pouvoir… J'en ai jamais eu. Ça me dirait bien. 229 00:11:38,500 --> 00:11:41,000 - Pas vrai ? - Petra, vilaine. 230 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 Comment ai-je pu vivre sans toi ? 231 00:11:43,125 --> 00:11:44,125 Très mal. 232 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 À qui le dis-tu ! 233 00:11:46,458 --> 00:11:50,041 J'étais un bon à rien Au style approximatif 234 00:11:50,541 --> 00:11:53,375 Un oiseau incapable de voler 235 00:11:54,125 --> 00:11:57,583 Un branleur compulsif 236 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 Une merde rustre et sans intérêt 237 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - Mais toi - Moi ? 238 00:12:04,833 --> 00:12:06,375 T'es apparue comme ça 239 00:12:06,458 --> 00:12:09,500 - Et tu m'as fait décoller - Eh ouais ! 240 00:12:09,583 --> 00:12:12,625 Toi, avec ton petit costume sexy 241 00:12:12,708 --> 00:12:15,583 T'es vraiment trop mimi, c'est un fait 242 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 J'étais une cause perdue Je pensais qu'au cul 243 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 J'avais touché le fond 244 00:12:22,375 --> 00:12:25,625 Mais d'une simple fessée, tu m'as recadré 245 00:12:25,708 --> 00:12:28,500 - Tu m'as remis d'aplomb - Évidemment. 246 00:12:28,583 --> 00:12:30,250 - Toi, ma chérie - Oui ? 247 00:12:30,333 --> 00:12:34,125 T'es une vraie magicienne Je te trouve incroyable 248 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Je suis top. 249 00:12:35,208 --> 00:12:38,458 Tu me donnes de la force, de l'affection Jamais d'érection 250 00:12:38,541 --> 00:12:41,416 Mais je me sens quand même virilisé 251 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 J'étais pas veinard, un triste connard 252 00:12:44,458 --> 00:12:47,250 Je connaissais rien à rien 253 00:12:47,791 --> 00:12:51,000 Et puis, t'as débarqué En ricanant, l'œil mauvais 254 00:12:51,083 --> 00:12:54,000 - De la branlette, t'as sonné la fin - C'est moi. 255 00:12:54,083 --> 00:12:55,750 - Sacrée toi - Sacrée Petra ! 256 00:12:55,833 --> 00:12:57,166 T'es vraiment sensass 257 00:12:57,250 --> 00:13:00,458 Grâce à toi, le ciel est enfin dégagé 258 00:13:00,541 --> 00:13:04,708 Qu'est-ce que je ferais Sans toi, à mes côtés ? 259 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Pas grand-chose. 260 00:13:06,041 --> 00:13:08,958 - Sans ma drôle d'amie incroyable ? - Incroyable ! 261 00:13:09,041 --> 00:13:12,166 - Sans toi, si petite, si méchante ? - Et si belle. 262 00:13:12,250 --> 00:13:14,708 Sans toi, bébé 263 00:13:14,791 --> 00:13:16,416 T'es pas si mal non plus. 264 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 J'adore, mais… 265 00:13:20,833 --> 00:13:23,833 - Il manque un truc, non ? - Le piercing de Leah. 266 00:13:23,916 --> 00:13:27,458 C'est ça ! Il te faut un bijou pour habiller ton trou. 267 00:13:27,541 --> 00:13:29,083 - Maman ! - Shannon ! 268 00:13:29,875 --> 00:13:33,125 - C'est quoi, cette tenue ? - C'est mes habits normaux. 269 00:13:33,208 --> 00:13:34,958 - Arrête de délirer. - Quoi ? 270 00:13:35,916 --> 00:13:39,125 Je peux me faire percer le nombril, vite fait ? 271 00:13:41,000 --> 00:13:44,666 Chérie, j'adore le fait que tu oses demander. 272 00:13:45,625 --> 00:13:46,916 Hors de question. 273 00:13:47,000 --> 00:13:51,416 - Sérieux ? T'es trop une Vierge. - Bien essayé. Je suis née en juin. 274 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 Sale hypocrite de Gémeaux. 275 00:13:53,208 --> 00:13:55,291 Un piercing au nombril… 276 00:13:57,083 --> 00:13:58,500 Merci, j'ai bien ri. 277 00:13:58,583 --> 00:14:00,708 - Foutue Shannon. - On fait quoi ? 