1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 SELAMAT SEPARUH TIM PUTRI 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 Laporan buku ini cukup mengecewakan. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Kecuali Andrew Glouberman. 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 Kerja bagus, Andrew. 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 Sebuah "A"? 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 - Ini bagus, 'kan? - Kenapa dapat A? 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Entah. Aku memang membaca cerita manis ini atau apalah, tapi… 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Kau benar-benar membaca? 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Kau tahu skrotumku hancur 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 dan tak bisa lagi menarik-narik tongkat bau itu. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Andrew, ini baru pukul 10.00. 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,250 Jadi, malam itu, aku sedang di kamarku, 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 tak tahu apa yang harus kulakukan selain coli, 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 lalu kulihat buku itu, Nick. 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - Astaga, dan kau… - Kubaca buku sialan itu. 16 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Aneh sekali. 17 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 Ternyata ada hal lain yang bisa kau selesaikan. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Lihat itu. Andrew baik-baik saja tanpaku. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Kau menggenggam tanganku amat erat, Maury. 20 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 Itu karena aku sangat bahagia untuk Andrew. 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Kau tak perlu bersandiwara. Aku tahu perpisahan itu berat. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Pertama-tama, ini bukan perpisahan, ya? Ini hanya jeda sementara. 23 00:01:04,166 --> 00:01:10,166 Kedua, aku setuju karena Andrew hanya salah satu klien. 24 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 Ya. Apa kita bisa beralih ke perkembangan seksualku dalam waktu dekat? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Tentu saja. Maafkan aku. Apa rencanamu untuk makan siang? 26 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Mau onani di tempat kehilangan, dan ejakulasi di sweter? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 Tidak! Aku bukan penjahat seks. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 Aku tahu! 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Aku rindu Andrew! 30 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 Jadi, untuk tugas berikutnya, kalian semua akan menulis surat. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 Apa kita mau menyelamatkan jawatan pos lagi? 32 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 Biarkan jawatan kuno itu mati. 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,958 Sebenarnya, Lola, kita tak akan mengirimkannya 34 00:02:12,041 --> 00:02:15,083 karena itu surat untuk dirimu di masa depan. 35 00:02:15,166 --> 00:02:19,333 Jadi, "Untuk Jessi Masa Depan, selamat karena telah masuk tim debat 36 00:02:19,416 --> 00:02:21,666 - dan masuk ke Brown?" - Masuk ke Brown. 37 00:02:21,750 --> 00:02:24,458 Aku senang kau sudah memikirkan anal, 38 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 itu hal yang terkenal dari kampus itu. 39 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Aku tak bisa menulis satu surat penuh. Otakku terlalu payah. 40 00:02:31,166 --> 00:02:32,625 Ayolah. Jangan bilang begitu. 41 00:02:32,708 --> 00:02:35,291 Itu benar. Aku dapat nilai "D" di laporan bukuku. 42 00:02:35,375 --> 00:02:37,000 Itu huruf F. 43 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 Lihat? 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 Kau sudah coba untuk tidak onani? Darah banyak yang mengalir ke otakku. 45 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 Apa kau gila? 46 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Lebih baik kutarik penisku sampai lepas daripada tidak menariknya sama sekali. 47 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Kau harus menariknya jika kau punya. 48 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Kau paham, Elijah? 49 00:02:52,416 --> 00:02:56,416 Tentu saja. Kau harus menarik. 50 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 - Ada apa, sobat? - Itu adu kepalan yang amat menyedihkan. 51 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 Aku benci menjadi satu-satunya anak tanpa berahi. 52 00:03:03,458 --> 00:03:06,500 Semua orang ini terobsesi dengan selangkangannya sendiri. 53 00:03:06,583 --> 00:03:10,250 Aku tahu. Bahkan Missy masturbasi tak terkendali. 54 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 - Aku tak paham. - Ya, andai kami bisa bantu. 55 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 - Bukankah tugasmu membantuku? - Benar. 56 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Kau mungkin tak menyadarinya, tapi aku dan Joe bekerja dengan amat buruk. 57 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Ya, aku bisa lihat itu. 58 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Kau punya rencana sepulang sekolah? 59 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 Aku tak sabar untuk kerjakan PR ini. 60 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 - Benarkah? - Ya. 61 00:03:27,375 --> 00:03:29,333 Mau diskusikan surat kita bersama? 62 00:03:29,416 --> 00:03:30,250 Apa? Tidak. 63 00:03:30,333 --> 00:03:33,083 Aku ingin kerjakan PR seperti yang biasa kulakukan, 64 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 lima menit sebelum kelas dengan pena yang sering macet. 65 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Astaga, aku cuma mengembalikan sweter. Kenapa aku amat gugup? 66 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Karena ini Leah. 67 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 Dia sangat keren dan dewasa dan lebih baik darimu dalam segala hal. 68 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Hei, Jessi. 69 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Cepat, katakan sesuatu yang indah. 