1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 SOPRAVVIVE METÀ SQUADRA DI CALCIO FEMMINILE 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 Le vostre tesine sono piuttosto deludenti. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 A parte quella di Andrew Glouberman. 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 Bravo, Andrew. 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 - Una "A"? - Wow. 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 - È un bel voto? - Come hai fatto? 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Non ne ho idea. Cioè, sì, ho letto questa allegra storiella, ma… 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Hai letto il libro? 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Beh, come sai, ho annientato il mio scroto 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 e non posso più giocare di mano. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Andrew, sono le 10 del mattino! 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,250 Dicevamo, l'altra sera, ero nella mia stanza 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 e non sapevo come passare il tempo senza quello. 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 Poi ho notato il libro. 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - Oddio. Tu hai… - Sì, l'ho letto, cavolo. 16 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Bizzarro. 17 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 Ci sono altre cose che posso finire. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Guarda un po'. Andrew se la cava bene senza di me. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Ok, Maury. Stai stringendo un po' troppo. 20 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 Sì, perché sono davvero felice per Andrew. 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Non serve che reciti. So che le rotture sono difficili. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Prima di tutto, non è una rottura. È solo una pausa temporanea. 23 00:01:04,166 --> 00:01:10,166 Secondo, mi sta bene così, Andrew è solo un cliente come tanti. 24 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 Certo. Non è che potremmo discutere del mio sviluppo sessuale, ora? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Certo. Scusa tanto. Che fai a pranzo? 26 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Vuoi masturbarti sulle felpe tra gli oggetti smarriti? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 No! Non sono un criminale sessuale. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 Lo so! 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Mi manca Andrew! 30 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 Per la prossima volta, voglio che scriviate una lettera. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 Dobbiamo salvare di nuovo le Poste? 32 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 È una cosa antiquata, lasciatela crepare. 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,958 No, Lola, non dovete scrivere alle Poste. 34 00:02:12,041 --> 00:02:15,083 Voglio che scriviate a voi stessi nel futuro. 35 00:02:15,166 --> 00:02:16,916 "Cara Futura Jessi, congratulazioni 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,458 per essere entrata nella squadra di dibattito 37 00:02:19,541 --> 00:02:21,666 - e alla Brown"? - Alla Brown! 38 00:02:21,750 --> 00:02:24,291 Mi piace che già pensi a quanto sesso anale 39 00:02:24,375 --> 00:02:27,208 farai al college! La Brown è rinomata per questo! 40 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Non posso scrivere una lettera. Non ho il cervello. 41 00:02:31,166 --> 00:02:32,625 No, dai. Non dire così. 42 00:02:32,708 --> 00:02:35,291 È vero. Guarda, ho preso una "D". 43 00:02:35,375 --> 00:02:37,000 Quella è una F. 44 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 Ecco, lo vedi? 45 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 Hai provato a non masturbarti? Arriva più sangue al cervello. 46 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 Sei matto? 47 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Preferirei strapparmi il cazzo piuttosto che non poterlo usare. 48 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Sì, se ce l'hai lo devi smanettare. 49 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Giusto, Elijah? 50 00:02:52,416 --> 00:02:56,416 Assolutamente. Va smanettato. 51 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 - Che succede? - Quel pugno era flaccido. 52 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 Odio essere l'unico ragazzino non arrapato. 53 00:03:03,458 --> 00:03:06,500 Sono tutti ossessionati dal proprio organo sessuale. 54 00:03:06,583 --> 00:03:10,250 Lo so. Perfino Missy è una masturbatrice fuori controllo. 55 00:03:10,333 --> 00:03:13,041 - Non capisco. - Ci piacerebbe poterti aiutare. 56 00:03:13,125 --> 00:03:15,291 - Non è il vostro lavoro? - Sì. 57 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Forse non l'hai notato, ma Joe ed io siamo pessimi. 58 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Sì, l'avevo notato. 59 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Che fai dopo la scuola? 60 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 Credo che mi piacerà questo compito. 61 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 - Sul serio? - Sì. 62 00:03:27,375 --> 00:03:30,250 - Vuoi lavorarci insieme? - Cosa? No. 63 00:03:30,333 --> 00:03:33,083 Farò i compiti come faccio sempre, 64 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 cinque minuti prima della lezione con una penna che non scrive. 65 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Le sto solo restituendo una felpa. Perché sono così nervosa? 66 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Perché è Leah. 67 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 È cool, è matura. È migliore di te sotto ogni aspetto. 68 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Ehi, Jessi. 69 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Dai, di' qualcosa di stupendo. 