278 00:14:00,791 --> 00:14:02,750 Ton trou est toujours tout nu. 279 00:14:02,833 --> 00:14:04,541 J'ai bien une idée, 280 00:14:04,625 --> 00:14:08,125 mais c'est un peu idiot et sûrement dangereux. 281 00:14:08,208 --> 00:14:09,541 Alors, allons-y. 282 00:14:09,625 --> 00:14:13,625 Chéri, fais une pause, le temps que le docteur t'examine. 283 00:14:13,708 --> 00:14:16,083 - Non ! - Non, je vise les félicitations. 284 00:14:16,166 --> 00:14:20,166 - Vous savez ce que c'est. - Pas vraiment. J'étais nul en médecine. 285 00:14:21,041 --> 00:14:24,166 Bref, Andrew, ton corps fait des choses étranges. 286 00:14:24,250 --> 00:14:26,208 Non, je vais perdre mon enfant ! 287 00:14:26,291 --> 00:14:28,583 - Non, c'est positif. - Positif ? 288 00:14:28,666 --> 00:14:32,208 Ta scoliose a disparu, ton cholestérol a baissé. 289 00:14:32,291 --> 00:14:34,250 - C'est vrai ? - Tension normale. 290 00:14:34,333 --> 00:14:38,625 - Qui ça, moi ? - D'après moi, c'est un acte de Dieu. 291 00:14:38,708 --> 00:14:40,291 - Amen. - Quel abruti ! 292 00:14:40,375 --> 00:14:45,250 Ton corps va mieux parce que j'ai rebooté ton disque dur merdique. Merci. 293 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 Et ton épididyme… Oui, c'est guéri. 294 00:14:47,666 --> 00:14:49,458 Guéri ? Ça veut dire… 295 00:14:49,541 --> 00:14:53,250 Oui, tu peux recommencer à te faire plaisir autant que tu veux. 296 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Ouais ! 297 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Tu peux te branler ! - Maurice ! 298 00:14:57,375 --> 00:15:01,541 Andrew, tu m'as trop manqué. Personne n'aimait mes idées dégueulasses. 299 00:15:01,625 --> 00:15:03,458 On repart à zéro, OK ? 300 00:15:03,541 --> 00:15:06,041 Rendez-vous chez toi ? J'apporte le sperme. 301 00:15:06,125 --> 00:15:08,041 Ce serait avec grand plaisir. 302 00:15:08,125 --> 00:15:10,041 - J'en parle à Petra. - Petra ? 303 00:15:10,125 --> 00:15:13,958 Mme Petra, j'ai un peu de temps pour Maurice, cet après-midi ? 304 00:15:14,041 --> 00:15:17,666 Bien sûr que non, espèce d'idiot. On a des mondes à conquérir. 305 00:15:17,750 --> 00:15:20,458 Attends un peu. Vous êtes ensemble ? 306 00:15:20,541 --> 00:15:23,541 C'est pas ce que tu crois. On travaille ensemble. 307 00:15:23,625 --> 00:15:26,208 - Tu m'as trahi ! - Chéri, s'il te plaît. 308 00:15:26,291 --> 00:15:29,083 On faisait un break. Tous les trois, on va… 309 00:15:29,166 --> 00:15:33,000 Petit, je t'arrête tout de suite. "Tous les trois", ça n'existe pas. 310 00:15:33,083 --> 00:15:35,208 T'es soit avec lui, soit avec moi. 311 00:15:35,291 --> 00:15:38,833 - Quoi ? Pourquoi il doit choisir ? - Parce que t'es un porc. 312 00:15:38,916 --> 00:15:43,958 Genre : "Regarde, on dirait un nichon ! Un cul ! Baisons la boîte aux lettres." 313 00:15:44,041 --> 00:15:47,041 - Je te permets pas. - Il a plus le temps pour ça. 314 00:15:47,125 --> 00:15:52,083 Tu parles de la vie magnifique et dégoûtante qu'on a bâtie ensemble. 315 00:15:52,166 --> 00:15:54,875 Il oserait jamais gâcher tout ça. 316 00:15:54,958 --> 00:15:57,958 - Je sais pas qui choisir. - Oh non ! 317 00:15:58,041 --> 00:16:00,041 On dirait qu'il hésite, ducon. 318 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, arrête d'hésiter. 319 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, t'es là ? 320 00:16:05,750 --> 00:16:09,625 Elijah ? Je suis en avance pour notre dégustation de raisins secs. 321 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah ? 322 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Quoi ? 323 00:16:13,500 --> 00:16:15,791 - Pas Missy ! Mon Dieu ! - Occupé ! 324 00:16:15,875 --> 00:16:17,000 Missy ! 