70 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 Hai, apa Leah ada di rumah? 71 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Bodoh, itu kau. 72 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 - Kau Leah, aku Tarzan. - Hentikan! 73 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Tarzan mengembalikan sweter. - Itu buruk! 74 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Manis sekali. Kau harus menyimpannya. 75 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Ini tak dipenuhi kotoranku atau semacamnya. 76 00:04:06,750 --> 00:04:09,500 Sudah kucuci kering seperti perintah labelnya, jadi… 77 00:04:09,583 --> 00:04:12,208 Labelnya tak boleh kubaca? Apa itu hal pribadi? Maaf. 78 00:04:12,291 --> 00:04:15,041 Astaga, kau benar-benar Virgo. 79 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 Benar. 80 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 Hanya perawan kecil Virgo 81 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Jadilah berbeda, Jessi. 82 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 Sebenarnya, aku sedang singkirkan banyak pakaian lama. 83 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Mau masuk dan mencobanya, Kawan? 84 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Kawan." 85 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 Wah! Kamar Leah. 86 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 Tempat dia tidur! 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Astaga! Ini bra Leah. 88 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 Kita bisa menerawangnya. 89 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 Semua boleh dibawa. Ambillah. 90 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Baiklah, ya. 91 00:04:38,833 --> 00:04:42,458 Aku akan ambil kutang ini, dan aku akan pergi. 92 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 Manis sekali. Terima kasih banyak. Ini menyenangkan. 93 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Tak mau menongkrong di sini? 94 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Menongkrong? Seperti ceman? Teman? 95 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Ya, Jessi, seperti teman. 96 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Ya amp… 97 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 "Untuk Andrew Masa Depan, 98 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 Semoga kau menjalani hidup dengan kepala tegak, 99 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 tapi semoga kau juga membungkuk sesekali untuk mencium wanginya bunga mawar." 100 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Anak pintar, layak untuk Twain. 101 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Andrew! 102 00:05:08,541 --> 00:05:09,833 Ayah dan ibumu 103 00:05:09,916 --> 00:05:12,083 menemukan ini saat razia cabul kamarmu. 104 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Jangan… Laporan buku? 105 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 Kenapa kau tak bilang kau melakukan sesuatu dengan tak begitu buruk? 106 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 Murid A Kecil Ibu. 107 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 Kami baru menerima kenyataan kau akan berakhir di selokan suatu saat. 108 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Kita berdua, Ibu. 109 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Tapi sekarang, Ibu punya secercah harapan. 110 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 Ini akan ditempel di kulkas. 111 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Tidak, Ibu! 112 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 Kulkas cuma untuk voucer apotek. Ayah, hentikan Ibu. 113 00:05:34,833 --> 00:05:37,291 Tidak, kurasa kita bisa membuat pengecualian. 114 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Ayah bangga kepadamu, Nak. 115 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 Apa-apaan? 116 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury! Apa itu kau? Kau sudah kembali? 117 00:05:47,000 --> 00:05:48,416 Coba tebak lagi, Bodoh, 118 00:05:48,500 --> 00:05:51,250 dan tebak Petra, karena itu namaku. 119 00:05:51,333 --> 00:05:53,166 Benar, dari acara lain. 120 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 Kau… Apa namanya? "Gremlin Ambisi." 121 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Benar. Dan kau? 122 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Kau benar-benar seperti pangsit rebus, ya? 123 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 Ya, aku anak yang lembek. 124 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Tidak untuk waktu lama. 125 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 Aku datang untuk membentuk kelembekanmu menjadi kehebatan. 126 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 "Kehebatan"? 127 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 Itu berada di luar kendaliku. 128 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Dengar, Nak. Lihat kemari. Kau suka ini, 'kan? 129 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Menjadi hiasan utama kulkas. 130 00:06:15,291 --> 00:06:16,958 Aku bisa memberimu lebih banyak. 131 00:06:17,041 --> 00:06:18,250 Lebih banyak nilai bagus. 132 00:06:18,333 --> 00:06:19,750 - Ya. - Lebih unggul. 133 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - Ya. - Lebih banyak kilatan cinta orang tua. 134 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Aku bisa jadi anak baik Ayah nomor satu. 135 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Dengan ambisi, kau bisa menjadi apa pun yang kau mau. 136 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Bayangkan maestro teknologi. 137 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 Bayangkan pengusaha restoran Vegas. 138 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 "Pengusaha restoran Vegas." 139 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 Di Glouberman's Grille, 140 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 piringnya persegi. 141 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Aku berpakaian seperti pegolf. Hei, cepatlah, Pak Tua! 142 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Tolong, jangan pecat aku, Tuan Putraku. 143 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 Baiklah, aku harus pergi. 