1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 "여 축구팀 절반 야생에서 귀환 축" 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 얘들아, 너희 독후감은 너무 실망스러웠어 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 앤드루 글라우버먼만 빼고 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 잘했어, 앤드루 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 - A네? - 뭐야 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 - 좋은 거지? - 어떻게 A를 받았어? 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,625 모르겠어 귀여운 얘기책 같은 걸 읽긴 했어 8 00:00:23,708 --> 00:00:24,666 "율리시스 제임스 조이스" 9 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 정말 그 책을 읽었어? 10 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 알다시피 내 음낭이 망가져서 11 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 '끈적이는 막대'를 못 잡아당기잖아 12 00:00:32,458 --> 00:00:34,416 앤드루, 지금 오전 10시거든 13 00:00:34,500 --> 00:00:37,250 어쨌거나 며칠 전 밤 내 방에 있는데 14 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 흔들 수가 없으니 뭘 할지 모르겠더라고 15 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 그런데 이 책이 보였어, 닉 16 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - 맙소사, 그래서… - 다 읽어 버렸지 17 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 너무 이상해 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 끝을 볼 수 있는 일이 또 있던데 19 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 저것 봐 앤드루가 나 없이도 잘 지내네 20 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 내 팔을 너무 꽉 잡았어, 모리 21 00:00:53,541 --> 00:00:56,541 앤드루가 잘 지내니 진심으로 기뻐서 그래 22 00:00:56,625 --> 00:00:59,916 쇼는 그만해도 돼 이별은 힘든 거잖아 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,166 첫 번째, 우린 이별한 게 아니라 24 00:01:02,250 --> 00:01:04,083 잠깐 거리를 두는 거야 25 00:01:04,166 --> 00:01:06,583 두 번째, 난 전혀 신경 안 써 26 00:01:06,666 --> 00:01:10,166 앤드루는 내 고객 중 한 명에 불과하거든 27 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 그러셔? 그럼 조만간 내 성적 발달에 관해 얘기할까? 28 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 물론이지, 정말 미안해 점심때 뭐 해? 29 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 분실물 보관소에서 흔들면서 후드 티에 신나게 뿌릴래? 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 싫어! 난 성범죄자 아냐 31 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 알아! 32 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 앤드루가 너무 그리워! 33 00:01:27,333 --> 00:01:29,250 "빅 마우스" 34 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 다음 과제는 편지를 쓰는 거야 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 우체국 구한답시고 또 우리가 나서야 해요? 36 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 그 '할망구'는 그냥 죽게 놔두라고요 37 00:02:09,500 --> 00:02:12,250 롤라, 편지를 부칠 필요는 없어 38 00:02:12,333 --> 00:02:15,083 미래의 자신에게 보내는 편지거든 39 00:02:15,166 --> 00:02:16,291 가령 이런 거겠네요? 40 00:02:16,375 --> 00:02:19,333 '미래의 제시에게 토론 팀에 들어간 거 축하해' 41 00:02:19,416 --> 00:02:21,666 - '브라운 대학교에 입학한 것도' - 브라운 대학교? 42 00:02:21,750 --> 00:02:24,458 벌써 항문으로 하는 걸 밝히다니 좋았어 43 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 브라운 대학교가 그거로 유명하잖아 44 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 난 편지 못 쓰는데 머리 굴리면 기 빨려 45 00:02:31,166 --> 00:02:32,625 그런 말은 하지 말자 46 00:02:32,708 --> 00:02:34,833 진짜야, 독후감 과제도 D 받았어 47 00:02:34,916 --> 00:02:35,791 "F 너라도 심해" 48 00:02:35,875 --> 00:02:37,000 그건 알파벳 F야 49 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 그것 봐 50 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 자위 참아 봤어? 뇌에 피가 많이 몰리던데 51 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 돌았어? 52 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 내 고추를 안 흔들 바에는 차라리 뽑아 버리고 만다 53 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 그래, 고추는 흔들라고 있는 거야 54 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 그렇지, 일라이자? 55 00:02:53,291 --> 00:02:56,458 당연하지, 열심히 흔들어야지 56 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 - 왜 그래, 친구? - 서글프게 주먹을 부딪치던데 57 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 나 혼자만 안 꼴리는 게 너무 싫어 58 00:03:03,458 --> 00:03:06,541 다른 애들은 모두 자기 사타구니에 집착하잖아 59 00:03:06,625 --> 00:03:08,333 그러게, 미시도 자위하느라 60 00:03:08,416 --> 00:03:09,250 "트윈 세대 외설물" 61 00:03:09,333 --> 00:03:10,250 늘 바쁘지 62 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 - 나만 왜 이래? - 우리가 도울 수 있으면 좋은데 63 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 - 날 돕는 게 너희 일 아냐? - 그렇지 64 00:03:15,375 --> 00:03:17,041 눈치 못 챘나 본데 65 00:03:17,125 --> 00:03:20,041 조랑 난 일을 형편없이 못해 66 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 응, 그런 거 같더라 67 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 방과 후에 계획 있어? 68 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 이번 과제도 기대돼 69 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 - 그래? - 응 70 00:03:27,375 --> 00:03:29,333 어떤 편지를 쓸지 같이 의논할래? 71 00:03:29,416 --> 00:03:30,791 웩, 뭐? 