325 00:16:17,541 --> 00:16:18,958 Mince ! Excuse-moi. 326 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 C'est moi ou il se branlait ? 327 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Ça va ? Oh, tu saignes et j'ai renversé les raisins de dégustation. 328 00:16:26,625 --> 00:16:29,375 Oui et toi, tu te masturbais ! 329 00:16:29,458 --> 00:16:31,416 Je croyais qu'il était asexuel. 330 00:16:31,500 --> 00:16:34,750 Tu sais, les personnes asexuelles ne sont pas de marbre. 331 00:16:34,833 --> 00:16:37,708 Essaie de me sermonner et je t'étripe. 332 00:16:37,791 --> 00:16:39,708 Je… T'as pas frappé. 333 00:16:39,791 --> 00:16:44,291 Je suis navrée que ta copine t'ait surpris en plein acte sexuel. 334 00:16:44,375 --> 00:16:47,333 Pour lui, ce n'est pas sexuel. 335 00:16:47,833 --> 00:16:50,083 C'était des gémissements platoniques ? 336 00:16:50,166 --> 00:16:52,375 Il est "ami" avec sa queue ? 337 00:16:52,458 --> 00:16:55,250 Ben, je faisais un test… 338 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 T'es qu'un menteur ! T'es pas asexuel. 339 00:16:58,375 --> 00:17:01,375 C'est juste que tu veux rien faire de sexy avec moi. 340 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Pleure, Missy. Pleure et va-t'en. 341 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Missy, attends ! 342 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Pleure en courant bizarrement ! 343 00:17:12,750 --> 00:17:15,458 - T'es au bon endroit. - Merci d'avoir accepté. 344 00:17:15,541 --> 00:17:19,541 Je me suis battue avec une fille dans une bijouterie et j'ai gagné. 345 00:17:19,625 --> 00:17:24,083 Je suis plus que qualifiée pour te trouer le ventre. 346 00:17:24,166 --> 00:17:26,208 Jessi, t'es sûre de toi ? 347 00:17:26,291 --> 00:17:28,625 J'en suis sûre. Je crois. 348 00:17:28,708 --> 00:17:31,375 L'aiguille est pas aiguisée, tu sentiras rien. 349 00:17:31,458 --> 00:17:33,458 Je pense que si. 350 00:17:34,458 --> 00:17:36,500 On pince. T'es prête ? 351 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - Prête. - À trois. 352 00:17:39,166 --> 00:17:41,750 Un, deux, trois ! 353 00:17:41,833 --> 00:17:44,458 Quatre, cinq, six ! 354 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - Pourquoi elle continue ? - Lola, ça va pas ? 355 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Ça veut pas traverser ta peau. Berk ! 356 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - Putain ! T'y es presque ? - Pas du tout. 357 00:17:55,750 --> 00:17:58,166 J'arrête l'intervention ? 358 00:17:58,250 --> 00:18:00,500 Pas maintenant. Pense à Leah. 359 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Termine. 360 00:18:04,041 --> 00:18:05,666 Y a beaucoup de sang. 361 00:18:05,750 --> 00:18:09,541 Je vais te dire un truc. Ils font pas comme ça, chez Claire's. 362 00:18:09,625 --> 00:18:11,875 Maurice, Petra, comment choisir ? 363 00:18:11,958 --> 00:18:14,250 Je vous aime différemment. 364 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Mais on est faits l'un pour l'autre. 365 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Te branler, être pervers, c'est ta nature. 366 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Petra pense que je peux faire mieux. 367 00:18:22,125 --> 00:18:24,250 - Devenir restaurateur. - Comme en France. 368 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Je fais des trucs français aussi. 369 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 Fantasmer sur une Française, sur French Stewart… 370 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Franchement, ça me déplaît pas. 371 00:18:32,083 --> 00:18:33,583 Andrew, ressaisis-toi. 372 00:18:33,666 --> 00:18:37,000 Ce gros naze te tire vers le bas depuis des années. 