144 00:06:45,500 --> 00:06:46,666 Aku bertemu Celine Dion 145 00:06:46,750 --> 00:06:49,625 di Cold Stone Creamery di The Venetian. Jet meluncur! 146 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 Petra, Sayang, aku bisa bilang apa? Saat aku terpesona, aku terpesona. 147 00:06:54,833 --> 00:06:59,375 Kurasa ini awal dari kemitraan khusus bisnis yang indah. 148 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Mau berjabat tangan kecil dan basah? 149 00:07:02,083 --> 00:07:05,958 Baiklah, jelas, aku tak bisa mengandalkan kalian. 150 00:07:06,041 --> 00:07:07,500 Kami tak pernah bilang bisa. 151 00:07:07,583 --> 00:07:10,958 Tapi pasti ada orang aseksual lain di internet, bukan? 152 00:07:11,041 --> 00:07:12,916 Tentu saja, internet. 153 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 Tempat teraman untuk anak-anak yang merasa berbeda. 154 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 Baik, tunggu dulu. Apa ini? 155 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 Apa? Kita ada di mana? 156 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Kurasa kita di dalam Reddit? 157 00:07:26,291 --> 00:07:28,625 Benar. Aku Snoo, tentu saja. 158 00:07:28,708 --> 00:07:30,916 Selamat datang di subreddit aseksualitas. 159 00:07:31,500 --> 00:07:34,583 Jadi, semua kiriman ini dari orang sepertiku? 160 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Ada ribuan. 161 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Aseksual, aromantik, dan tentu saja, sedikit ujaran kebencian. 162 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Tapi kau hapus ujaran itu, 'kan? 163 00:07:43,375 --> 00:07:45,416 Tidak. Bagiku, itu makanan. 164 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 Silakan, Elijah, gulir ke sekeliling. 165 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Aku selalu berasumsi dorongan seksku rendah. 166 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 Aku bisa menjalani sisa hidupku tanpa seks. 167 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Selamat hari Selasa. Genosida kulit putih, benar? 168 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - Astaga! - Enak! 169 00:07:59,833 --> 00:08:01,458 Meme ini benar-benar aku. 170 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Kawan, sama. 171 00:08:03,208 --> 00:08:06,291 Aku sudah merasa lebih baik. Tunggu, ini apa? 172 00:08:06,375 --> 00:08:08,500 Ada aseksual lain di sini yang masturbasi? 173 00:08:08,583 --> 00:08:09,666 Tentu saja. 174 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 Kau tak perlu tertarik pada orang lain untuk menikmati sensasi fisik. 175 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 Onani terasa sangat enak. 176 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Apa? Aku tak tahu mereka… 177 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - Kami melakukan itu. - Kami juga. 178 00:08:20,708 --> 00:08:25,041 Jadi, menurut kalian aku akan menikmati… 179 00:08:25,125 --> 00:08:27,041 - Menarik engkolmu? - Mencekik ayammu? 180 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 Memeras bayam dari kaleng Popeye? 181 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 Masturbasi. Sebut saja masturbasi. 182 00:08:33,333 --> 00:08:37,000 "Masturbasi." Kedengarannya kita lakukan dengan berkelas, Joe. 183 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Ya, biar kuambil topi tinggiku. 184 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 Cantik! 185 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 - Tercantik. - Kau harus mengambilnya. 186 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Cepat, cium anting pusarnya. Itu tanda hormat. 187 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Kau tahu? 188 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Ini bisa pasti manis untuk acara debat tahun depan. Mencoba. 189 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 Astaga, aku tak pernah bisa berdebat. 190 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 Berdebat sepanjang waktu akan membuatku stres. 191 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 Dia tidak setuju dan dia sempurna, jadi, kau salah. 192 00:08:59,375 --> 00:09:00,708 Aku tahu. Bagaimana ini? 193 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Tarik kembali sekuat tenagamu! 194 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 Jadi, saat aku mencobanya, 195 00:09:05,291 --> 00:09:07,625 aku ingat aku lupa mengatakan ini soal debat, 196 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 - yang juga aku benci. - Baiklah. 197 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 - Dia percaya. - Syukurlah. 198 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Leah, ada sandal buluku? 199 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 - Hei, Kawan. - Sedang apa kau di sini? 200 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 Kenapa kau memakai kaus gantung? 201 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Astaga. 202 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 Seperti kemeja melepas celananya. Menggiurkan. 203 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Kau pakai apa, Nicky? Piama mungilmu pukul 18.00? 204 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Ya, Nicky, apa sudah mau tidur? 205 00:09:28,708 --> 00:09:33,375 Sebenarnya, aku memakai piama karena aku sudah mandi. Paham? Jadi… 206 00:09:33,458 --> 00:09:36,625 - Manis sekali. - Jangan sebut aku manis. Kau seusiaku. 207 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 - Jangan bergaul dengan kakakku. - Cukup. Aku paham. 208 00:09:39,416 --> 00:09:41,708 Dan, kau tampak bodoh dengan pakaiannya. 209 00:09:41,791 --> 00:09:45,916 - Tidak. Dia tampak luar biasa. - Kawan, astaga. Terima kasih banyak. 210 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 Tapi bagaimana penampilanku berpakaian Leah, Nick? 211 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 Sejujurnya, lumayan. 212 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Kawan, astaga. Terima kasih banyak. 213 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 Tak ada tekanan, Kawan. 214 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 Kita hanya masturbasi jika kau mau. 215 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Aku mau. Aku amat penasaran dengan yang diributkan. 