싫어 72 00:03:30,875 --> 00:03:33,083 난 늘 하던 대로 숙제할 거야 73 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 잘 나오지도 않는 펜으로 수업 시간 5분 전에 해야지 74 00:03:37,333 --> 00:03:38,375 맙소사 75 00:03:38,458 --> 00:03:41,083 스웨터 돌려주려고 온 건데 왜 이리 떨리지? 76 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 상대가 리아니까 77 00:03:42,833 --> 00:03:44,833 정말 멋지고 성숙한 애잖아 78 00:03:44,916 --> 00:03:46,958 모든 면에서 너보다 낫고 79 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 안녕, 제시 80 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 어서 매력적인 말 좀 해 봐 81 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 안녕, 리아 집에 있어? 82 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 바보 같기는, 언니가 리아지 83 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 - 넌 리아, 난 타잔 - 그만해! 84 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - 타잔이 스웨터 돌려주려고 왔어 - 죽 쑤고 있네! 85 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 어쩜, 이렇게 착하니 그냥 네가 가져 86 00:04:04,000 --> 00:04:06,666 내 오물 같은 거 안 묻었어 87 00:04:06,750 --> 00:04:09,875 태그에 적힌 대로 친환경 드라이클리닝 했으니까… 88 00:04:10,375 --> 00:04:12,208 태그 본 거 사생활 침해야? 미안해 89 00:04:12,291 --> 00:04:14,625 세상에, 너 딱 처녀자리구나? 90 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 당연하지 91 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 처녀자리의 숫처녀지! 92 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 그만 좀 해, 제시 93 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 실은 지금 처분할 헌 옷을 추리고 있으니까 94 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 들어가서 입어 볼래, 친구? 95 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 친구라고? 96 00:04:28,125 --> 00:04:30,916 - 리아의 방이다 - 리아가 잠자는 곳! 97 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 대박! 리아의 브래지어야 98 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 훤히 다 비쳐 99 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 다 처분할 거니까 마음껏 가져가 100 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 그래, 알았어 101 00:04:39,250 --> 00:04:42,458 이 탱크톱 챙겨서 안 성가시게 얼른 갈게 102 00:04:42,541 --> 00:04:46,166 진짜 귀엽다, 고마워 정말 반가웠어 103 00:04:46,666 --> 00:04:47,791 나랑 같이 놀기 싫어? 104 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 같이 놀아? 짝꿍… 친구처럼? 105 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 그래, 제시, 친구처럼 106 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 - 맙소… - 맙소… 107 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 '미래의 앤드루에게' 108 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 '고개를 높이 들고 인생의 길을 걷되' 109 00:05:00,500 --> 00:05:02,875 '가끔 고개를 숙일 줄도 알아야 해' 110 00:05:02,958 --> 00:05:05,625 '장미의 달콤한 향기를 맡아야 하니까' 111 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 마크 트웨인 못지않은데 112 00:05:07,625 --> 00:05:09,833 앤드루! 네 엄마랑 내가 이걸 찾았어 113 00:05:09,916 --> 00:05:12,083 밤에 네 방에 변태용품 없나 뒤지다가 114 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 설마… 아, 독후감이네요? 115 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 끔찍하지 않은 짓을 했는데 왜 말 안 했어? 116 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 A 받은 우리 우등생! 117 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 네가 밑바닥 인생이 될 거란 사실을 막 인정한 참이었는데 118 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 엄마도 저랑 똑같잖아요 119 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 그런데 이제 한 줄기 희망의 빛이 보여 120 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 이건 냉장고에 붙여야겠다 121 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 안 돼요, 엄마! 122 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 냉장고에는 쿠폰만 붙여야죠 아빠, 말려요 123 00:05:34,833 --> 00:05:37,333 아냐, 저건 예외로 해도 돼 124 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 네가 자랑스럽구나, 아들 125 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 젠장, 이게 무슨 난리야? 126 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 모리? 너야? 돌아왔어? 127 00:05:46,958 --> 00:05:48,416 다시 찍어 봐, 멍청이 128 00:05:48,500 --> 00:05:51,291 페트라라고 찍어 그게 이 몸의 이름이니까 129 00:05:51,375 --> 00:05:53,166 맞다, 다른 쇼에 나오지? 130 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 널 뭐라고 하더라 그래, '야망 그렘린'이구나 131 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 맞아, 너는? 132 00:05:58,375 --> 00:06:00,541 면상이 꼭 찐만두처럼 생겼네 133 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 그래, 내가 축 늘어지긴 했지 134 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 이제 달라질 거야 135 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 내가 널 잘난 사람으로 만들어 줄게 136 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 잘난 사람? 137 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 대화 주제가 바로 내 분야를 벗어나네 138 00:06:09,916 --> 00:06:11,541 잘 들어, 꼬마, 저기를 봐 139 00:06:11,625 --> 00:06:13,041 저거 좋지? 140 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 냉장고에서 빛나고 있어 141 00:06:15,291 --> 00:06:16,958 내가 저런 걸 더 줄 수 있어 142 00:06:17,041 --> 00:06:18,250 좋은 성적 143 00:06:18,333 --> 00:06:19,750 - 좋아 - 탁월한 면모 144 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - 그래 - 순간적인 부모의 사랑 145 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 아빠가 제일 아끼는 착한 아들이 되겠다 146 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 야망만 있으면 뭐든지 될 수 있어 147 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 기술계 거물을 떠올려 봐 148 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 라스베이거스 레스토랑 사업가 149 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 라스베이거스 레스토랑 사업가 150 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 '글라우버먼스 그릴'에서는 151 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 접시가 네모죠 152 00:06:37,666 --> 00:06:39,625 난 골프 치는 사람처럼 옷 입고요 153 00:06:39,708 --> 00:06:41,416 빨리빨리 좀 해요, 아버지! 154 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 제발 날 해고하지 마, 아들 155 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 알았어요, 난 가 볼게요 156 00:06:45,500 --> 00:06:48,458 베니션리조트 아이스크림 가게에서 셀린 디온을 만나거든요 157 00:06:48,541 --> 00:06:49,625 제트팩 이륙! 158 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 페트라, 무슨 말을 하겠어? 