373 00:18:37,083 --> 00:18:38,833 Tu m'as donné une scoliose. 374 00:18:38,916 --> 00:18:40,250 J'ai pas fait exprès. 375 00:18:40,333 --> 00:18:45,291 Ça arrive quand t'es penché sur ta bite 18 heures par jour. Demande à Larry King. 376 00:18:45,375 --> 00:18:47,750 Avec Petra, je suis en meilleure santé. 377 00:18:47,833 --> 00:18:50,166 - Oui. - Elle dit que j'ai du potentiel. 378 00:18:50,250 --> 00:18:52,541 "Petra dit que j'ai blablabla." 379 00:18:52,625 --> 00:18:54,833 Maurice, arrête, s'il te plaît. 380 00:18:54,916 --> 00:18:56,708 Petra me fait du bien. 381 00:18:56,791 --> 00:18:59,916 La branlette, c'est fini. 382 00:19:00,000 --> 00:19:01,791 Sérieux, encore ? 383 00:19:01,875 --> 00:19:04,291 Mais cette fois, c'est pour de bon. 384 00:19:05,375 --> 00:19:08,375 Alors, c'est un adieu ? 385 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 T'as entendu le petit. Au revoir ! 386 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 J'ai de grands projets, Maurice et tu n'as pas ta place. 387 00:19:15,541 --> 00:19:19,708 Si c'est vraiment terminé, je reprends mes affaires. 388 00:19:19,791 --> 00:19:22,083 Pense aux paparazzis, pas de cinéma. 389 00:19:22,166 --> 00:19:24,541 Tu l'as cherché ! Je prends ça. 390 00:19:24,625 --> 00:19:29,166 C'est ma crème, achetée avec mes points Sephora. 391 00:19:29,250 --> 00:19:31,000 Arrête, tu te ridiculises. 392 00:19:31,083 --> 00:19:32,750 Je t'emmerde, Petra. 393 00:19:32,833 --> 00:19:36,708 Tu me l'as volé et je te le pardonnerai jamais. 394 00:19:36,791 --> 00:19:37,791 Je m'en tape. 395 00:19:37,875 --> 00:19:41,000 Je t'en prie, Petra, prends soin de lui. 396 00:19:41,083 --> 00:19:43,708 C'est un petit pervers dégoûtant. 397 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, chérie, tu as une invitée pour le dîner. 398 00:19:50,750 --> 00:19:51,750 Une invitée ? 399 00:19:52,750 --> 00:19:53,708 Salut, copine. 400 00:19:54,291 --> 00:19:56,583 J'ai un truc dément à te montrer. 401 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 On y a laissé beaucoup de sang. 402 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 On a grave la tête qui tourne, meuf. 403 00:20:02,666 --> 00:20:05,916 T'es habillée exactement comme moi ? 404 00:20:06,000 --> 00:20:10,375 C'est génial, non ? C'est comme voir ma fille en double. 405 00:20:10,458 --> 00:20:12,541 Avouez que c'est carrément tordu. 406 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, c'est typique d'un Vierge. Pas vrai, Leah ? 407 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - Hein ? - Sérieux ! 408 00:20:20,125 --> 00:20:23,958 - C'est une tarée obsédée par toi. - Jessi, ça va, ma chérie ? 409 00:20:24,041 --> 00:20:27,875 Leah, avant qu'on mange, tu veux voir ma grande nouvelle ? 410 00:20:27,958 --> 00:20:29,000 Quoi ? 411 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Berk ! 412 00:20:30,583 --> 00:20:32,833 - Mortel. - Jessi, cache ça ! 413 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Ça a pas encore cicatrisé, mais ça te plaît ? 414 00:20:36,041 --> 00:20:40,250 Jessi, tu t'es percé le nombril pour m'imiter ? 415 00:20:40,333 --> 00:20:43,750 - Carrément. - C'est pas cool. 416 00:20:43,833 --> 00:20:48,458 - Quoi ? Connie ? Qu'est-ce qui se passe ? - Elle déteste. C'est l'humiliation. 417 00:20:48,541 --> 00:20:50,666 On a qu'à s'évanouir. 418 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 OK, bonne idée. 419 00:20:55,041 --> 00:20:58,791 - Missy, Elijah voudrait te voir. - Tu peux le faire entrer. 420 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Toc, toc. C'est comme ça qu'on fait, pour info. 421 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Claque-lui la porte au nez. Écrase son pénis de traître ! 422 00:21:06,250 --> 00:21:08,250 - Pourquoi t'es là ? - Excuse-moi. 423 00:21:08,333 --> 00:21:11,208 Je sais que ce que t'as vu a dû être déroutant. 424 00:21:11,291 --> 00:21:12,875 Je voulais t'expliquer. 425 00:21:12,958 --> 00:21:17,166 Y a rien à expliquer. Moi aussi, je serais excitée, si j'avais ce corps. 426 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Mais je suis pas excité. 427 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Même quand je me masturbe. C'était juste une sensation agréable. 428 00:21:23,750 --> 00:21:25,916 - Agréable ? - C'est la vérité ! 429 00:21:26,000 --> 00:21:28,666 Ce n'était pas sexuel pour nous. 430 00:21:28,750 --> 00:21:31,166 On ne pensait pas à des gens. 431 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 C'était relaxant. J'ai fait un Wordle. 432 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Donc c'était du plaisir pas sexuel ? 433 00:21:37,708 --> 00:21:41,500 Exactement. Avec toi, je ressens un plaisir romantique, 434 00:21:41,583 --> 00:21:44,000 qui est pas non plus sexuel. 435 00:21:44,500 --> 00:21:47,416 Désolé, c'est dur d'expliquer ce que j'ai appris. 436 00:21:47,500 --> 00:21:48,916 J'ai une idée. 437 00:21:49,000 --> 00:21:50,750 Tu devrais lui montrer. 438 00:21:50,833 --> 00:21:51,708 Oui. 439 00:21:54,500 --> 00:21:56,791 - Alors, c'est ça, Reddit ? - Elijah ! 440 00:21:56,875 --> 00:21:59,625 Salut, Snoo. Je te présente ma copine, Missy. 441 00:21:59,708 --> 00:22:04,000 - Bonjour. Vous êtes asexuel, vous aussi ? - Non, je ne suis qu'un allié. 442 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Je me tape le fantôme de SnapChat régulièrement. 443 00:22:08,708 --> 00:22:10,083 Missy, c'est là. 444 00:22:10,666 --> 00:22:13,125 J'utilise mon vibro tout le temps. 445 00:22:13,208 --> 00:22:16,000 Ça me fait l'effet d'un super massage crânien. 446 00:22:16,083 --> 00:22:19,000 - Un massage crânien. Ça, je comprends. - Ah bon ? 447 00:22:19,083 --> 00:22:21,916 Oui, les massages crâniens, c'est génial. 448 00:22:22,000 --> 00:22:25,541 Ça fait trop de bien, mais sans être sexuel. 449 00:22:25,625 --> 00:22:29,375 Carrément. Y a plein de façons de ressentir du plaisir. 450 00:22:29,458 --> 00:22:31,625 Et plein de façons d'être asexuel. 451 00:22:32,208 --> 00:22:35,416 En fait, Reddit, c'est pas aussi néfaste qu'on le dit. 452 00:22:35,500 --> 00:22:38,375 J'ai un problème avec mon Apple TV. 453 00:22:38,458 --> 00:22:40,583 Et puis, le génocide des blancs ! 454 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 Du balai ! 455 00:22:41,958 --> 00:22:46,000 L'intolérance endémique mise à part, Reddit, c'est assez informatif. 456 00:22:46,083 --> 00:22:49,000 Je peux te masser la tête pendant que tu lis. 457 00:22:49,083 --> 00:22:50,750 Je suppose que si tu… 458 00:22:51,625 --> 00:22:53,041 Putain ! 459 00:22:53,125 --> 00:22:57,208 - Oh, putain. C'est quoi, le jaune, déjà ? - La lettre est mal placée. 460 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 C'est malin. Je vais jouir, c'est sûr. 461 00:23:04,750 --> 00:23:06,000 Oh, non. 462 00:23:07,000 --> 00:23:08,625 Bon retour parmi nous. 463 00:23:08,708 --> 00:23:10,500 Je suis trop bizarre. 464 00:23:10,583 --> 00:23:14,208 Je comprendrais que tu veuilles plus jamais me revoir. 465 00:23:14,291 --> 00:23:18,083 J'avoue que te voir déguisée en moi, c'était bizarre. 466 00:23:18,166 --> 00:23:19,333 Je sais. 467 00:23:19,416 --> 00:23:22,541 C'est parce que toi, t'es genre une déesse 468 00:23:22,625 --> 00:23:25,166 et moi, je suis qu'un petit ver. 469 00:23:25,250 --> 00:23:29,416 Et pas un ver fun de tequila, avec des lunettes et un chapeau mexicain. 