216 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 Itu aku dengan Wordle. 217 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 Aku seperti, "Baiklah, akan kucoba. Semuanya tutup mulut." 218 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 Lalu aku mencobanya dan aku lega. 219 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Bisakah kalian berputar? 220 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 - Tentu. - Kami tak di sini. 221 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Baik, Elijah? 222 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 Kudengar kau memakai banyak losion, dan itu bagus, 223 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 jangan sampai masuk lubangnya, ya, Sobat? 224 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 Kawan, kupikir ini sedikit berhasil. 225 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Ini sangat berhasil. 226 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Dia melakukannya, Gil. 227 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Lihat aku, aku mulai berkaca-kaca. 228 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 - Itu aku. - Persetan denganmu. Aku menangis duluan. 229 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Persetan kau, Joe. 230 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Baik, tujuan lain apa yang kita punya untuk dirimu di masa depan? 231 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - Bagaimana dengan kampus bagus? - Ya. 232 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 - Rumah besar. - Baiklah. 233 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 Mungkin pasangan seksi untuk melengkapinya? 234 00:10:46,000 --> 00:10:49,166 Baik, tapi bukan seseksi artis, karena tiba-tiba kau biayai 235 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 film pendeknya tentang kecelakaan mobil. 236 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 Lalu seperti, "Kylie, kau mau uangku, 237 00:10:53,916 --> 00:10:56,708 tapi kau tak mau ada catatanku di naskah?" 238 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 - Membayar papan reklame. - Dengar, Andrew, Sayang? 239 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Ya Tuhan, kenapa memanggilku sayang? 240 00:11:01,958 --> 00:11:05,416 Ayah tahu kau sedang belajar, jadi, Ayah bawakan soda dua liter, 241 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 kau tahu, kesukaanmu. 242 00:11:06,833 --> 00:11:09,666 Jadi, Ayah kemari bukan untuk bilang bahwa Ayah berharap 243 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 aku mati di gelombang pertama COVID karena aku gelandangan mengecewakan? 244 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 Tidak, itu saat kau masih jadi penghuni liar tak berguna di rumah Ayah. 245 00:11:17,625 --> 00:11:19,875 Kini kau murid A. 246 00:11:19,958 --> 00:11:21,958 Seorang pencari nafkah potensial. 247 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 - Dia paham. - Pertahankan kerja bagusmu, Jagoan. 248 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 Astaga. Kau dengar itu? 249 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Ya. Pada akhir pekan ini, ayahmu akan mengisap penismu. 250 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Apa? Aku tak mau itu. 251 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Ayolah, ini bukan seksual. Ini dinamika kekuasaan. 252 00:11:34,416 --> 00:11:38,333 Kekuasaan. Tak pernah punya, agak menginginkannya. 253 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 - Benar? - Petra, dasar nakal, 254 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 bagaimana aku bisa hidup tanpamu? 255 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 Sangat melarat. 256 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Aku tahu itu. 257 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 Aku pecundang yang lusuh 258 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 Seekor burung nirterbang menyedihkan 259 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 Penganiaya burung sepanjang waktu 260 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 Kotoran yang kusam dan tidak dipoles 261 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - Lalu kau -Aku? 262 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Kau datang tiba-tiba 263 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 - Saat kau ajari babi kotor ini terbang - Benar! 264 00:12:09,458 --> 00:12:12,583 Oh, kau, dengan setelan kecilmu 265 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 Kau sangat ceria dan imut, aku bisa mati 266 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 Aku terjebak di lumpur Dengan tangan di zakarku 267 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 Aku sampai di penghujung batas 268 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Lalu kau datang dengan cepat 269 00:12:23,875 --> 00:12:27,333 Seperti pukulan di dagu Dan kau poles kotoran ini hingga bersinar 270 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Tentu saja. 271 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Sayang, kau 272 00:12:29,458 --> 00:12:30,291 Ya, aku. 273 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Aku yang terbaik. 274 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 Kau memberiku kekuatan dan kasih sayang Tapi bukan ereksi 275 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 Tapi tetap membuatku merasa seperti lelaki 276 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 Aku kurang beruntung Si Berengsek menyedihkan 277 00:12:44,458 --> 00:12:47,708 Dengan kepala besarku yang bebal 278 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 Dan kemudian "puf", kau muncul Dengan merengut dan seringai 279 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 - Menampar penisku dari tanganku - Itu yang kulakukan. 280 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 - Ini kau - Ini Petra. 281 00:12:55,583 --> 00:12:57,125 Kau hebat, kau sukses 282 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Sekarang langit cokelatku membiru 283 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Apa yang akan kulakukan? 284 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 - Tanpa kau yang luar biasa? - Tidak banyak. 