황홀 그 자체인데 159 00:06:54,833 --> 00:06:57,750 아름다우면서도 철저하게 사업에만 국한되는 160 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 동반자 관계가 시작되는구나 161 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 축축하고 작은 손과 악수할래? 162 00:07:02,916 --> 00:07:05,416 도대체 너희를 믿을 수가 있어야지 163 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 믿어도 된다고 한 적 없어 164 00:07:07,416 --> 00:07:11,208 인터넷에서는 무성애자들을 만날 수 있겠지? 165 00:07:11,291 --> 00:07:12,916 그래, 인터넷이 있구나 166 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 남과 다르다고 느끼는 애들에게 가장 안전한 곳이지 167 00:07:16,125 --> 00:07:17,125 좋아, 잠깐만 168 00:07:17,208 --> 00:07:18,708 "무성애에 대해 얘기해 봐요" 169 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 어라? 여긴 어디야? 170 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 레딧에 들어온 거 같은데? 171 00:07:26,291 --> 00:07:28,625 맞아, 알다시피 난 스누야 172 00:07:28,708 --> 00:07:31,416 레딧 무성애자 게시판에 잘 왔어 173 00:07:31,500 --> 00:07:34,583 그럼 모두 나 같은 사람이 올린 글이야? 174 00:07:34,666 --> 00:07:35,666 수천 개나 돼 175 00:07:35,750 --> 00:07:37,833 무성애, 무로맨틱에 관한 글이고 176 00:07:37,916 --> 00:07:41,041 당연히 혐오를 담은 글도 조금 있어 177 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 그런 건 삭제하지? 178 00:07:43,375 --> 00:07:45,416 아니, 나한테는 그런 게 음식인걸 179 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 일라이자, 어서 둘러봐 180 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 난 그저 내가 성욕이 덜한 줄 알았어 181 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 난 평생 섹스 안 해도 잘 살 수 있어 182 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 즐거운 화요일이야 백인 학살은 사실이지? 183 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - 맙소사 - 맛있겠다! 184 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 "남들이 계속 섹스 얘기 할 때" 185 00:08:00,750 --> 00:08:03,125 - 이 짤은 딱 나야 - 친구, 나도 저래 186 00:08:03,208 --> 00:08:05,083 벌써 기분이 좀 나아졌어 187 00:08:05,166 --> 00:08:06,291 잠깐, 이건 뭐야? 188 00:08:06,375 --> 00:08:08,583 자위하는 무성애자 있어? 189 00:08:08,666 --> 00:08:09,666 당연히 있지 190 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 다른 사람에게 끌리지 않아도 신체적 감각은 즐길 수 있어 191 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 딸딸이 치면 기분 끝내줘 192 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 뭐? 쟤들이 그러는 건 몰랐… 193 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - 무성애자도 자위하는 줄 몰랐어 - 우리도 몰랐어 194 00:08:21,208 --> 00:08:25,041 그럼 너희 생각에는 나도 그걸 즐길… 195 00:08:25,125 --> 00:08:27,041 - 신나게 흔드는 거? - 네 닭 목 조르기? 196 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 뽀빠이 통조림에서 시금치 짜내는 거? 197 00:08:29,583 --> 00:08:32,500 자위행위지 그냥 자위행위라고 말하자 198 00:08:33,333 --> 00:08:34,666 자위행위래 199 00:08:34,750 --> 00:08:37,000 우리 고상하게 할 건가 봐, 조 200 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 그러게, 정장용 모자 가져와야겠다 201 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 예쁘다! 202 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 - 최고로 예뻐 - 그거 가져가 203 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 쟤 배꼽 피어싱에 뽀뽀해 존경의 표시야 204 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 있잖아 205 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 내년에 토론할 때 입으면 귀엽겠다, 입어 볼래 206 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 맙소사, 난 절대 토론 못 해 207 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 맨날 말싸움하면 스트레스가 엄청날 거야 208 00:08:56,458 --> 00:08:59,416 리아가 반박하네 쟤는 완벽하니까 네가 틀렸어 209 00:08:59,500 --> 00:09:00,708 알아, 어떡하지? 210 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 취소해! 온 힘을 다해 네 말 취소해! 211 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 이 옷 입어 볼 때 212 00:09:05,291 --> 00:09:07,625 토론에 대해 얘기한다는 걸 깜박했네 213 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 - 나도 토론을 싫어해 - 아, 그렇구나 214 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 - 속았어 - 살았다 215 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 누나한테 내 털슬리퍼 있어? 216 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 - 이봐, 친구 - 제시, 네가 왜 여기 있어? 217 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 배꼽티는 왜 입고? 218 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 빌어먹을 219 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 꼭 셔츠가 바지를 벗은 것 같네, 냠냠 220 00:09:22,583 --> 00:09:24,166 넌 뭘 입은 거야, 니키? 221 00:09:24,250 --> 00:09:26,625 오후 6시인데 벌써 파자마 입었어? 222 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 그래, 니키, 곧 잘 시간이야? 223 00:09:28,708 --> 00:09:33,500 재수 없는 인간들 목욕해서 파자마 입은 거야 224 00:09:33,583 --> 00:09:34,500 사랑스러워라 225 00:09:34,583 --> 00:09:36,625 사랑스럽다고 하지 마 나랑 동갑이잖아 226 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 - 그리고 내 누나랑 놀지 마 - 그만해, 알았어 227 00:09:39,416 --> 00:09:41,791 누나 옷 입으니까 바보 같네 228 00:09:42,291 --> 00:09:43,750 웃기지 마, 예쁘잖아 229 00:09:43,833 --> 00:09:45,916 어머나, 정말 고마워 230 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 난 리아 옷 입으니 어때, 닉? 231 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 솔직히 괜찮네 232 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 어머나, 정말 고마워 233 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 좋아, 부담 갖지 마 234 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 네가 원할 때만 자위하는 거야 235 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 나도 하고 싶어 왜 다들 난리 피우는지 궁금해 236 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 나도 워들 게임이 그렇게 궁금했어 237 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 이런 식이었지 '그래, 해 볼 테니까 다들 닥쳐' 238 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 그리고 그 게임을 했는데 뿅 가더라 239 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 너희 뒤로 돌면 안 될까? 240 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 - 그래 - 우리가 없는 셈 쳐 241 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 저기, 일라이자? 242 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 로션을 많이 사용하는 소리가 나는데, 그래도 괜찮아 243 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 대신 구멍에 안 들어가게 해, 알았지? 244 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 얘들아, 효과가 좀 있나 봐 245 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 효과가 좋은데 246 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 쟤가 하고 있어, 길 247 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 나 좀 봐, 눈물 나 248 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 - 내가 눈물 나는데 - 엿 먹어, 내가 먼저 울었어 249 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 너나 엿 먹어, 조 250 00:10:36,208 --> 00:10:39,833 네 장래 계획으로 또 뭐가 좋을까? 251 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - 좋은 대학은 어때? - 그래 252 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 - 커다란 집 - 응 253 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 그리고 섹시한 아내로 완성? 254 00:10:46,000 --> 00:10:47,916 좋아, 대신 여배우는 안 돼 255 00:10:48,000 --> 00:10:51,541 단편 영화 나부랭이 찍는다고 제작비 대라고 할 테니까 256 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 그리고 이렇게 될 거야 '카일리, 내 돈은 원해도' 257 00:10:53,916 --> 00:10:56,291 '대본에 내 메모 있는 건 싫어?' 258 00:10:56,791 --> 00:10:58,166 광고판 비용까지 대야겠지 259 00:10:58,250 --> 00:10:59,666 앤드루, 우리 아들? 260 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 맙소사, 갑자기 왜 우리 아들이라고 불러요? 261 00:11:01,958 --> 00:11:05,416 너 공부하니까 2리터짜리 탄산음료 가져왔어 262 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 네가 좋아하는 거로 263 00:11:06,833 --> 00:11:09,666 그럼 제가 실망스러운 낙오자라서 264 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 코로나 1차 대유행 때 죽으면 좋겠다고 말하러 온 게 아니에요? 265 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 아냐, 그건 네가 내 집에 빌붙어 사는 인간이었을 때 얘기지 266 00:11:17,625 --> 00:11:20,291 지금은 A 받는 학생이잖아 267 00:11:20,375 --> 00:11:21,958 잠재적 수입원이지 268 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 - 뭘 좀 아네 - 열심히 공부해, 챔피언 269 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 빌어먹을, 들었어? 270 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 그래, 이번 주말이면 네 아빠가 네 고추를 빨게 될 거야 271 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 뭐? 그런 건 싫어 272 00:11:31,500 --> 00:11:34,416 성적인 게 아니라 힘의 역학이 그렇다는 거지 273 00:11:35,041 --> 00:11:38,333 힘이라, 한 번도 못 가져 봤는데 갖고 싶네 274 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 - 그렇지? - 페트라, 이 요망한 것 275 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 이제껏 너 없이 어떻게 살았을까? 276 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 형편없이 살았지 277 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 나도 잘 알아 278 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 난 한심하고 보잘것없는 낙오자였어 279 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 날지 못하는 불쌍한 새였고 280 00:11:54,041 --> 00:11:57,583 24시간 내내 내 고추를 학대하기에만 바빴지 281 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 따분하고 시시한 얼간이었어 282 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - 그런데 네가 왔어 - 내가? 283 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 갑자기 나타나서 284 00:12:06,416 --> 00:12:09,416 - 이 더러운 돼지를 날게 해 줬지 - 맞는 말씀! 285 00:12:09,500 --> 00:12:12,583 섹시한 정장을 걸친 너! 286 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 너무 발랄하고 귀여워서 죽을 것 같아 287 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 내 고추만 움켜쥐던 난 진흙탕에서 꼼짝 못 했지 288 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 더는 갈 데 없는 가망 없는 신세 289 00:12:22,375 --> 00:12:25,500 그런데 갑자기 네가 나타나자 정신이 번쩍 들었어 290 00:12:25,583 --> 00:12:27,583 넌 똥을 보석으로 만들었어 291 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 "글라우버먼스 그릴" 292 00:12:28,583 --> 00:12:30,208 - 자기야 - 그래 293 00:12:30,291 --> 00:12:34,125 넌 머리 잘 돌아가는 여우 정말 대단해 294 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 내가 최고지 295 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 네가 준 건 힘과 애정 발기는 안 줬지만 296 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 그래도 남자처럼 느끼게 해 줘 297 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 난 운이 지지리도 없는 한심한 녀석이었고 298 00:12:44,458 --> 00:12:47,708 멍청한 머리를 모래에 처박은 채 살았어 299 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 그런데 네가 나타나서 날 노려보고 비웃으면서 300 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 - 고추에서 손 떼게 했어 - 그게 내 일이야 301 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 - 빌어먹을 너 - 빌어먹을 페트라 302 00:12:55,583 --> 00:12:57,125 넌 깜찍한 보물 303 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 똥색이었던 내 하늘이 푸르게 변하고 있어 304 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 내가 뭘 할 수 있겠어? 305 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 - 멋진 네가 없다면 - 할 게 없지 306 00:13:06,041 --> 00:13:07,750 초록색에 괴상하고 멋진 너 307 00:13:07,833 --> 00:13:08,875 정말 멋지지 308 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 - 키 작고 못되고 멋진 너 - 아름다운 것도 추가 309 00:13:12,750 --> 00:13:14,708 우리 자기야 310 00:13:14,791 --> 00:13:16,166 너도 그럭저럭 괜찮아 311 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 마음에 들어, 그런데… 312 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 뭔가 빠진 것 같지? 313 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 - 리아의 배꼽 피어싱 - 바로 그거야! 314 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 그 벌거벗은 구멍에 배꼽 링을 달아야 해 315 00:13:27,458 --> 00:13:29,083 - 엄마! - 섀넌! 316 00:13:29,833 --> 00:13:33,083 - 옷이 왜 그래? - 원래 이렇게 입는데요 317 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 - 사이코처럼 구셔도 괜찮아요 - 뭐? 318 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 내일 배꼽 피어싱 하는 데 데려가 주시면 안 될까요? 319 00:13:40,958 --> 00:13:44,500 우리 딸, 그런 걸 물어본 용기가 가상하구나 320 00:13:45,083 --> 00:13:46,916 그래, 절대 안 되지 321 00:13:47,000 --> 00:13:49,791 장난해요? 처녀자리 아니랄까 봐 웃겨 322 00:13:49,875 --> 00:13:51,416 헛짚었네, 내 생일은 6월이야 323 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 두 얼굴의 쌍둥이자리 년 324 00:13:53,208 --> 00:13:55,166 배꼽 피어싱을 한다고? 325 00:13:57,000 --> 00:13:59,208 - 고맙구나, 재미있었어 - 재수 없어 326 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 어쩌지? 네 배꼽에 아무것도 안 달려 있잖아 327 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 방법이 있긴 한데 328 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 멍청하고 미친 짓이고 위험할 수도 있어 329 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 그럼 해 보자 330 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 아들, 잠시 숙제 좀 멈출래? 331 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 진료받는 중이잖아 332 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 - 쉬지 마! - 우등생 명단에 올라야죠 333 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 - 선생님도 어떤지 아시죠? - 아니, 잘 모르는데 334 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 의대에서 D만 받았거든 335 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 앤드루, 네 몸에서 수상한 일이 벌어지고 있어 336 00:14:24,250 --> 00:14:26,166 맙소사, 엄마가 아들을 앞세워선 안 되는데 337 00:14:26,250 --> 00:14:28,583 - 사실 다 좋은 소식이야 - 좋은 소식요? 338 00:14:28,666 --> 00:14:30,541 척추 측만증이 사라지고 339 00:14:30,625 --> 00:14:32,583 - 콜레스테롤 수치가 떨어졌어 - 정말요? 340 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 - 드디어 혈압이 정상이고 - 제가요? 341 00:14:34,833 --> 00:14:36,000 내 의학적 소견으로는 342 00:14:36,083 --> 00:14:38,625 이건 다 하나님의 덕이야 343 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 - 아멘 - 정신 나간 녀석 344 00:14:40,333 --> 00:14:41,791 네 몸이 덜 엉망인 건 345 00:14:41,875 --> 00:14:45,208 거지 같은 네 하드 드라이브를 내가 재부팅했기 때문이야, 고맙다 346 00:14:45,291 --> 00:14:46,541 그리고 네 부고환은 347 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 다 나았어 348 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 다 나았다고요? 그렇다면… 349 00:14:49,500 --> 00:14:52,791 그래, 예전처럼 마음껏 네 성기를 즐겁게 해 줘도 돼 350 00:14:53,291 --> 00:14:54,125 좋았어! 351 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - 다시 딸딸이 치게 됐구나! - 모리! 352 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 앤드루, 정말 보고 싶었어 353 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 역겨운 내 아이디어대로 하겠다는 애가 없어 354 00:15:01,583 --> 00:15:03,500 우리 다시 시작하자, 어때? 355 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 네가 흔들고 싶을 때 네 집에 갈까? 정액 챙길게 356 00:15:06,041 --> 00:15:08,000 나야 너무 좋지 357 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 페트라한테 물어볼게 358 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 - 페트라? - 페트라 씨 359 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 오늘 오후에 모리랑 시간 좀 보내도 돼? 360 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 당연히 안 되지, 멍청한 녀석 우린 큰일을 해내야 해 361 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 잠깐만, 둘이 사귀는 거야? 362 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 모리, 그런 거 아냐 그냥 어울리는 사이야 363 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 - 어떻게 그럴 수가 있어? - 아냐, 자기야, 그러지 마 364 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 우린 거리 두는 중이었잖아 우리 셋이 함께… 365 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 꼬마, 잠깐만 366 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 '우리 셋'이라는 건 없어 367 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 쟤랑 나 중에서 한 명만 골라 368 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 뭐? 왜 선택해야 해? 369 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 넌 망할 변태니까 370 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 늘 이러잖아, '이건 젖가슴 같고' 371 00:15:41,625 --> 00:15:43,958 '저건 엉덩이 같아 우편함에 거시기 박자' 372 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 - 어디서 감히! - 이제 쟤는 그딴 짓 할 시간 없어 373 00:15:47,041 --> 00:15:52,041 그딴 짓은 앤드루와 내가 함께 일군 아름답고 역겨운 삶이야 374 00:15:52,125 --> 00:15:53,833 앤드루가 그걸 포기할 리 없어 375 00:15:53,916 --> 00:15:54,916 상상조차 못 하지 376 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 누굴 선택할지 모르겠어 377 00:15:57,458 --> 00:16:00,041 - 맙소사 - 상상 잘하는데, 얼간이 378 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 앤드루, 상상하지 마 379 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 일라이자, 집에 있어? 380 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 일라이자? 381 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 건포도를 시식하기로 했잖아 좀 일찍 왔는데… 382 00:16:11,166 --> 00:16:12,000 일라이자? 383 00:16:12,583 --> 00:16:13,416 저게 뭐야? 384 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 - 미시는 안 돼! 세상에! - 사용 중이야! 385 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 미시! 386 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 - 아야! - 젠장! 387 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 미안해 388 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 내 생각대로 자위하고 있던 거 맞아? 389 00:16:22,375 --> 00:16:24,666 너… 맙소사, 너 코피 나 390 00:16:24,750 --> 00:16:26,541 내가 건포도를 다 쏟았네 391 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 맞아, 그리고 자위하고 있었지 392 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 쟤가 무성애자라면서 393 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 모나, 알고 보니 무성애자라고 다 같은 건 아니더라 394 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 날 가르치려고 해 봐 네 몸을 절반으로 찢어 줄게 395 00:16:37,791 --> 00:16:39,583 난… 네가 노크 안 했잖아 396 00:16:39,666 --> 00:16:42,416 성적인 행동을 하다가 여자 친구한테 들키다니 397 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 정말 유감이네 398 00:16:44,375 --> 00:16:47,708 쟤한테는 성적인 행동이 아냐 399 00:16:47,791 --> 00:16:50,041 그럼 플라토닉적인 신음이었구나? 400 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 자기 거시기랑 순수한 친구 사이고? 401 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 미시, 그냥 실험하고 있었어 402 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 넌 나한테 거짓말했어! 무성애자가 아니잖아 403 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 그저 나랑 섹시한 걸 하기 싫은 거지 404 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 울어, 미시, 울면서 도망가 405 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 미시, 기다려! 406 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 열심히 울어! 달리는 모습이 흉해 407 00:17:12,250 --> 00:17:15,250 - 적임자를 부른 거야, 제시 - 도와줘서 고마워 408 00:17:15,333 --> 00:17:19,541 피어싱 하는 액세서리 가게에서 여자애랑 레슬링해서 이긴 몸이니 409 00:17:19,625 --> 00:17:23,916 네 몸통에 구멍 내는 데 나보다 더 적당한 사람은 없지 410 00:17:24,000 --> 00:17:26,125 제시, 이래도 정말 괜찮겠어? 411 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 괜찮아 아마도 분명히 괜찮을 거야 412 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 걱정 마, 바늘이 별로 날카롭지 않아서 안 아파 413 00:17:31,416 --> 00:17:33,416 내가 보기에는 아플 거 같은데 414 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 좋아, 꼬집는다, 준비됐어? 415 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - 그래 - 셋 셀게 416 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 하나, 둘, 셋! 417 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 넷, 다섯, 여섯! 418 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - 왜 계속 수를 세지? - 롤라, 뭐야! 419 00:17:47,458 --> 00:17:50,750 네 살이 두꺼워서 바늘이 안 들어가 420 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - 염병할! 거의 다 됐어? - 들어갈 생각을 안 해 421 00:17:55,791 --> 00:17:58,125 그냥 중단할까? 422 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 포기는 안 돼, 리아를 생각해 423 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 마무리해 424 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 피가 너무 많이 나 425 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 액세서리 가게에서 나처럼 안 하는 건 확실하지 426 00:18:09,625 --> 00:18:11,916 모리, 페트라 어떻게 한 명을 고르겠어? 427 00:18:12,000 --> 00:18:14,250 난 너희를 각자 다른 방식으로 사랑해 428 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 앤드루, 우린 영혼의 짝이잖아 429 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 딸딸이 치고 변태 짓 하는 게 너야 430 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 페트라는 내가 더 나은 사람이 될 수 있대 431 00:18:22,125 --> 00:18:24,250 - 레스토랑 사업자 - 레스토랑은 불어에서 왔어 432 00:18:24,916 --> 00:18:26,291 나도 프랑스랑 관련된 거 해 433 00:18:26,375 --> 00:18:27,666 프랑스 가정부가 나오는 상상 434 00:18:27,750 --> 00:18:29,333 프렌치 스튜어트가 나오는 상상 435 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 솔직히 그거 싫지 않은데 436 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 앤드루, 정신 차려 437 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 저 낙오자는 몇 년 동안 네 발목을 붙잡았어 438 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 너 때문에 척추 측만증이 생기긴 했지 439 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 일부러 그런 건 아니야 440 00:18:40,291 --> 00:18:44,041 하루에 18시간씩 고추 주무르느라 등 구부리면 어쩔 수 없어 441 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 래리 킹한테 물어봐 442 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 페트라는 날 더 건강하게 만들어 줬어 443 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 - 그래 - 또 나한테 잠재력이 있대 444 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 '페트라는 내가 어쩌고저쩌고' 445 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - 모리, 그만해, 제발! - 알았어 446 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 페트라는 내게 도움이 돼 447 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 그러니까 딸딸이는 그만 칠래 448 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 말도 안 돼, 또? 449 00:19:01,875 --> 00:19:04,000 이번에는 영원히 그만두는 거야 450 00:19:04,541 --> 00:19:08,375 알았어, 그럼 나한테 완전히 헤어지자는 거야? 451 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 다 들었잖아, 잘 가 452 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 이제 난 잘나갈 테니까 널 못 데리고 다녀, 모리 453 00:19:14,541 --> 00:19:15,416 알았어 454 00:19:15,500 --> 00:19:19,791 우리 관계가 정말 끝난 거면 내 물건 다 가져갈래 455 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 밖에 파파라치 있을지 몰라 추태 보이지 마 456 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 네가 추태 보였지! 이거 가져갈래 457 00:19:24,666 --> 00:19:26,083 내 로션이니까 458 00:19:26,166 --> 00:19:29,166 내 세포라 포인트로 샀어 459 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 그래 봤자 너만 창피해 460 00:19:31,041 --> 00:19:32,666 지랄하지 마, 페트라 461 00:19:32,750 --> 00:19:36,666 넌 내 친구를 훔쳤어 절대 용서 못 해 462 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 내가 신경 쓸 거 같아? 463 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 부탁 하나만 하자, 페트라 464 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 앤드루를 잘 부탁해 465 00:19:41,041 --> 00:19:43,541 정말 역겨운 변태 녀석이야 466 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 리아, 너랑 같이 저녁 먹으려고 특별 손님이 왔어 467 00:19:50,750 --> 00:19:51,666 손님요? 468 00:19:52,750 --> 00:19:56,750 안녕, 언니한테 아주 근사한 걸 보여 줄게 469 00:19:56,833 --> 00:19:59,166 그것 때문에 피를 한 바가지 흘렸어 470 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 우리 어지러워서 머리가 빙빙 돌아 471 00:20:02,666 --> 00:20:06,000 나랑 똑같이 옷을 입었구나? 472 00:20:06,083 --> 00:20:07,166 멋지지 않아? 473 00:20:07,250 --> 00:20:10,291 내 딸을 스테레오로 감상하게 됐어 474 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 내가 대놓고 말할게 완전히 미친 짓이야 475 00:20:12,625 --> 00:20:15,666 닉, 처녀자리처럼 굴지 마 476 00:20:15,750 --> 00:20:17,625 리아, 내 말이 맞지? 477 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - 뭐라고? - 저런 건 정말… 478 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 쟤는 사이코 스토커야 479 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 제시, 괜찮니? 480 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 리아, 식사하기 전에 중대한 걸 보여 줄까? 481 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 - 뭐? - 짜잔 482 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 웩 483 00:20:30,583 --> 00:20:32,833 - 죽여주네 - 제시, 그거 치워 484 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 상처가 아직 안 아물었지만 마음에 들지? 485 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 제시, 나랑 똑같이 되려고 배에 피어싱을 한 거야? 486 00:20:40,375 --> 00:20:41,250 딱 맞혔네 487 00:20:41,333 --> 00:20:43,750 그런 건 전혀 안 멋져 488 00:20:43,833 --> 00:20:45,750 - 안 멋져 - 뭐? 코니? 어떻게 된 거지? 489 00:20:45,833 --> 00:20:48,375 리아가 싫대, 넌 망신당했어 490 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 드디어 기절할 때가 왔어 491 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 좋아, 그렇게 하자 492 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 미시, 일라이자가 왔어 493 00:20:57,250 --> 00:20:58,791 들어오라고 하세요 494 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 똑똑, 남의 방에 들어올 때는 이렇게 해야지 495 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 너도 쟤 면전에 문 닫아서 배신한 성기를 박살 내 496 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 뭐 하러 왔어? 497 00:21:07,166 --> 00:21:08,208 미안해 498 00:21:08,291 --> 00:21:11,166 그런 내 모습을 봐서 혼란스러웠을 거야 499 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 그래서 설명하고 싶어 500 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 설명할 게 뭐가 있어? 501 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 나라도 너 같은 몸을 가졌다면 발정 났을 거야 502 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 발정 난 게 아냐 503 00:21:18,750 --> 00:21:20,375 자위할 때도 그런 느낌이 아니라 504 00:21:20,458 --> 00:21:23,666 좀 간지럽고 즐거운 정도였어 505 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 - 즐거워? - 쟤 말은 사실이야 506 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 우리한테 자위는 섹스랑 관련된 게 아냐 507 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 사람이나 사람 몸을 생각하지 않았다고 508 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 그냥 마음이 편했고 난 워들 게임을 했어 509 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 그럼 섹스와 상관없는 쾌감 같은 거였어? 510 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 그래, 맞아 511 00:21:39,000 --> 00:21:41,291 너랑 있으면 로맨틱한 쾌감이 느껴져 512 00:21:41,375 --> 00:21:43,625 그것도 섹스랑 상관없지만 좀 달라 513 00:21:44,708 --> 00:21:47,416 미안해, 요즘 알게 된 걸 설명하기가 어려워 514 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 좋은 생각이 있어 515 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 미시한테 보여 줘 봐 516 00:21:50,791 --> 00:21:51,625 그러자 517 00:21:54,458 --> 00:21:55,791 여기가 레딧이구나 518 00:21:55,875 --> 00:21:56,791 일라이자 519 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 안녕, 스누, 내 여자 친구 미시야 520 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 안녕, 스누, 너도 무성애자야? 521 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 아니, 그냥 협력자야 522 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 사실 난 스냅챗 유령이랑 자주 뒹굴어 523 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 - 알았어… - 미시, 여기 스레드가 있어 524 00:22:10,666 --> 00:22:13,041 난 바이브레이터를 엄청 자주 써 525 00:22:13,125 --> 00:22:16,000 기분 좋은 두피 마사지를 받는 기분이야 526 00:22:16,083 --> 00:22:18,250 두피 마사지? 이해된다 527 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 - 정말? - 그래 528 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 두피 마사지 받으면 기분이 끝내주잖아 529 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 아주 만족스럽지만 성적인 게 아니지 530 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 맞아 531 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 쾌락을 느끼는 방법은 셀 수 없이 많아 532 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 무성애자로 사는 방법도 엄청 많지 533 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 레딧이 소문과 달리 그다지 해롭지 않은 거 같은데 534 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 내 애플 TV에 문제가 생겼어 535 00:22:38,416 --> 00:22:40,583 백인 학살도 일어나고 있고 536 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 꺼져! 537 00:22:41,958 --> 00:22:43,916 편견이 만연한 것 빼고는 538 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 레딧에 정보가 꽤 많은데 539 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 레딧 보는 동안 두피 마사지 해 줄까? 540 00:22:49,083 --> 00:22:50,708 하고 싶으면 그렇게 해 541 00:22:51,500 --> 00:22:53,541 젠장 542 00:22:53,625 --> 00:22:55,583 젠장, 노란색이 무슨 뜻이라고? 543 00:22:55,666 --> 00:22:57,208 글자는 맞는데 위치가 틀린 거 544 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 직관적이네, 그래, 나 뿅 가겠다 545 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 맙소사 546 00:23:06,041 --> 00:23:08,125 정신 들었구나 547 00:23:08,708 --> 00:23:10,500 내가 정말 미친 짓을 했어 548 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 다시는 나랑 어울리기 싫다고 해도 이해해 549 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 솔직히 네가 내 흉내 내는 건 이상했어 550 00:23:18,166 --> 00:23:19,291 나도 알아 551 00:23:19,375 --> 00:23:22,500 언니는 여신 같은 존재고 552 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 난 작은 벌레 같잖아 553 00:23:25,083 --> 00:23:27,375 테킬라 술병 속의 멋진 벌레도 아니지 554 00:23:27,458 --> 00:23:29,416 선글라스와 모자를 쓴 애 말이야 555 00:23:29,500 --> 00:23:32,291 그러니까 난 556 00:23:32,958 --> 00:23:34,541 언니처럼 되고 싶었던 거 같아 557 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 내 모습에서 더 멀어지고 558 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 넌 멋진 애야 559 00:23:38,458 --> 00:23:40,291 똑똑하고 좀 못됐지 560 00:23:40,375 --> 00:23:42,291 재밌는 쪽으로 561 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 그리고 절대 벌레 아냐 562 00:23:44,000 --> 00:23:47,125 정말? 벌레 아냐? 인정할게, 기분 좋다 563 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 토요타 자동차를 채울 만큼 피를 흘려서 얻은 결과야 564 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 그래, 아직도 흰 점이 보이는 거 같아 565 00:23:54,916 --> 00:23:58,916 힘내, 달리면서 공부할 시간이 45분밖에 안 남았어 566 00:23:59,000 --> 00:24:00,875 그래, 모르겠어, 페트라 567 00:24:00,958 --> 00:24:02,375 좀 쉬고 싶어 568 00:24:02,458 --> 00:24:04,583 숙제를 멈추고 쉬고 싶다면… 569 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 - 그래 - 여름 인턴십에 대해 알아봐 570 00:24:07,333 --> 00:24:08,166 알았어 571 00:24:08,250 --> 00:24:10,125 재밌지? 코네티컷이 기다린다! 572 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 '아동을 고용하는 컨설팅 회사 여덟 군데' 573 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 왜 제 피부는 올레이를 좋아할까요? 574 00:24:16,166 --> 00:24:17,916 다이안 레인이다! 575 00:24:18,000 --> 00:24:20,208 막 샤워했나 봐 576 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 제이가 그립진 않지만 577 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 제이랑 사귈 때의 내가 그리운 거 같아 578 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 - 모리? - 조용히, 닥쳐 579 00:24:27,833 --> 00:24:29,125 뭔가 느껴져 580 00:24:29,875 --> 00:24:32,375 거시기가 깨어나는데 581 00:24:32,458 --> 00:24:34,583 맙소사, 가서 걔를 잡아 582 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 앤드루! 583 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 프탈레이트나 파라벤 성분 없이 584 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 순수한 수분만 공급하죠 585 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 그래, 당신의 예쁜 얼굴을 잘 관리해야지 586 00:24:44,708 --> 00:24:46,583 광고는 건너뛰어도 돼 587 00:24:46,666 --> 00:24:48,458 광고는 건너뛰어, 앤드루 588 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 다이안 레인이지? 589 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 - 모리, 올레이의 새 모델이 됐고 - 광고는 건너뛰어 590 00:24:52,916 --> 00:24:56,041 가슴 윗부분에 수분을 공급하고 있어 591 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 그만해, 이제 넌 맛이 간 변태가 아니야 592 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 내가 널 고쳤잖아 593 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 아냐, 앤드루는 변태야 594 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 - 그래서 얘를 사랑해 - 정말? 595 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 사랑해, 앤드루 글라우버먼 596 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 난 페트라처럼 성공이나 질이 높은 삶을 선사할 순 없어 597 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 대신 이런 건 줄 수 있어 598 00:25:14,625 --> 00:25:16,500 당장 딸딸이 쳐 599 00:25:16,583 --> 00:25:21,250 다이안 레인이 종아리에 로션 바르는 저화질 영상 보면서 600 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - 맙소사, 종아리라고 했어? - 올레이 보디 버터를 소개할게요 601 00:25:24,958 --> 00:25:26,458 마음 굳게 먹어, 앤드루 602 00:25:26,541 --> 00:25:27,666 벌써 딸딸이 치네 603 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 보디 버터 먹을래, 유명한 숙녀분? 604 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 그래, 나의 예쁜 변태가 돌아왔어 605 00:25:33,250 --> 00:25:35,875 맙소사, 엄청 쏟아지겠다 기분이 이상해 606 00:25:35,958 --> 00:25:37,666 망할, 난 갈래 607 00:25:37,750 --> 00:25:39,000 제트팩 이륙! 608 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 올레이! 609 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 모리, 난 네 품에서 못 벗어나 610 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 나도 그래, 카우보이 611 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 올레이, 당신의 피부를 사랑하세요 612 00:25:50,625 --> 00:25:52,750 - 맞아요, 다이안 레인 - 너랑 하고 싶대 613 00:25:52,833 --> 00:25:54,541 사정하면 보기도 싫어 614 00:26:39,541 --> 00:26:41,541 자막: 최희숙