70 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 Ciao, Leah è in casa? 71 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Che scema, sei tu. 72 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 - Tu Leah, io Tarzan. - Smettila! 73 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Tarzan porta felpa. - Sei un disastro! 74 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Che carina. Perché non la tieni? 75 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Oh, l'ho ripulita dalla mia sporcizia. 76 00:04:06,750 --> 00:04:09,500 L'ho fatta lavare a secco con metodi ecologici, come dice… 77 00:04:09,583 --> 00:04:12,208 L'etichetta era privata? Non dovevo leggerla, scusa. 78 00:04:12,291 --> 00:04:15,041 Oddio, sei la classica Vergine. 79 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 Altroché. 80 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 Una Vergine verginella 81 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Non fare così, Jessi. 82 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 Sto dando via un sacco di vecchi vestiti. 83 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Vuoi frugare un po', bella? 84 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Bella". 85 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 Wow! La stanza di Leah. 86 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 È qui che dorme! 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Cazzo! Il reggiseno di Leah. 88 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 Ci si vede attraverso. 89 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 Prendi quello che vuoi. 90 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Ok, sì. 91 00:04:38,833 --> 00:04:42,458 Prendo questo top e ti lascio in pace. 92 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 Che carina. Grazie mille. È stata una gioia. 93 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Non vuoi restare per un po? 94 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Restare qui? Tipo, come… amiche? 95 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Sì, Jessi, come amiche. 96 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Porca tro… 97 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 "Caro futuro Andrew, 98 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 spero tu possa camminare a testa alta, 99 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 ma sappia guardare in basso e annusare il dolce profumo di una rosa." 100 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Sono dotato. È degno di Twain. 101 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Andrew! 102 00:05:08,541 --> 00:05:09,875 Abbiamo trovato questo 103 00:05:09,958 --> 00:05:12,083 durante la perquisizione della tua stanza. 104 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Oh, no, la mia… tesina? 105 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 Perché non ci hai detto di aver preso un voto non tremendo? 106 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 Il mio piccolo genio! 107 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 Ci eravamo rassegnati al fatto che saresti sempre stato un fallito. 108 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Non eri la sola. 109 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Ma ora ho un barlume di speranza. 110 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 Questo lo metto sul frigo. 111 00:05:31,083 --> 00:05:32,041 No, mamma! 112 00:05:32,125 --> 00:05:34,750 Il frigo è per i buoni sconto. Papà, fermala. 113 00:05:34,833 --> 00:05:37,291 Credo si possa fare un'eccezione. 114 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Sono fiero di te, figliolo. 115 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 Ma che cavolo di cazzo? 116 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury! Sei tu? Sei tornato? 117 00:05:47,000 --> 00:05:48,416 Ritenta, idiota. 118 00:05:48,500 --> 00:05:51,250 Stavolta di' "Petra", perché è il mio nome. 119 00:05:51,333 --> 00:05:53,166 Ah, sì. Dall'altra serie. 120 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 Sei… Cos'è che sei? Un "Gremlin dell'ambizione". 121 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Esatto. E tu? 122 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Sei solo un piccolo pierogi scotto. 123 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 Sì, sono molliccio. 124 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Non per molto. 125 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 Ti trasformerò in un vincente. 126 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 Un vincente? Wow. 127 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 Non ho una gran esperienza in materia. 128 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Stammi a sentire. Qui. Questo ti piace, no? 129 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Sono sul frigo. In primo piano. 130 00:06:15,291 --> 00:06:16,958 Beh, posso fartici restare. 131 00:06:17,041 --> 00:06:18,250 Altri bei voti. 132 00:06:18,333 --> 00:06:19,750 - Sì. - Altri successi. 133 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - Sì! - Istanti di affetto familiare. 134 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Potrei essere il figlio preferito di papà. 135 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Con l'ambizione, puoi essere chi cazzo vuoi. 136 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Un magnate della tecnologia. 137 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 Un ristoratore di Las Vegas. 138 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 "Ristoratore di Las Vegas." 139 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 Al Glouberman's Grille, 140 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 i piatti sono quadrati. 141 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Mi vesto da giocatore di golf. Ehi, vecchio, datti unna mossa! 142 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Non mi licenzi, sig. Figlio. 143 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 Ok, devo andare. 144 00:06:45,500 --> 00:06:48,458 Mi aspetta Celine Dion alla gelateria del Venetian. 