285 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 - Kau yang hijau aneh dan luar biasa - Sangat luar biasa. 286 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 - Kau yang pendek, kejam, dan luar biasa - Dan cantik. 287 00:13:12,250 --> 00:13:14,291 Sayang, kau 288 00:13:14,791 --> 00:13:16,166 Kau juga lumayan. 289 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 Aku menyukainya, tapi seperti… 290 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 Ada yang hilang, 'kan? 291 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 - Anting pusar Leah. - Itu dia! 292 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 Kau butuh perhiasan perut di lubang polos itu. 293 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 - Ibu! - Shannon! 294 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 - Kenapa kau berpakaian seperti itu? - Ini caraku berpakaian. 295 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 - Ibu gila. Tak apa-apa. - Apa? 296 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Hei, bisakah kita menindik pusarku besok? 297 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Sayang, Ibu senang kau berani bertanya. 298 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 Ya, sama sekali tidak. 299 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Ibu serius? Ibu seperti Virgo sekarang. 300 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 - Usaha yang bagus. Ulang tahun Ibu Juni. - Cewek Gemini bermuka dua. 301 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Anting pusar. 302 00:13:57,000 --> 00:13:59,208 - Terima kasih. Ini lucu. - Shannon sialan. 303 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 Apa yang akan kita lakukan? Lubangmu tetap polos. 304 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 Aku punya satu ide, 305 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 tapi itu agak bodoh dan gila dan mungkin berbahaya. 306 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 Kalau begitu, ayo. 307 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 Sayang, istirahatlah mengerjakan PR-nya 308 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 sementara dokter memeriksamu. 309 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 - Jangan istirahat! - Tidak. Mau jadi juara kelas. 310 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 - Kau tahu bagaimana, Dok. - Tidak juga. 311 00:14:18,375 --> 00:14:20,500 Nilaiku D semua di sekolah kedokteran. 312 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 Omong-omong, Andrew, ada yang aneh pada tubuhmu. 313 00:14:24,250 --> 00:14:26,166 Anak jangan mati mendului ibu. 314 00:14:26,250 --> 00:14:28,583 - Sebenarnya semua bagus. - Bagus? 315 00:14:28,666 --> 00:14:32,583 - Skoliosis hilang, kolesterol turun. - Benarkah? 316 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 - Tekanan darah normal sekali. - Aku? 317 00:14:34,833 --> 00:14:36,000 Menurut pendapat medisku, 318 00:14:36,083 --> 00:14:38,625 kita harus memuji Tuhan. 319 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 - Amin. - Badut sialan. 320 00:14:40,333 --> 00:14:45,166 Tubuhmu membaik karena aku mereset mesin sialannya. Terima kasih. 321 00:14:45,250 --> 00:14:46,541 Dan epididimismu… 322 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Ya, semuanya sembuh. 323 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Sembuh. Itu artinya… 324 00:14:49,500 --> 00:14:53,250 Ya, kau bisa kembali memainkan alat kelaminmu sepuasnya. 325 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Hore! 326 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Kau bisa onani lagi! - Maury! 327 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Aku sangat merindukanmu. 328 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 Yang lain tak ada yang mau ikuti ideku, jadi, mari mulai dari awal. Bagaimana? 329 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Onani di tempatmu? Kubawakan air maninya. 330 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Aku sangat menyukainya. Biar kutanya Petra. 331 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 - Petra? - Nona Petra, 332 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 bolehkah aku meluangkan waktu untuk Maury sore ini? 333 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Tentu saja tidak, Bodoh. Kita harus memenangkan dunia. 334 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Tunggu sebentar. Kalian berdua bersama? 335 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Maury, tidak seperti itu. Kami baru saja berkumpul. 336 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 - Teganya kau. - Tidak, Sayang, kumohon. 337 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 Kau dan aku sedang rehat. Ayo, kita bertiga… 338 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Nak, berhenti dulu. 339 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 Tak ada "kita bertiga". 340 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 Kau bersamanya atau kau bersamaku. 341 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 Apa? Kenapa dia harus memilih? 342 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Karena kau cabul. 343 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 Kau cuma, "Lihat, ini mirip payudara, 344 00:15:41,625 --> 00:15:43,958 itu mirip bokong. Ayo sanggama kotak surat." 345 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 - Beraninya kau! - Dia tak punya waktu untuk sampah itu. 346 00:15:47,041 --> 00:15:52,041 Sampah itu kehidupan indah dan menjijikkan yang Andrew dan aku bangun bersama, 347 00:15:52,125 --> 00:15:53,833 dia tak akan pernah membuangnya. 348 00:15:53,916 --> 00:15:54,916 Dia tak memahaminya. 349 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 Aku bingung harus memilih siapa. 350 00:15:57,458 --> 00:16:00,041 - Ya ampun. - Sepertinya dia paham, Berengsek. 351 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, berhenti memahaminya. 352 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, kau di sini? 353 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 Elijah? 354 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 Aku datang cepat untuk pencicipan kismis, kuharap… 355 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah? 356 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Apa-apaan ini? 357 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 - Jangan Missy! Astaga! - Ada orang! 