470 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 J'avais envie de te ressembler, 471 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 tu vois. D'être moins comme moi. 472 00:23:37,083 --> 00:23:42,291 Mais t'es géniale. T'es intelligente et un peu méchante, mais c'est marrant. 473 00:23:42,375 --> 00:23:45,583 - T'es pas un ver du tout. - C'est vrai ? Pas du tout ? 474 00:23:45,666 --> 00:23:47,166 C'est trop gentil. 475 00:23:47,250 --> 00:23:51,250 Il t'a suffi de perdre assez de sang pour remplir une Toyota. 476 00:23:51,333 --> 00:23:54,833 Ouais, je vois encore des taches blanches. 477 00:23:54,916 --> 00:23:56,000 Allez, petit. 478 00:23:56,083 --> 00:23:59,166 Plus que 45 minutes de révision en courant. 479 00:23:59,666 --> 00:24:00,875 Je sais pas, Petra. 480 00:24:00,958 --> 00:24:04,625 - J'ai besoin d'une pause. - Bon, si tu veux pas faire tes devoirs… 481 00:24:04,708 --> 00:24:07,791 - Oui ? - Cherche un stage pour cet été ! 482 00:24:08,291 --> 00:24:10,291 Sympa, non ? Connecticut ! 483 00:24:10,958 --> 00:24:14,083 "Huit sociétés de conseil qui engagent des enfants." 484 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Pourquoi ma peau aime Olay ? 485 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, fraîchement sortie de la douche ? 486 00:24:20,833 --> 00:24:25,833 C'est pas Jay qui me manque, c'est celui que j'étais avec lui. 487 00:24:25,916 --> 00:24:27,750 - Maurice ? - La ferme. 488 00:24:27,833 --> 00:24:29,833 Je sens quelque chose. 489 00:24:29,916 --> 00:24:31,916 Un petit joufflu se dresse. 490 00:24:32,000 --> 00:24:34,583 Bon sang… Vas-y, alors. 491 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew ! 492 00:24:37,458 --> 00:24:39,583 Sans phtalates ni parabène, 493 00:24:39,666 --> 00:24:41,458 pour une hydratation parfaite. 494 00:24:41,541 --> 00:24:44,708 Oui, prends soin de ton beau visage. 495 00:24:44,791 --> 00:24:46,583 Tu peux passer la pub. 496 00:24:46,666 --> 00:24:49,958 - Passe la pub, Andrew. - C'est Diane Lane, pas vrai ? 497 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 - Elle fait une pub pour Olay. - Passe la pub. 498 00:24:52,916 --> 00:24:55,916 Elle hydrate son décolleté. 499 00:24:56,000 --> 00:24:58,916 Arrête. T'es plus un petit pervers moisi. 500 00:24:59,000 --> 00:25:00,166 Je t'ai réparé ! 501 00:25:00,250 --> 00:25:04,083 Non, c'est un pervers et c'est pour ça que je l'aime. 502 00:25:04,166 --> 00:25:07,291 - C'est vrai ? - Je t'aime, Andrew Glouberman. 503 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Je t'offrirai pas le succès ou la belle vie comme Petra, 504 00:25:12,500 --> 00:25:16,666 mais je peux t'offrir une séance de branlette 505 00:25:16,750 --> 00:25:21,250 sur une vidéo de mauvaise qualité de Diane Lane qui s'hydrate le mollet. 506 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - T'as dit "mollet" ? - Le nouveau beurre hydratant Olay… 507 00:25:24,958 --> 00:25:27,625 Reste fort, Andrew ! Trop tard, il se branle. 508 00:25:27,708 --> 00:25:30,333 Tu veux du beurre hydratant, madame la star ? 509 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Oui ! Je retrouve mon magnifique pervers. 510 00:25:33,250 --> 00:25:35,916 Bon sang, ça va gicler partout, c'est dément ! 511 00:25:36,000 --> 00:25:39,083 C'est mort, je me tire. Propulseur activé ! 512 00:25:43,375 --> 00:25:44,583 Maurice ! 513 00:25:45,125 --> 00:25:47,875 - Je peux pas me passer de toi. - Pareil, cow-boy. 514 00:25:47,958 --> 00:25:51,875 - Olay, aimez votre corps. - Tu l'as dit, Diane Lane. 515 00:25:51,958 --> 00:25:54,541 - Elle te veut. - Je veux pas la voir, j'ai joui. 516 00:26:38,750 --> 00:26:41,541 Sous-titres : Lauriane Bullich