145 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 Jetpack, su! 146 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 Petra, mia cara, che posso dire? Il tuo arrivo mi ha abbagliato. 147 00:06:54,833 --> 00:06:56,541 Credo che questo sia l'inizio 148 00:06:56,625 --> 00:06:59,208 di una splendida collaborazione commerciale. 149 00:06:59,291 --> 00:07:01,375 Stretta di mano molliccia e sudata? 150 00:07:02,083 --> 00:07:05,958 Ok, mi pare ovvio che non posso contare su di voi. 151 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 Mai detto altrimenti. 152 00:07:07,416 --> 00:07:10,958 Ci saranno pure altri asessuali online, no? 153 00:07:11,041 --> 00:07:12,916 Ma certo, Internet. 154 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 Il posto più sicuro per i giovani che si sentono diversi. 155 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 Ok, un attimo. Cos'abbiamo qui? 156 00:07:19,291 --> 00:07:20,833 Wow! 157 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 Eh? Dove cavolo siamo finiti? 158 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Mi sa che siamo dentro Reddit. 159 00:07:26,291 --> 00:07:28,625 Esatto. Io sono Snoo. 160 00:07:28,708 --> 00:07:30,916 Benvenuto nel subreddit dell'asessualità. 161 00:07:31,000 --> 00:07:34,583 Wow. Tutti questi post sono di gente come me? 162 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Sono migliaia. 163 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Asessuali, aromantici e, ovviamente un tocco di incitamento all'odio. 164 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Ma quella roba la cancellate, no? 165 00:07:43,375 --> 00:07:45,416 No. Io la mangio. 166 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 Dai, Elijah, leggine un po'. 167 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Ho sempre pensato di non avere desiderio. 168 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 Potrei tranquillamente passare il resto della vita senza sesso. 169 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Buon martedì. Parliamo del genocidio bianco! 170 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - Cristo! - Gnam gnam! 171 00:07:59,833 --> 00:08:01,458 Quello del meme sono io. 172 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Anch'io! 173 00:08:03,208 --> 00:08:05,000 Mi sento già meglio. 174 00:08:05,083 --> 00:08:06,291 Oh, e questo? 175 00:08:06,375 --> 00:08:08,500 Qualcun altro qui si masturba? 176 00:08:08,583 --> 00:08:09,666 Ovvio. 177 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 Provare sensazioni fisiche non c'entra con l'attrazione sessuale. 178 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 Masturbarsi è piacevole. 179 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Cosa? Non sapevo che… 180 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - Lo facessimo. - Neanche noi. 181 00:08:20,708 --> 00:08:25,041 Ok, pensate che potrebbe piacermi… 182 00:08:25,125 --> 00:08:26,916 - Fare un solitario? - Scappellarti? 183 00:08:27,000 --> 00:08:29,500 Spremere gli spinaci dalla lattina di Braccio di Ferro? 184 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 Masturbarmi. Usiamo la parola normale. 185 00:08:33,333 --> 00:08:37,000 "Masturbarsi." Siamo gente di classe, Joe. 186 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Eccome! Vado a prendere il cilindro. 187 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 Da urlo! 188 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 - Da super urlo. - Prendilo. 189 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Baciale il piercing all'ombelico in segno di rispetto. 190 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Sai cosa? 191 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Questa sarebbe perfetta per i dibattiti. La provo. 192 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 Io non lo potrei mai fare. 193 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 Litigare tutto il tempo mi stresserebbe troppo. 194 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 Lei non è d'accordo ed è perfetta. Quindi hai torto tu. 195 00:08:59,375 --> 00:09:00,708 Lo so. Cosa faccio? 196 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Ritratta! Fai marcia indietro! 197 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 La gonna mi ha ricordato 198 00:09:05,291 --> 00:09:07,625 che anch'io odio i dibattiti. 199 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 - Non l'avevo detto. - Oh. Ok. 200 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 - Se l'è bevuta. - Meno male. 201 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Leah, hai tu le mie pantofole? 202 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 - Ehi. - Jessi? Che ci fai qui? 203 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 E perché hai un top così corto? 204 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Oh, cazzo. 205 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 È come se una camicia si togliesse i pantaloni. Gnam gnam. 206 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Senti chi parla, Nicky. Sei in pigiama alle 6 di pomeriggio? 207 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Sì, Nicky, è ora della nanna? 208 00:09:28,708 --> 00:09:33,375 No, sono in pigiama perché ho già fatto il bagno. Ok? 209 00:09:33,458 --> 00:09:36,625 - Che tenero. - Guarda che abbiamo la stessa età. 210 00:09:36,708 --> 00:09:39,375 - Non fare amicizia con mia sorella. - Chiaro. 211 00:09:39,458 --> 00:09:41,708 E poi, sembri stupida vestita così. 212 00:09:41,791 --> 00:09:45,916 - Assolutamente no. È uno schianto. - Oh, wow. Grazie mille, bella. 213 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 E a me come stanno i vestiti di Leah? 214 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 Sinceramente, non male. 215 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Oh, wow. Grazie mille, bella. 216 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 Ok, niente stress. 217 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 Ci masturbiamo solo se vuoi. 218 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Sì che voglio. Vediamo perché lo fanno tutti. 