358 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Missy!! 359 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 - Aduh! - Sial! 360 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Maaf. 361 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Apa dia onani seperti yang kupikirkan? 362 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Apa kau… Astaga, hidungmu berdarah. Dan aku menumpahkan kismisnya. 363 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Ya, dan kau baru masturbasi. 364 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Kukira dia aseksual. 365 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Ternyata, Mona, aseksual, tidak begitu. 366 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Coba ajari aku sekarang dan aku akan merobekmu menjadi dua. 367 00:16:37,791 --> 00:16:39,083 Aku… Kau tak mengetuk. 368 00:16:39,166 --> 00:16:42,416 Aku minta maaf karena pacarmu memergokimu 369 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 melakukan sesuatu yang seksual. 370 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Baginya, itu bukan seksual. 371 00:16:47,375 --> 00:16:50,041 Jadi, itu erangan platonis, ya? 372 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Dia hanya "berteman" dengan penisnya? 373 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Missy, aku cuma bereksperimen dan… 374 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 Kau pembohong! Kau bukan aseksual. 375 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 Kau cuma tak mau melakukan hal yang seksi denganku. 376 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Menangislah, Missy. Menangislah dan lari. 377 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Missy, tunggu! 378 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Menangislah yang keras! Larimu aneh. 379 00:17:12,250 --> 00:17:15,208 - Kau telepon orang yang tepat. - Terima kasih mau lakukan ini. 380 00:17:15,291 --> 00:17:19,541 Aku pernah bergulat dengan seorang gadis di Piercing Pagoda dan menang telak, 381 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 jadi aku amat memenuhi syarat untuk melubangi tubuhmu. 382 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Jessi, kau yakin soal ini? 383 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 Aku yakin. Aku sangat mungkin yakin. 384 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 Jangan cemas, jarumnya tak tajam, jadi, tak akan sakit. 385 00:17:31,416 --> 00:17:33,416 Menurutku akan sakit. 386 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Baiklah, mencubit. Kau siap? 387 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - Siap. - Hitungan ketiga. 388 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 Satu, dua, tiga! 389 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Empat, lima, enam! 390 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - Kenapa dia masih menghitung? - Lola, ada apa? 391 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Jarumnya tak bisa menembus dagingmu yang tebal. 392 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - Sial! Sudah hampir tembus? - Tentu saja belum. 393 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Haruskah kuhentikan prosedurnya? 394 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Jangan sekarang. Pikirkan Leah. 395 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Selesaikan. 396 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 Darahnya banyak sekali. 397 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 Akan kuberitahu ini, Sayang, prosedurnya tak seperti aku di Claire. 398 00:18:09,625 --> 00:18:14,250 Maury, Petra, bagaimana aku bisa memilih? Aku cinta kalian dengan cara yang berbeda. 399 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Tapi, Andrew, kita harus bersama. 400 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Onani, menjadi cabul, itulah dirimu. 401 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Tapi Petra pikir aku bisa jadi orang lebih baik. 402 00:18:22,125 --> 00:18:23,166 Pengusaha restoran. 403 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Itu bahasa Prancis. 404 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Aku bisa melakukan hal-hal Prancis. 405 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 Fantasi pelayan Prancis, fantasi French Stewart. 406 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Sejujurnya, aku tak membenci itu. 407 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 Andrew, sadarlah. 408 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 Pecundang ini telah menahanmu selama bertahun-tahun. 409 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 Kau memang memberiku skoliosis. 410 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 Tak disengaja. 411 00:18:40,291 --> 00:18:44,041 Itu yang terjadi saat kau membungkuk ke penismu selama 18 jam sehari. 412 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 Tanya Larry King. 413 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 Tapi Petra, dia membuatku lebih sehat. 414 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 - Ya. - Dia pikir aku punya potensi besar. 415 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 "Petra mengira aku punya bla, bla, bla." 416 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - Maury, berhenti. Tolonglah. - Baik. 417 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Petra baik bagiku, 418 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 jadi, aku sudah selesai onani. 419 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 Ayolah. Lagi? 420 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Tapi kali ini, untuk selamanya. 421 00:19:04,000 --> 00:19:08,375 Jadi, ini seperti perpisahan sesungguhnya? 422 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 Kalian dengar anak itu. Dah. 423 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Aku akan menjadi sukses, Maury, dan kurasa aku tak bisa mengajakmu. 424 00:19:14,541 --> 00:19:19,791 Baik, jika ini memang akhirnya, aku akan ambil semua barangku. 425 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 Mungkin ada fotografer. Jangan memperburuk. 426 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 Kau yang membuat buruk! Aku akan ambil ini. 427 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 Ini losionku, aku membelinya dengan poin Sephora-ku. 428 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Kau mempermalukan dirimu sendiri. 429 00:19:31,041 --> 00:19:36,666 Persetan kau, Petra. Kau mencuri temanku, dan aku tak akan memaafkanmu untuk itu. 430 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 Kau kira aku peduli? 431 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 Bantu aku Petra, 432 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 jagalah dia. 433 00:19:41,041 --> 00:19:43,625 Dia bajingan kecil yang amat menjijikkan. 434 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, Sayang, ada tamu istimewa untuk makan malam. 435 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Tamu? 436 00:19:52,250 --> 00:19:56,583 Hei, Kawan, ada hal amat keren yang ingin kutunjukkan kepadamu. 437 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 Kami sampai kehilangan banyak darah. 438 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 Maksudku, kami sangat pusing. 439 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Jadi, kau berpakaian persis seperti aku, ya? 440 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Bukankah ini bagus? Ayah bisa menghargai putri Ayah secara stereo. 441 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 Aku akan mengatakannya, ini kacau, bukan? 442 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, berhentilah menjadi Virgo. Leah, kau paham, Kawan? 443 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - Tunggu, apa? - Ini seperti, ayolah… 444 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 Dia penguntit kecil psikopat. 445 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 Jessi, sayang, kau baik-baik saja? 446 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 Hei, Leah, sebelum kita makan, kau mau lihat berita besarku? 447 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 - Apa? - Ini dia. 448 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Ih. 449 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 - Gila. - Jessi, singkirkan itu. 450 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Masih penyembuhan, tapi kau menyukainya, 'kan? 451 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Jessi, kau menusuk perutmu sendiri untuk menjadi seperti aku? 452 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 - Benar. - Karena itu sebenarnya tidak keren. 453 00:20:43,833 --> 00:20:45,750 - Tidak keren. - Apa? Connie? Ada apa? 454 00:20:45,833 --> 00:20:48,375 Dia benci ini. Kau dipermalukan. 455 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 Mari kita pingsan. 456 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Baiklah, ya, ayo lakukan itu. 457 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Missy, Elijah datang menemuimu. 458 00:20:57,250 --> 00:20:58,791 Suruh dia masuk, kurasa. 459 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Ketuk-ketuk. Begitulah caranya, supaya kau tahu. 460 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Sekarang hantam dia dengan pintu. Hancurkan penis pengkhianatnya. 461 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 Apa maumu? 462 00:21:07,166 --> 00:21:08,208 Maafkan aku. 463 00:21:08,291 --> 00:21:11,166 Aku tahu melihat itu pasti sangat membingungkan, 464 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 jadi, aku ingin menjelaskan. 465 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Apa yang harus dijelaskan? 466 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 Aku pun akan terangsang jika punya tubuhmu. 467 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Tapi aku tak terangsang. 468 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Bahkan saat masturbasi aku tak terangsang. Itu hanya perasaan geli dan menyenangkan? 469 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 - Menyenangkan? - Dia jujur. 470 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 Onani bukan hal seksual bagi kami. 471 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 Kami tak memikirkan orang atau bagian dari orang. 472 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 Itu hanya menenangkan. Aku bermain Wordle. 473 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Jadi, itu seperti kesenangan nonseksual? 474 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 Tepat, ya. 475 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 Bersamamu, aku merasakan kenikmatan romantis, yang juga nonseksual, tapi beda. 476 00:21:43,750 --> 00:21:47,416 Maaf. Sulit menjelaskan semua yang kupelajari. 477 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Tunggu, aku punya ide, 478 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 mungkin harus tunjukkan kepadanya. 479 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Ya. 480 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 Jadi, ini Reddit. 481 00:21:55,875 --> 00:21:56,791 Elijah. 482 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Hei, Snoo. Aku ingin perkenalkan pacarku, Missy. 483 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 Hai, Tuan Snoo, apa kau juga aseksual? 484 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Tidak, aku hanya sekutu. 485 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Sebenarnya aku meniduri hantu Snapchat itu secara rutin. 486 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 - Baiklah… - Missy, lihat. Ini utasnya. 487 00:22:10,166 --> 00:22:13,041 Aku selalu menggunakan vibratorku. 488 00:22:13,125 --> 00:22:16,000 Bagiku, seperti pijatan kepala yang sangat enak. 489 00:22:16,083 --> 00:22:18,250 Pijat kepala. Aku mengerti. 490 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 - Kau mengerti? - Ya. 491 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Pijat kepala terasa luar biasa. 492 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Sangat memuaskan, tapi juga tidak seksual. 493 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Benar. 494 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Ada sejuta cara untuk merasakan kenikmatan. 495 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 Dan sejuta cara untuk menjadi aseksual. 