219 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 Come ho detto io con Wordle. 220 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 "Ok, lo scarico. Piantatela di rompermi il cazzo." 221 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 L'ho provato una volta e sono venuto. 222 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Non è che potete voltarvi? 223 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 - Certo. - Fa' come se non ci fossimo. 224 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Ok, Elijah? 225 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 Ho sentito il rumore della crema. Usala pure, 226 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 ma non farla entrare nel buchino, ok? 227 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 Ok, gente, forse funziona. 228 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Ok, funziona eccome. 229 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Ci siamo, Gil! 230 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Ma guardami, sto per piangere. 231 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 - Piango anch'io. - Fanculo. Ho pianto prima io. 232 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Fanculo, Joe. 233 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Allora, quali altri obiettivi abbiamo per il futuro? 234 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - Un buon college? - Sì. 235 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 - Una bella casa. - Ok. 236 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 Una moglie sexy ci starebbe bene. 237 00:10:46,000 --> 00:10:49,166 Ma non sexy tipo attrice, se no ti tocca finanziarle 238 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 un cortometraggio su un incidente d'auto. 239 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 "Ok, Kylie, vuoi i miei soldi, 240 00:10:53,916 --> 00:10:56,708 ma non t'interessa il mio parere sul copione?" 241 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 - E devo pagare i cartelloni. - Andrew, tesoro? 242 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Oddio, perché mi chiami tesoro? 243 00:11:01,958 --> 00:11:05,416 So che stai studiando, ti ho portato una bottiglia di Coca 244 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 da due litri. 245 00:11:06,833 --> 00:11:09,666 Non sei venuto a dirmi che vorresti fossi morto 246 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 nella prima ondata di covid perché sono una delusione totale? 247 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 No!, Quello lo dicevo quando occupavi spazio senza essere utile. 248 00:11:17,625 --> 00:11:19,791 Ora sei uno studente modello. 249 00:11:19,875 --> 00:11:21,958 - Ah. - Che un giorno avrà un salario. 250 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 - Lui ci capisce. - Continua così, campione. 251 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 Porca vacca. Hai sentito? 252 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Sì. A fine settimana, ti succhierà il cazzo. 253 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Cosa? Non voglio! 254 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Non in senso sessuale. Sono dinamiche di potere. 255 00:11:34,416 --> 00:11:38,333 Potere, dici? Non l'ho mai avuto, mi piacerebbe. 256 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 - Vero? - Petra, piccolo sgorbietto, 257 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 come ho potuto vivere senza di te? 258 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 Non saprei. 259 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Dillo a me. 260 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 Ero uno sfigato, un eterno perdente 261 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 Un patetico uccellino senz'ali 262 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 Un masturbatore costante e impenitente 263 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 Una cacchina con gli occhiali 264 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - E poi tu - Io? 265 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Dal nulla sei spuntata 266 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 - Hai insegnato a volare a un porcellino - Eccome! 267 00:12:09,458 --> 00:12:12,583 Con quel seducente completino 268 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 Piccolo, adorabile sgorbiettino 269 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 Ero imprigionato Di giochi di mano drogato 270 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 Al capolinea arrivato 271 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Poi tu sei arrivata 272 00:12:23,875 --> 00:12:27,333 E come uno schiaffo ben piazzato Mi hai dato una ramazzata 273 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Certo che sì. 274 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Tesoro, tu 275 00:12:29,458 --> 00:12:30,291 Sì, io. 276 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Sono la migliore. 277 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 Mi hai dato forza e attenzione Ma non un'erezione 278 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 Eppure mi sento un vero uomo 279 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 Avevo preso la strada sbagliata Ero triste e sconsolato 280 00:12:44,458 --> 00:12:47,708 Con la testa sotto la sabbia ficcata 281 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 E poi sei comparsa tu Col tuo sguardo arrabbiato 282 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 - Dalle seghe mi hai disintossicato - Faccio così 283 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 - Cazzo, tu - Petra, cazzo 284 00:12:55,583 --> 00:12:57,125 Piccolina e fenomenale 285 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Nel mio mondo Hai fatto sorgere il sole 286 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Cosa mai potrei fare 287 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 - Senza di te? - Non molto. 288 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 - La piccola, verde te - Sono stupenda. 289 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 - Bassa, cattiva, favolosa te - E bellissima. 290 00:13:12,250 --> 00:13:14,291 Oh, baby, sei tu 291 00:13:14,791 --> 00:13:16,500 Neanche tu sei tanto male. 292 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 Mi piace, ma… 293 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 Manca qualcosa, vero? 294 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 - Il piercing all'ombelico. - Giusto! 295 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 Quel triste ombelico nudo va decorato. 296 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 - Mamma! - Shannon! 297 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 - Wow. Cosa ti sei messa? - È così che mi vesto. 298 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 - Sei fuori, ma ok. - Scusa? 299 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Ehi, posso farmi un piercing all'ombelico domani? 300 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Tesoro, adoro che tu abbia avuto le palle di chiedermelo. 301 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 No, assolutamente no. 302 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Fai sul serio? Sei la classica Vergine. 303 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 - Compio gli anni a giugno. - Classica ipocrita Gemelli. 304 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Un piercing all'ombelico! 305 00:13:57,000 --> 00:13:59,208 - Grazie per le risate. - Fanculo, Shannon. 306 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 Cosa facciamo? Il tuo ombelico è nudo. 307 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 Beh, un'idea ce l'avrei, 308 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 ma è stupida, folle e forse pericolosa. 309 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 Ok, facciamolo. 310 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 Tesoro, puoi mettere in pausa i compiti 311 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 mentre il dottore ti visita. 312 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 - Niente pause! - No. Devo avere i voti più alti. 313 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 - Mi capisce, no? - Non direi, no. 314 00:14:18,375 --> 00:14:20,500 All'università, ho preso tutte D. 315 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 Andrew, non so cosa stia succedendo nel tuo corpo. 316 00:14:24,250 --> 00:14:26,208 Una madre non dovrebbe seppellire un figlio! 317 00:14:26,291 --> 00:14:28,583 - No, è positivo. - Positivo? 318 00:14:28,666 --> 00:14:32,583 - Niente scoliosi, il colesterolo è sceso. - Davvero? 319 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 - Pressione normale. - Io? 320 00:14:34,833 --> 00:14:36,000 Come medico, 321 00:14:36,083 --> 00:14:38,625 deduco che il merito sia del Signore. 322 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 - Amen. - Che idiota. 323 00:14:40,333 --> 00:14:45,166 Il tuo corpo fa meno schifo perché ti ho resettato il disco rigido. Prego. 324 00:14:45,250 --> 00:14:46,541 E il tuo epididimo… 325 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Sì, è guarito. 326 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Guarito. Ciò significa… 327 00:14:49,500 --> 00:14:53,250 Sì, puoi tornare a gingillarti i genitali a volontà. 328 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Sì! 329 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Puoi masturbarti di nuovo! - Maury! 330 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Andrew, mi sei mancato tanto. 331 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 A nessuno vanno le mie idee schifose. Che dici, ripartiamo da zero? 332 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Ci vediamo da te? Porto lo sperma. 333 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Mi piacerebbe tanto. Chiedo a Petra. 334 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 - Petra? - Sig.na Petra, 335 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 posso ritagliarmi un po' di tempo per Maury, nel pomeriggio? 336 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Certo che no, scemo! Abbiamo dei trionfi da ottenere. 337 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Un attimo. State insieme? 338 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Ma no, Maury. Abbiamo solo passato del tempo insieme. 339 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 - Come hai potuto? - Oh, baby, ti prego. 340 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 Io e te eravamo in pausa. Perché noi tre non… 341 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Ti stoppo subito, ciccio. 342 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 "Noi tre" non esiste. 343 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 O stai con lui o stai con me. 344 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 Cosa? Perché deve scegliere? 345 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Perché sei un porco. 346 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 "Questa sembra una tetta, 347 00:15:41,625 --> 00:15:43,958 quello un culo, scopiamoci la buca delle lettere". 348 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 - Come osi! - Lui non ha tempo per quella roba. 349 00:15:47,041 --> 00:15:50,000 Quella roba? Andrew ed io abbiamo costruito insieme 350 00:15:50,083 --> 00:15:52,041 una vita bellissima e disgustosa. 351 00:15:52,125 --> 00:15:53,833 Non la butterebbe mai via. 352 00:15:53,916 --> 00:15:54,916 È inconcepibile. 353 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 Non so chi scegliere. 354 00:15:57,458 --> 00:16:00,041 - Oddio. - A me sembra sia concepibile. 355 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, smettila di concepire! 356 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, ci sei? 357 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 Elijah? 358 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 Sono in anticipo, lo so. Ho portato l'uvetta… 359 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah? 360 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Ma che cazzo? 361 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 - Oh, no! Missy! Oddio! - Occupato! 362 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Missy! 363 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 - Ahi! - No! 364 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Mi dispiace. 365 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Stava maneggiando ciò che penso maneggiasse? 366 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Stai… Oh, no, ti sanguina il naso. E ti ho fatto rovesciare l'uvetta. 367 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Già. E ti stavi masturbando. 368 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Non era asessuale? 369 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Vedi, Mona, c'è asessuale e asessuale. 370 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Prova a fare il saputello e ti strozzo. 371 00:16:37,791 --> 00:16:39,083 Io… Non hai bussato. 372 00:16:39,166 --> 00:16:42,416 Oh, scusa. Mi spiace che la tua ragazza ti abbia beccato 373 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 a fare qualcosa di sessuale. 374 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Beh, per lui non è una cosa sessuale. 375 00:16:47,375 --> 00:16:50,041 Ah, erano gemiti platonici? 376 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Lui è il suo coso sono solo amici? 377 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Sto esplorando delle cose e… 378 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 Sei un bugiardo! Non sei asessuale! 379 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 È solo che non vuoi fare niente di sexy con me. 380 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Piangi, Missy. Piangi e scappa. 381 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Missy, aspetta! 382 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Piangi di più! Sulla corsa ci lavoriamo. 383 00:17:12,250 --> 00:17:15,208 - Hai chiamato la stronza giusta, Jessi. - Grazie. 384 00:17:15,291 --> 00:17:19,541 Una volta ho litigato con una alla Piercing Pagoda e l'ho stesa, 385 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 quindi sono super qualificata per farti un buco nella pancia. 386 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Jessi, sei convinta? 387 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 Sì. Molto convinta. Credo. 388 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 Tranquilla, l'ago è spuntato. Non farà male. 389 00:17:31,416 --> 00:17:33,416 Secondo me sì. 390 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Ok, ti preparo. Sei pronta? 391 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - Pronta. - Al tre. 392 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 Uno, due, tre! 393 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Quattro, cinque, sei! 394 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - Perché continua? - Lola, che cavolo fai? 395 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 L'ago non vuole bucare la tua ciccia. 396 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - Cazzo! Hai quasi fatto? - Non direi. 397 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Interrompo la procedura? 398 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Non ora. Pensa a Leah. 399 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Vai fino in fondo. 400 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 C'è sangue ovunque! 401 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 Dammi retta, tesoro. Nei negozi non te lo fanno come me. 402 00:18:09,625 --> 00:18:14,250 Maury, Petra, come faccio a scegliere? Vi adoro entrambi, in modi così diversi. 403 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Andrew, io e te siamo una cosa sola. 404 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Masturbarti e fare il pervertito è la tua identità. 405 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Petra dice che posso essere migliore. 406 00:18:22,125 --> 00:18:24,250 - Può aprire un ristorante. - Francese! 407 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Posso fare anch'io roba francese. 408 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 Tipo, fantasie sulle cameriere francesi… 409 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Ok, l'idea non mi dispiace. 410 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 Andrew, riprenditi. 411 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 Questo sfigato ti tarpa le ali da anni. 412 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 Mi hai fatto venire la scoliosi. 413 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 Non di proposito. 414 00:18:40,291 --> 00:18:44,041 Succede, se stai chinato sul tuo coso per 18 ore al giorno. 415 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 Chiedi a Larry King. 416 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 Petra ha migliorato la mia salute. 417 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 - Sì. - E dice che ho del potenziale. 418 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 "Petra dice che bla, bla, bla." 419 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - Maury, smettila. Per favore. - Ok. 420 00:18:55,000 --> 00:18:56,791 Petra è un'influenza positiva. 421 00:18:56,875 --> 00:18:59,875 Per cui, ho chiuso con le seghe. 422 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 E dai! Ancora? 423 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Ma stavolta per sempre. 424 00:19:04,000 --> 00:19:08,375 Wow, ok. Quindi è un addio-addio? 425 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 L'hai sentito. Au revoir. 426 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Voglio andare lontano, Maury. E non credo di poterti portare con me. 427 00:19:14,541 --> 00:19:19,791 Ok, se è davvero la fine, allora prendo le mie cose. 428 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 Potrebbe esserci la stampa. Non fare scenate. 429 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 La colpa è tua! Mi prendo questa. 430 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 È la mia crema. Ho usato i miei punti Sephora. 431 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Così ti rendi ridicolo. 432 00:19:31,041 --> 00:19:32,625 Fanculo, Petra. 433 00:19:32,708 --> 00:19:36,666 Mi hai portato via il mio ragazzo. Non te lo perdonerò mai. 434 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 Cazzo me ne frega. 435 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 Fammi un favore, Petra. 436 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 Prenditi cura di lui. 437 00:19:41,041 --> 00:19:43,625 È un piccolo maniaco disgustoso. 438 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, tesoro, hai un'ospite speciale per cena. 439 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Un'ospite? Oh, wow. 440 00:19:52,250 --> 00:19:56,583 Ciao, bella. Devo farti vedere una cosa super cool. 441 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 Ci è costato molto sangue. 442 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 Ci gira un po' la testa, cazzo. 443 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Wow, ti sei vestita uguale a me. 444 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Non è fantastico? Apprezzo mia figlia in stereofonia. 445 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 Ok, lo dico io. È una cosa inquietante. 446 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, piantala di fare la Vergine. Leah, ho ragione o no, bella? 447 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - Che cosa? - Cioè, dai… Oh! 448 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 È una stalker psicopatica. 449 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 Tesoro, stai bene? 450 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 Ehi, Leah, prima di mangiare, vuoi vedere la mia grande novità? 451 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 - Cosa? - Ta-da! 452 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Che schifo. 453 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 - Fico! - Jessi, copriti! 454 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Sta ancora guarendo, ma a te piace, no? 455 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Jessi, ti sei fatta un piercing da sola per essere come me? 456 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 - Ovvio. - Ok, non è cool. 457 00:20:43,833 --> 00:20:45,791 - No. - Cosa? Connie! Che succede? 458 00:20:45,875 --> 00:20:48,375 Lo detesta. Che umiliazione. 459 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 Ora puoi svenire. 460 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Ah, ok. Perfetto. 461 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Missy, Elijah è venuto a trovarti. 462 00:20:57,250 --> 00:20:58,791 Ok, beh, digli di entrare. 463 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Toc toc. È così che si fa, per la cronaca. 464 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Sbattigli la porta in faccia! Distruggi quel suo pene traditore! 465 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 Cosa vuoi? 466 00:21:07,166 --> 00:21:08,166 Mi dispiace. 467 00:21:08,250 --> 00:21:11,166 Immagino sarai confusa, dopo quello che hai visto. 468 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 Volevo spiegarti. 469 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Che cosa c'è da spiegare? 470 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 Se avessi il tuo fisico, sarei sempre arrapata. 471 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Ma io non lo sono. 472 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Neanche quando mi masturbavo. Era solo una sensazione piacevole. 473 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 - Piacevole? - Dice la verità. 474 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 Non è stata una cosa sessuale. 475 00:21:28,708 --> 00:21:31,208 Non pensavamo a persone o parti di persone. 476 00:21:31,291 --> 00:21:34,041 Era rilassante. Io giocavo a Wordle. 477 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Era un piacere non sessuale? 478 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 Esatto. 479 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 E con te, provo un piacere romantico. È diverso, ma sempre non sessuale. 480 00:21:43,750 --> 00:21:47,416 Scusa. È difficile spiegare quello che ho imparato. 481 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Aspetta, ho un'idea. 482 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 Potresti mostrarglielo. 483 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Sì. 484 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 - Oh! - Oh! 485 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 Wow. Questo è Reddit? 486 00:21:55,875 --> 00:21:56,791 Elijah! 487 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Ehi, Snoo. Ti presento la mia ragazza, Missy. 488 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 Salve, sig. Snoo. Anche lei è asessuale? 489 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 No, sono un alleato. 490 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Io mi faccio il fantasmino di Snapchat. 491 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 - Ok - Missy, ecco il thread. 492 00:22:10,166 --> 00:22:13,041 Io uso un sacco il vibratore. 493 00:22:13,125 --> 00:22:15,500 È come un massaggio alla testa. 494 00:22:15,583 --> 00:22:18,250 Ah, un massaggio alla testa. Condivido. 495 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 - Davvero? - Sì. 496 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 I massaggi sono favolosi. 497 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Provi piacere, ma non in senso sessuale. 498 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Esatto. 499 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Ci sono milioni di modi per provare piacere. 500 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 E milioni di modi per essere asessuati. 501 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Wow, Reddit non è poi così tossico come dicono tutti. 502 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 La mia Apple TV non funziona. 503 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 E c'è il genocidio bianco! 504 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Vai a pallino! 505 00:22:41,958 --> 00:22:43,916 A parte l'intolleranza dilagante, 506 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 Reddit ti fa imparare un sacco. 507 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Ti faccio un massaggio alla testa mentre leggi? 508 00:22:49,083 --> 00:22:53,041 Beh, se vuoi… Oh, merda. 509 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 Oh, merda. Cosa vuol dire il giallo? 510 00:22:55,666 --> 00:22:57,208 Lettera giusta, posto sbagliato. 511 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 Super intuitivo. Sì, con questo vengo di sicuro. 512 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 Oh, cavolo. 513 00:23:06,041 --> 00:23:08,000 Ehi, bentornata. 514 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Sono un'idiota. 515 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Lo capisco se non vuoi più passare del tempo insieme. 516 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Sinceramente, vederti fare cosplay vestita da me è stato strano. 517 00:23:18,166 --> 00:23:22,500 Lo so. È che tu sei una dea 518 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 e io sono un vermiciattolo. 519 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 E nemmeno uno di quei vermi cool nella tequila, con gli occhiali da sole. 520 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Volevo essere più come te 521 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 e meno come me. 522 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Ma tu sei grandiosa. 523 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 Sei intelligente e un po' acida, ma fai anche ridere. 524 00:23:42,333 --> 00:23:43,958 E non sei un vermiciattolo. 525 00:23:44,041 --> 00:23:47,125 Non sono un vermiciattolo? Accetto il complimento. 526 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 E ti è bastato perdere abbastanza sangue da riempire una Toyota. 527 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 Sì, vedo ancora un po' sfocato. 528 00:23:54,916 --> 00:23:58,583 Dai, bello. Ti mancano solo 45 minuti di studio e corsa. 529 00:23:58,666 --> 00:24:00,875 Ok. Non lo so, Petra. 530 00:24:00,958 --> 00:24:02,375 Mi serve una pausa. 531 00:24:02,458 --> 00:24:04,583 Ok, fai una pausa dai compiti… 532 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 - Sì? - Cerca dei tirocini estivi. 533 00:24:07,333 --> 00:24:08,166 Ok. 534 00:24:08,250 --> 00:24:10,041 Bello, no? In Connecticut! 535 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 "Otto ditte di consulenza che assumono ragazzini." 536 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 La mia pelle adora Olay. 537 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, appena uscita dalla doccia? 538 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 Jay non mi manca, 539 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 ma forse mi manca chi ero io insieme a Jay. 540 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 - Maury! - Zitto. 541 00:24:27,833 --> 00:24:29,791 Ho come una sensazione. 542 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 Un'appendice che si risveglia. 543 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 Oh, cielo. Ok, dai. Vai da lui. 544 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew! 545 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 Senza ftalati o parabeni, 546 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 solo pura idratazione. 547 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 Sì, dai al tuo splendido viso la sua medicina. 548 00:24:44,708 --> 00:24:46,583 Puoi saltare la pubblicità. 549 00:24:46,666 --> 00:24:48,458 Salta la pubblicità, Andrew. 550 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 È Diane Lane, vero? 551 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 - Maury, è il nuovo volto di Olay. - Saltala. 552 00:24:52,916 --> 00:24:56,041 E si sta idratando il décolleté. 553 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 Smettila. Non sei più uno schifoso pervertito. 554 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 Ti ho guarito. 555 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 No, è un pervertito eccome. 556 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 - Perciò gli voglio bene. - Sì? 557 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Ti voglio bene, Andrew Glouberman. 558 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Non posso offrirti il successo o una qualità di vita come Petra, 559 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 ma posso offrirti questo. 560 00:25:14,625 --> 00:25:19,250 Puoi masturbarti su un video a bassa risoluzione di Diane Lane 561 00:25:19,333 --> 00:25:21,250 che si dà la crema su polpaccio. 562 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - Il polpaccio? - Il nuovo burro per il corpo di Olay. 563 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Sii forte, Andrew… No, si sta già toccando. 564 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 Vuoi del burro per il corpo, signora famosa? 565 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Il mio piccolo maniaco! 566 00:25:33,250 --> 00:25:35,791 Oddio, sta per uscirne una cascata. 567 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Cazzo, me ne vado da qui! Jetpack, su. 568 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay! 569 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 Oh, Maury, non potrei mai lasciarti. 570 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 Vale anche per me, cowboy. 571 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 Olay, adora la tua pelle. 572 00:25:50,625 --> 00:25:52,750 - Hai ragione, Diane Lane. - Ci sta. 573 00:25:52,833 --> 00:25:54,541 No, non voglio vederla dopo. 574 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 Sottotitoli: Luisa Zamboni