496 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Wow, kurasa Reddit tidak setoksik yang orang bilang. 497 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 Ada yang salah dengan Apple TV-ku. 498 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 Juga, genosida kulit putih. 499 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Enyahlah! 500 00:22:41,958 --> 00:22:43,916 Selain kefanatikan yang merajalela, 501 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 Reddit sebenarnya cukup informatif, ya? 502 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Aku bisa memijat kepalamu saat kau membacanya. 503 00:22:49,083 --> 00:22:53,041 Kurasa jika kau mau… Astaga. 504 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 Astaga. Apa arti warna kuning? 505 00:22:55,666 --> 00:22:57,208 Hurufnya benar, tempatnya salah. 506 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 Intuitif. Ya, aku pasti akan lega. 507 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 Astaga. 508 00:23:06,041 --> 00:23:08,000 Hei, selamat datang kembali. 509 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Aku benar-benar aneh. 510 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Aku paham jika kau tak mau bergaul denganku lagi. 511 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Jujur saja, kau ber-cosplay seperti aku memang agak aneh. 512 00:23:18,166 --> 00:23:22,500 Aku tahu. Hanya saja kau seperti dewi, 513 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 dan aku seperti cacing kecil. 514 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 Dan bahkan cacing tequila keren dengan kacamata hitam dan topi. 515 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Kurasa aku hanya ingin menjadi sepertimu, 516 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 dan tidak sepertiku. 517 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Tapi kau keren. 518 00:23:38,458 --> 00:23:42,291 Kau pintar dan agak kejam, tapi dengan cara yang asyik. 519 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 Dan sama sekali bukan cacing. 520 00:23:44,000 --> 00:23:47,125 Sungguh? Sama sekali bukan cacing? Aku akan terima. Senang sekali. 521 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 Yang harus kau lakukan adalah kehilangan darah cukup untuk mengisi mobil Toyota. 522 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 Ya, aku masih melihat bintik-bintik putih. 523 00:23:54,916 --> 00:23:58,583 Ayo, Nak. Waktu belajar sprint-mu tinggal 45 menit lagi. 524 00:23:58,666 --> 00:24:00,875 Baik. Entahlah, Petra. 525 00:24:00,958 --> 00:24:02,375 Aku perlu beristirahat. 526 00:24:02,458 --> 00:24:04,583 Dengar, jika kau mau istirahat dari PR… 527 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 - Ya? - …Kau bisa meneliti magang musim panas. 528 00:24:07,333 --> 00:24:08,166 Baiklah. 529 00:24:08,250 --> 00:24:10,041 Seru, 'kan? Connecticut! 530 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 "Delapan perusahaan konsultan yang akan mempekerjakan anak-anak." 531 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Kenapa kulitku menyukai Olay? 532 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, baru selesai mandi? 533 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 Aku tak rindu Jay, 534 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 tapi mungkin aku rindu diriku saat bersama Jay. 535 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 - Maury! - Diam. 536 00:24:27,833 --> 00:24:29,791 Aku merasakan sesuatu. 537 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 Ada penis bangkit. 538 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 Astaga. Temui dia, kurasa. 539 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew! 540 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 Tanpa ftalat atau paraben, 541 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 hanya hidrasi murni. 542 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 Ya, berikan obat pada wajah cantikmu. 543 00:24:44,708 --> 00:24:46,583 Kau bisa lewati iklannya sekarang. 544 00:24:46,666 --> 00:24:48,458 Lewati iklannya, Andrew. 545 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 Itu Diane Lane, bukan? 546 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 - Maury, dia wanita Olay yang baru… - Lewati iklannya. 547 00:24:52,916 --> 00:24:56,041 …dan dia melembapkan dada atasnya. 548 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 Hentikan itu. Kau bukan bajingan cabul tengik lagi. 549 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 Aku memperbaikimu. 550 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 Tidak, dia cabul, dan astaga, 551 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 - karena itu aku cinta. - Benarkah? 552 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Aku mencintaimu, Andrew Glouberman. 553 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Aku tak bisa memberimu kesuksesan atau kualitas hidup seperti Petra, 554 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 tapi aku bisa menawarkan ini, 555 00:25:14,625 --> 00:25:21,250 Onani langsung ke video resolusi rendah Diane Lane mengolesi betisnya. 556 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - Astaga, kau bilang betis? - Dan memperkenalkan mentega tubuh Olay. 557 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Tetap kuat, Andrew.… Tidak, dia sudah mulai onani. 558 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 Kau mau mentega tubuh, Nona Terkenal? 559 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Ya, itu bajingan kecilku yang cantik. 560 00:25:33,250 --> 00:25:35,791 Ya Tuhan, banyak yang akan keluar. Aku merasa gila. 561 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Persetan, aku pergi dari sini! Jet meluncur. 562 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay! 563 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 Maury, aku tak bisa meninggalkanmu. 564 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 Aku juga, Koboi. 565 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 Olay, suka kulitmu. 566 00:25:50,625 --> 00:25:52,750 - Benar, Diane Lane. - Dia menginginkannya. 567 00:25:52,833 --> 00:25:54,541 Aku tak mau lihat setelah ejakulasi. 568 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo