1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 TAHNIAH PASUKAN BOLA SEPAK 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 Tengok, buku laporan kamu agak mengecewakan. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Kecuali Andrew Glouberman. 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 Syabas, Andrew. 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 - "A"? - Wah. 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 - Bagus, bukan? - Bagaimana awak dapat A? 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Saya tak tahu. Saya ada membaca kisah comel ini tapi… 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Awak membaca? 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Awak tahu saya musnahkan skrotum saya 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 dan tak boleh melancap lagi. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Aduhai, Andrew. Sekarang pukul 10.00 pagi. 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,250 Malam itu, ketika saya berada di bilik, 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 saya tak tahu nak buat apa selain daripada melancap 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 dan saya nampak buku itu, Nick. 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - Aduhai, awak terus… - Saya baca semuanya. 16 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Pelik betul. 17 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 Rupanya ada benda lain yang awak boleh selesaikan. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Tengoklah. Andrew buat dengan baik tanpa saya. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Okey, awak pegang tangan saya dengan kuat, Maury. 20 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 Sebab saya sangat gembira untuk Andrew. 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Jangan berlakon, sayang. Saya tahu perpisahan memang menyakitkan. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Pertama sekali, bukan perpisahan, okey? Ini cuma perpisahan sementara. 23 00:01:04,166 --> 00:01:10,250 Kedua, saya tak kisah sebab Andrew cuma seorang klien. 24 00:01:10,750 --> 00:01:14,250 Mungkin kita boleh tumpukan kepada perkembangan seksual saya pula? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Sudah tentu. Saya minta maaf. Apa awak buat masa makan tengah hari? 26 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Nak melancap di bilik hilang dan jumpa, kemudian kotorkan baju hud? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 Tidak! Saya bukan penjenayah seks. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 Saya tahu! 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Saya rindu Andrew! 30 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 Jadi, untuk tugasan seterusnya, kamu akan menulis surat. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 Kita nak selamatkan perkhidmatan pos lagi? 32 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 Biar saja perempuan tua itu mati. 33 00:02:09,500 --> 00:02:12,291 Sebenarnya, Lola, kita takkan pos surat itu 34 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 sebab surat itu untuk diri awak pada masa depan. 35 00:02:15,166 --> 00:02:19,333 Macam, "Ke hadapan Jessi di masa depan, tahniah kerana menyertai pasukan debat 36 00:02:19,416 --> 00:02:21,750 - dan masuk ke Brown?" - Masuk ke Brown. 37 00:02:21,833 --> 00:02:24,458 Saya suka awak dah fikir tentang dubur 38 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 kerana kolej itu sememangnya terkenal dengan benda itu. 39 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Saya tak boleh tulis surat. Otak saya teruk sangat. 40 00:02:31,166 --> 00:02:32,625 Aduhai. Jangan cakap begitu. 41 00:02:32,708 --> 00:02:35,291 Betul. Tengok, saya dapat "D". 42 00:02:35,375 --> 00:02:37,000 Itu huruf F. 43 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 Nampak? 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 Awak dah cuba berhenti melancap? Banyak darah dihantar ke otak saya. 45 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 Awak dah gila? 46 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Saya lebih suka melancap daripada tak melancap langsung. 47 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Ya, awak kena goncang bila dah rasa. 48 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Awak faham, Elijah? 49 00:02:52,416 --> 00:02:56,208 Betul. Awak kena goncang. 50 00:02:57,125 --> 00:03:00,250 - Kenapa, kawan? - Itu laga penumbuk yang menyedihkan. 51 00:03:00,333 --> 00:03:03,333 Saya tak suka jadi satu-satunya budak yang tak bernafsu. 52 00:03:03,416 --> 00:03:06,500 Mereka taksub dengan alat sulit mereka sendiri. 53 00:03:06,583 --> 00:03:10,250 Saya tahu. Missy pun suka melancap juga. 54 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 - Saya tak faham. - Saya harap kami boleh membantu. 55 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 - Bukankah membantu saya tugas awak? - Ya. 56 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Awak mungkin tak perasan, tapi saya dan Joe buat kerja dengan teruk. 57 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Ya, saya tahu. 58 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Awak ada rancangan selepas sekolah? 59 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 Saya tak sabar nak buat kerja sekolah. 60 00:03:26,083 --> 00:03:27,250 - Yakah? - Ya. 61 00:03:27,333 --> 00:03:29,375 Awak nak berbincang tentang surat ini bersama? 62 00:03:29,458 --> 00:03:30,791 Apa? Tak nak. 63 00:03:30,875 --> 00:03:33,083 Saya nak buat kerja sekolah macam biasa, 64 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 lima minit sebelum kelas dengan pen yang tak berfungsi. 65 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Aduhai, saya nak pulangkan baju panas. Kenapa saya gementar? 66 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Sebab dia Leah. 67 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 Dia sangat hebat, matang dan lebih baik daripada awak. 68 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Hei, Jessi. 69 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Cepat, cakap sesuatu yang memikat. 70 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 Hai, Leah ada di rumah? 71 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Bodoh, itu awak. 72 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 - Awak Leah, saya Tarzan. - Berhenti! 73 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Tarzan pulangkan baju panas. - Awak teruk! 74 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Baiknya awak. Awak patut simpan saja. 75 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Baju ini tak kotor pun. 76 00:04:06,750 --> 00:04:09,833 Saya ikut arahan pada label itu, jadi… 77 00:04:10,333 --> 00:04:12,208 Saya tak patut baca label? Peribadi? Maaf. 78 00:04:12,291 --> 00:04:15,041 Aduhai, awak memang Virgo. 79 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 Betul. 80 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 Hanya anak dara Virgo 81 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Jangan mengarut, Jessi. 82 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 Sebenarnya, saya nak buang pakaian lama. 83 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Nak masuk dan cuba, si manis? 84 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Manis." 85 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 Wah! Bilik Leah. 86 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 Tempat dia tidur! 87 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Tak guna! Ini coli Leah. 88 00:04:33,416 --> 00:04:35,333 Jarangnya. 89 00:04:35,416 --> 00:04:37,166 Semuanya untuk dibuang. Awak pilihlah. 90 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Okey. Baiklah. 91 00:04:39,375 --> 00:04:42,458 Saya cuma nak baju ini dan saya akan beredar selepas ini. 92 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 Comelnya. Terima kasih. Awak memang baik hati. 93 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Awak tak nak lepak dengan saya? 94 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Lepak? Macam kawan? 95 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Ya, Jessi. Macam kawan. 96 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Aduh… 97 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 "Untuk Andrew di masa hadapan, 98 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 semoga awak hidup dengan bangga 99 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 tapi awak perlu merendah diri untuk merasai kemanisan kehidupan ini." 100 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Otak bergeliga macam Twain. 101 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Andrew! 102 00:05:08,541 --> 00:05:09,875 Mak dan ayah jumpa ini 103 00:05:09,958 --> 00:05:12,083 semasa menggeledah bilik awak. 104 00:05:12,166 --> 00:05:13,291 Bukan… 105 00:05:14,208 --> 00:05:15,041 Buku laporan? 106 00:05:15,125 --> 00:05:18,708 Kenapa awak tak beritahu kami awak buat sesuatu yang tak begitu teruk? 107 00:05:18,791 --> 00:05:20,583 Aduhai, anak mak yang bijak. 108 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 Kami sangka awak akan jadi biawak hidup satu hari nanti. 109 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Kita berdua, mak. 110 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Tapi sekarang, ada sedikit harapan nampaknya. 111 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 Mak nak tampal di peti sejuk. 112 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Mak, jangan! 113 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 Peti sejuk hanya untuk kupon Rite Aid. Ayah, halang mak. 114 00:05:34,833 --> 00:05:37,375 Tak apa, ayah rasa kita boleh buat pengecualian. 115 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Nak, ayah bangga. 116 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 Apa semua ini? 117 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury? Itu awakkah? Awak dah balik? 118 00:05:47,000 --> 00:05:48,416 Teka sekali lagi, bodoh. 119 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 Teka Petra, sebab itu memang nama saya. 120 00:05:51,583 --> 00:05:53,666 Saya tahu. Awak daripada rancangan lain. 121 00:05:53,750 --> 00:05:55,958 Awak… "Hantu momok cita-cita." 122 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Betul. Awak pula? 123 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Alamak. Awak ladu rebus, bukan? 124 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 Ya, saya budak lembik. 125 00:06:02,041 --> 00:06:03,375 Masih belum terlambat. 126 00:06:03,458 --> 00:06:06,125 Saya akan didik awak menjadi insan cemerlang. 127 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 "Cemerlang"? Wah. 128 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 Sebenarnya, tinggi sangat harapan itu. 129 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Dengar sini, budak. Pandang sini. Awak suka, bukan? 130 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Topik utama di peti sejuk. 131 00:06:15,291 --> 00:06:16,958 Tak apa, saya boleh bantu. 132 00:06:17,041 --> 00:06:18,250 Gred yang bagus. 133 00:06:18,333 --> 00:06:19,750 - Ya. - Lebih cemerlang. 134 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - Ya. - Lebih disayangi ibu bapa. 135 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Saya boleh jadi anak kesayangan ayah. 136 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Dengan cita-cita, awak boleh jadi apa saja yang awak mahu. 137 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Taikun teknologi. 138 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 Restaurateur Vegas. 139 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 "Restaurateur Vegas." 140 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 Di Gril Glouberman, 141 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 pinggannya segi empat. 142 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Saya berpakaian macam pemain golf. Hei, cepat sikit, orang tua! 143 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Tolong jangan pecat saya, En. Anakku. 144 00:06:44,125 --> 00:06:45,333 Baiklah, saya pergi dulu. 145 00:06:45,416 --> 00:06:46,625 Saya nak jumpa Celine Dion 146 00:06:46,708 --> 00:06:49,625 di Cold Stone Creamery di Venetian. Beg jet, ayuh! 147 00:06:50,958 --> 00:06:54,875 Petra, sayang. Agak menarik. Saya terpukau. 148 00:06:54,958 --> 00:06:57,708 Saya rasa ini permulaan indah 149 00:06:57,791 --> 00:06:59,458 perkongsian perniagaan kita. 150 00:06:59,541 --> 00:07:01,291 Nak berjabat tangan? 151 00:07:02,541 --> 00:07:05,958 Baiklah, awak berdua memang tak boleh diharap langsung. 152 00:07:06,041 --> 00:07:07,541 Kami tak pernah cakap sebaliknya. 153 00:07:07,625 --> 00:07:10,958 Tapi mesti ada orang aseksual lain dalam talian, bukan? 154 00:07:11,041 --> 00:07:12,916 Ya, di Internet. 155 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 Tempat paling selamat untuk budak-budak yang rasa dirinya unik. 156 00:07:16,125 --> 00:07:17,750 Okey, tunggu sekejap. Apa ini? 157 00:07:17,833 --> 00:07:18,708 BINCANG ASEKSUALITI 158 00:07:19,291 --> 00:07:20,833 Wah! 159 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 Apa? Kita di mana? 160 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Saya rasa kita dalam Reddit? 161 00:07:26,291 --> 00:07:28,625 Betul. Saya Snoo. 162 00:07:28,708 --> 00:07:30,916 Selamat datang ke subreddit aseksualiti. 163 00:07:31,000 --> 00:07:34,583 Wah. Semua hantaran ini daripada orang macam saya? 164 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Beribu-ribu. 165 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Aseksual, orang yang tak romantik, secebis ucapan kebencian. 166 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Tapi awak padam benda itu, bukan? 167 00:07:43,375 --> 00:07:45,458 Tidak. Bagi saya, semuanya makanan. 168 00:07:45,541 --> 00:07:47,750 Ayuh, Elijah. Tengok lagi. 169 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Saya selalu anggap nafsu seks saya lemah. 170 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 Saya boleh hidup tanpa seks seumur hidup. 171 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Selamat Hari Selasa. Genosid orang putih, bukan? 172 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - Aduhai! - Sedapnya! 173 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 Meme ini sesuai dengan saya. 174 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Saya pun sama. 175 00:08:03,208 --> 00:08:06,291 Saya dah rasa lega. Sekejap, yang ini apa? 176 00:08:06,375 --> 00:08:08,500 Ada orang aseksual di sini yang melancap? 177 00:08:08,583 --> 00:08:09,583 Sudah tentu. 178 00:08:09,666 --> 00:08:14,041 Kita tak perlu tertarik kepada orang lain untuk menikmati sensasi fizikal. 179 00:08:14,125 --> 00:08:16,083 Melancap memang sedap. 180 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Apa? Saya tak tahu mereka… 181 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - Kami melancap. - Kami pun. 182 00:08:20,708 --> 00:08:25,041 Jadi, awak fikir saya mungkin suka… 183 00:08:25,125 --> 00:08:27,166 - Puaskan nafsu sendiri? - Urut batin sendiri? 184 00:08:27,250 --> 00:08:29,500 Bayar bil air yang tertunggak? 185 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 Kita sebut melancap sajalah. 186 00:08:33,333 --> 00:08:34,791 "Melancap." 187 00:08:34,875 --> 00:08:37,000 Bunyi macam ada kelas, Joe. 188 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Ya, biar saya ambil topi dulu. 189 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 Cantik! 190 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 - Paling cantik. - Awak ambillah. 191 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Cepat, cium cincin pusat dia. Itu tanda hormat. 192 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Tahu tak? 193 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Ini sesuai untuk debat tahun depan. Saya nak cuba. 194 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 Aduhai, saya tak pandai berdebat. 195 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 Bertengkar sepanjang masa buat saya tertekan. 196 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 Dia tak setuju dan dia sempurna, jadi awak salah. 197 00:08:59,375 --> 00:09:00,708 Saya tahu. Apa saya nak buat? 198 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Tarik balik secepat mungkin! 199 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 Jadi, semasa saya mencubanya, 200 00:09:05,291 --> 00:09:07,625 saya terlupa nak cakap sesuatu tentang debat. 201 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 - Saya pun tak suka berdebat. - Okey. 202 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 - Dia percaya. - Syukurlah. 203 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Leah, awak pakai selipar saya? 204 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 - Hei, kawan. - Apa awak buat di sini? 205 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 Kenapa awak pakai baju senteng? 206 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Alamak. 207 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 Macam baju yang tanggalkan seluarnya. 208 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Apa yang awak pakai, Nicky? Baju tidur seawal 6.00 petang? 209 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Ya, Nicky. Awak dah nak tidur? 210 00:09:28,708 --> 00:09:33,541 Begini, bodoh. Saya pakai baju tidur sebab saya dah mandi, okey? Jadi… 211 00:09:33,625 --> 00:09:36,625 - Aduhai, comelnya. - Jangan cakap saya comel. Kita sebaya. 212 00:09:36,708 --> 00:09:39,291 - Jangan lepak dengan kakak saya. - Cukup. Saya faham. 213 00:09:39,375 --> 00:09:41,916 Akhir sekali, awak nampak bodoh dengan pakaian dia, okey? 214 00:09:42,000 --> 00:09:45,916 - Tak mungkin. Dia nampak cantik. - Aduhai. Terima kasih. 215 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 Pakaian Leah sesuai tak dengan saya, Nick? 216 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 Sejujurnya, boleh tahan. 217 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Aduhai. Terima kasih banyak. 218 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 Okey, jangan stres. 219 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 Kita melancap ikut kemahuan awak. 220 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Saya memang nak. Cuma saya nak tahu apa yang kecoh tadi. 221 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 Saya main Wordle. 222 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 Saya kata, "Okey, saya akan cuba. Semua orang diam." 223 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 Kemudian saya pun klimaks. 224 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Boleh awak pusing belakang? 225 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 - Baiklah. - Kami tiada di sini pun. 226 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Okey, Elijah? 227 00:10:15,583 --> 00:10:17,833 Saya dengar awak gunakan banyak losen. 228 00:10:17,916 --> 00:10:21,625 Tak apa. Cuma jangan sampai masuk dalam lubang itu, okey? 229 00:10:21,708 --> 00:10:24,625 Kawan-kawan, nikmatnya. 230 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Berhasil nampaknya. 231 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Dia buat, Gil. 232 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Tengoklah saya, mata saya berair. 233 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 - Saya pun. - Tak guna. Saya yang menangis dulu, okey? 234 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Pergi mampus, Joe. 235 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Baiklah, apa lagi matlamat hidup awak? 236 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - Bagaimana dengan kolej yang bagus? - Ya. 237 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 - Rumah besar. - Okey. 238 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 Mungkin juga isteri yang cantik? 239 00:10:46,000 --> 00:10:49,166 Okey, tapi bukan aktres cantik. Sebab nanti awak kena biayai 240 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 filem pendeknya tentang kemalangan kereta. 241 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 Saya kata, "Okey, Kylie. Awak nak duit saya, 242 00:10:53,916 --> 00:10:56,583 tapi tak nak nota saya dalam skrip?" 243 00:10:56,666 --> 00:10:59,666 - Bayar papan iklan dan lain-lain. - Andrew, sayang? 244 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Aduhai, kenapa panggil saya sayang? 245 00:11:01,958 --> 00:11:05,416 Ayah tahu awak sedang belajar, jadi ayah bawa sebotol soda dua liter. 246 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 Macam yang awak suka. 247 00:11:06,833 --> 00:11:09,666 Ayah bukan nak beritahu saya yang ayah harap saya mati 248 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 dalam gelombang pertama COVID sebab saya tak berguna? 249 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 Tak, itu semasa awak macam biawak hidup di rumah ini. 250 00:11:17,625 --> 00:11:19,875 Sekarang, awak pelajar cemerlang. 251 00:11:20,375 --> 00:11:21,958 Orang yang berpotensi. 252 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 - Dia faham. - Teruskan usaha, juara. 253 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 Aduhai. Awak dengar tak? 254 00:11:26,875 --> 00:11:30,208 Ya. Hujung minggu nanti, dia akan hisap zakar awak pula. 255 00:11:30,291 --> 00:11:31,416 Apa? Saya tak nak. 256 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Aduhai, bukan seksual pun. Ini kuasa dinamik. 257 00:11:35,166 --> 00:11:38,333 Kuasa. Tak pernah dapat, tapi teringin nak merasa. 258 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 - Betul tak? - Petra, awak memang tak guna, 259 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 macam mana saya nak hidup tanpa awak? 260 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 Sangat teruk. 261 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Saya tahu. 262 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 Saya lemah dan tak berguna 263 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 Burung yang menyedihkan dan hina 264 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 Miang setiap masa 265 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 Hidup sedih dan merana 266 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - Kemudian awak - Saya? 267 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Awak tiba-tiba datang 268 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 - Awak ajar burung ini terbang - Betul! 269 00:12:09,458 --> 00:12:12,583 Awak datang dengan sut yang cantik itu 270 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 Sangat cergas dan comel, saya terpaku 271 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 Sedang saya kelemasan Dengan zakar di tangan 272 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 Saya hampir sampai ke penghujung 273 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Kemudian awak datang berkunjung 274 00:12:23,875 --> 00:12:27,583 Seperti pukulan di kepala Awak ubah saya menjadi permata 275 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Sudah tentu. 276 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Sayang, awak 277 00:12:29,500 --> 00:12:30,333 Ya, saya. 278 00:12:30,416 --> 00:12:34,125 Awak memang hebat Saya rasa awak bersemangat 279 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Saya yang terbaik. 280 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 Awak beri saya kekuatan dan visi Tapi bukannya ereksi 281 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 Tapi tetap buat saya rasa seperti lelaki 282 00:12:41,500 --> 00:12:44,458 Nasib saya memang malang Sedih betul bila dikenang 283 00:12:44,541 --> 00:12:47,708 Memang tak boleh dibawa berbincang 284 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 Kemudian awak pun datang Melangkah ke medan perang 285 00:12:51,041 --> 00:12:53,958 - Awak buat saya sedar - Itu kerja saya. 286 00:12:54,041 --> 00:12:55,541 - Jahanam - Jahanam Petra. 287 00:12:55,625 --> 00:12:57,125 Awak hebat, awak berbakat 288 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Sekarang langit saya dah jadi biru 289 00:13:00,541 --> 00:13:02,791 Siapalah saya kini 290 00:13:02,875 --> 00:13:05,541 - Tanpa awak dalam hidup ini - Tak banyak pun. 291 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 - Si hijau yang pelik - Hebatnya. 292 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 - Pendek, jahat dan hebat - Cantik juga. 293 00:13:12,250 --> 00:13:14,708 Sayang, awak 294 00:13:14,791 --> 00:13:16,500 Awak pun tak teruk sangat. 295 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 Saya suka, tapi… 296 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 Macam tak lengkap, bukan? 297 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 - Cincin pusat Leah. - Ya! 298 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 Awak perlukan hiasan pada lubang itu. 299 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 - Mak! - Shannon! 300 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 - Wah. Kenapa awak berpakaian begitu? - Beginilah cara saya berpakaian. 301 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 - Ibu macam psiko. Tak apa. - Apa? 302 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Hei, boleh saya tindik perut esok? 303 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Sayang, mak gembira awak berani meminta izin daripada mak. 304 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 Ya, tak boleh. 305 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Mak serius? Mak berkelakuan macam Virgo sekarang. 306 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 - Cubaan yang bagus. Mak lahir bulan Jun. - Perempuan gila Gemini. 307 00:13:53,208 --> 00:13:55,208 Cincin pusat. 308 00:13:56,958 --> 00:13:59,208 - Terima kasih. Kelakar betul. - Shannon tak guna. 309 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 Apa yang kita nak buat? Lubang awak berbogel. 310 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 Baiklah, saya ada idea. 311 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 Tapi idea ini bodoh, gila dan agak merbahaya. 312 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 Mari kita buat. 313 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 Sayang, apa kata awak berhenti buat kerja sekolah 314 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 sementara doktor periksa awak? 315 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 - Tiada rehat! - Tidak. Saya nak anugerah cemerlang. 316 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 - Awak tahulah, doktor. - Tak juga. 317 00:14:18,375 --> 00:14:20,458 Saya dapat D di sekolah perubatan. 318 00:14:20,958 --> 00:14:24,166 Andrew, sebenarnya ada perubahan pelik pada tubuh awak. 319 00:14:24,250 --> 00:14:26,250 Tuhan, jangan ambil anak saya. 320 00:14:26,333 --> 00:14:28,583 - Sebenarnya, itu berita baik. - Berita baik? 321 00:14:28,666 --> 00:14:32,583 - Scoliosis hilang, kolesterol turun. - Betulkah? 322 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 - Tekanan darah dah normal. - Siapa, saya? 323 00:14:34,833 --> 00:14:36,166 Pada pendapat perubatan saya, 324 00:14:36,250 --> 00:14:38,625 saya rasa kita perlu bersyukur kepada Tuhan. 325 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 - Amin. - Lelaki tak guna ini. 326 00:14:40,333 --> 00:14:44,833 Tubuh awak kurang teruk sebab saya but semula pemacu kerasnya. 327 00:14:44,916 --> 00:14:46,541 - Terima kasih. - Epididimis awak… 328 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Ya, dah sembuh. 329 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Dah sembuh. Itu bermakna… 330 00:14:49,500 --> 00:14:51,708 Ya, awak boleh memuaskan nafsu awak 331 00:14:51,791 --> 00:14:53,250 sesuka hati. 332 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Ya! 333 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Awak boleh melancap lagi! - Maury! 334 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Andrew, saya rindukan awak. 335 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 Tiada siapa akan buat idea mengarut saya, mari kita mula semula. 336 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Nak melancap di rumah awak nanti? 337 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Saya suka cadangan itu. Biar saya tanya Petra. 338 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 - Petra? - Cik Petra, 339 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 boleh saya luangkan sedikit masa untuk Maury petang ini? 340 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Sudah tentu tak boleh, bodoh. Kita ada tugas penting. 341 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Tunggu sekejap. Kamu berdua bercinta? 342 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Maury, bukan begitu. Kami lepak sama-sama. 343 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 - Sanggup awak? - Tidak, sayang. 344 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 Kita putus sekejap. Jangan merajuk, kita bertiga… 345 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Budak, berhenti sekejap. 346 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 Tiada "kita bertiga". 347 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 Sama ada awak bersama dia atau saya. 348 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 Apa? Kenapa dia perlu pilih? 349 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Sebab awak binatang pelik. 350 00:15:38,875 --> 00:15:41,500 Awak selalu cakap, "Tengok, benda itu nampak macam tetek. 351 00:15:41,583 --> 00:15:43,958 Benda itu macam buntut, jom kongkek peti surat." 352 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 - Berani awak! - Dia tak ada masa untuk benda bodoh itu. 353 00:15:47,041 --> 00:15:52,125 Benda bodoh itu kehidupan indah yang saya dan Andrew bina bersama-sama 354 00:15:52,208 --> 00:15:53,833 dan dia takkan buang begitu saja. 355 00:15:53,916 --> 00:15:54,916 Dia takkan faham. 356 00:15:55,000 --> 00:15:57,333 Saya tak tahu nak pilih siapa. 357 00:15:57,416 --> 00:16:00,041 - Aduhai. - Nampaknya dia dah faham, bangang. 358 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, berhenti memahami. 359 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, awak di sini? 360 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 Elijah? 361 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 Saya datang awal untuk merasa kismis, saya harap… 362 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah? 363 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Apa awak buat? 364 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 - Alamak, Missy! Aduhai! - Jahanam! 365 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Missy! 366 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 - Aduh! - Alamak! 367 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Maafkan saya. 368 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Dia sedang melancap agaknya tadi? 369 00:16:22,208 --> 00:16:23,041 Awak… 370 00:16:23,125 --> 00:16:26,541 Alamak, hidung awak berdarah dan saya tumpahkan kismis itu. 371 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Ya dan awak baru melancap. 372 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Saya sangka dia aseksual. 373 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Dengar, Mona. Aseksual tak semuanya sama. 374 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Jangan nak memandai-mandai. Saya bunuh awak nanti. 375 00:16:37,791 --> 00:16:39,666 Saya… Awak tak ketuk pintu. 376 00:16:39,750 --> 00:16:42,375 Maafkan saya. Kekasih awak nampak 377 00:16:42,458 --> 00:16:44,291 awak buat sesuatu yang seksual. 378 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Bagi dia, itu bukannya seksual. 379 00:16:47,375 --> 00:16:50,041 Jadi, itu cuma erangan platonik? 380 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Dia cuma "berkawan" dengan zakarnya? 381 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Saya cuma bereksperimen dan… 382 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 Awak penipu! Awak bukan aseksual. 383 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 Awak memang tak nak layan nafsu bersama saya. 384 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Menangis, Missy. Menangis dan lari. 385 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Missy, tunggu! 386 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Menangislah! Larian awak memang pelik. 387 00:17:12,250 --> 00:17:15,375 - Awak panggil orang yang betul, Jessi. - Terima kasih. 388 00:17:15,458 --> 00:17:19,541 Saya pernah bergusti dengan seorang gadis di Kedai Tindik Pagoda dan saya menang, 389 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 jadi saya memang layak menebuk lubang di perut awak. 390 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Jessi, awak betul-betul nak teruskan? 391 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 Ya, saya betul-betul nak buat. 392 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 Jangan risau, jarumnya tak tajam. Awak takkan rasa sakit. 393 00:17:31,416 --> 00:17:33,416 Saya rasa macam sakit. 394 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Okey, nak mula. Dah sedia? 395 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - Sedia. - Kiraan tiga. 396 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 Satu, dua, tiga! 397 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Empat, lima, enam! 398 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - Kenapa dia masih mengira? - Lola, apa jadi? 399 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Daging perut awak tebal sangat. 400 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - Tak guna! Dah hampir masuk? - Sudah tentu belum. 401 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Patutkah saya hentikan prosedur? 402 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Bukan sekarang. Fikirkan Leah. 403 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Selesaikan. 404 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 Banyaknya darah. 405 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 Dengar, sayang. Prosedur saya tak sama macam Kedai Claire. 406 00:18:09,625 --> 00:18:11,958 Maury, Petra, macam mana nak pilih? 407 00:18:12,041 --> 00:18:14,250 Saya sayang awak berdua dengan cara yang berbeza. 408 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Andrew, kita patut bersama. 409 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Melancap, penyumbaleweng, itu diri awak yang sebenar. 410 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Tapi Petra fikir saya boleh jadi lebih baik. 411 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 Restaurateur. 412 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 Itu bahasa Perancis. 413 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Saya pun boleh buat. 414 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 Fantasi pembantu rumah Perancis, fantasi French Steward. 415 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Sejujurnya, saya suka. 416 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 Andrew, kawal diri awak. 417 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 Dah bertahun-tahun si bodoh ini menghalang kemajuan awak. 418 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 Awak penyebab saya kena scoliosis. 419 00:18:38,916 --> 00:18:40,333 Tak sengaja. 420 00:18:40,416 --> 00:18:44,041 Itu yang berlaku apabila awak membongkok untuk melancap 18 jam sehari. 421 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 Tanya Larry King. 422 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 Tapi Petra, dia buat saya lebih sihat. 423 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 - Ya. - Dia fikir saya ada potensi sebenar. 424 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 "Petra fikir saya ada itu dan ini." 425 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - Maury, berhenti. Tolonglah. - Okey. 426 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Petra bagus untuk saya 427 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 dan saya nak berhenti melancap. 428 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 Aduhai. Sekali lagi? 429 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Tapi kali ini, selamanya. 430 00:19:04,000 --> 00:19:08,375 Wah, okey. Awak nak ucap selamat tinggal? 431 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 Awak dah dengar. Au revoir. 432 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Saya nak maju, Maury. Rasanya saya tak boleh bawa awak bersama. 433 00:19:14,541 --> 00:19:19,791 Baiklah, kalau ini penamatnya, saya nak ambil semua barang saya. 434 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 Maury, mungkin ada jurugambar. Jangan melampau. 435 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 Awak puncanya! Saya nak ambil benda ini. 436 00:19:24,666 --> 00:19:29,166 Ini losen saya, saya beli dengan mata Sephora saya. 437 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Kawan, awak memalukan diri sendiri. 438 00:19:31,041 --> 00:19:32,750 Pergi mampus, Petra. 439 00:19:32,833 --> 00:19:36,666 Awak rampas kawan saya dan saya takkan maafkan awak. 440 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 Awak fikir saya peduli? 441 00:19:37,958 --> 00:19:39,583 Petra, ini permintaan saya. 442 00:19:39,666 --> 00:19:40,958 Tolong jaga dia. 443 00:19:41,041 --> 00:19:43,625 Dia budak yang menjijikkan. 444 00:19:47,750 --> 00:19:50,625 Leah, sayang. Awak ada tetamu istimewa malam ini. 445 00:19:50,708 --> 00:19:51,625 Tetamu? 446 00:19:52,708 --> 00:19:56,583 Hei, kawan. Saya nak tunjuk sesuatu yang hebat. 447 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 Banyak darah tertumpah kerananya. 448 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 Kami sangat pening sekarang. 449 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Wah, awak berpakaian macam saya. 450 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Bagus, bukan? Ayah bangga anak ayah jadi ikutan. 451 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 Saya cuma nak cakap, semua ini mengarut, okey? 452 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, jangan jadi Virgo sekarang. Leah, awak faham, bukan? 453 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - Apa? - Macam… 454 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 Dia pengintai psiko. 455 00:20:21,916 --> 00:20:23,916 Jessi, sayang. Awak okey? 456 00:20:24,000 --> 00:20:27,875 Hei, Leah. Sebelum makan, awak nak tengok berita penting saya? 457 00:20:27,958 --> 00:20:29,000 - Apa? - Tengoklah. 458 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Aduhai. 459 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 - Hebat. - Jessi, jangan tunjuk lagi. 460 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Masih dalam proses penyembuhan, awak suka tak? 461 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Jessi, awak tindik perut untuk jadi macam saya? 462 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 - Ya, betul. - Sebenarnya tindakan awak bodoh. 463 00:20:43,833 --> 00:20:45,833 - Bodoh. - Apa? Connie? Apa yang berlaku? 464 00:20:45,916 --> 00:20:48,375 Dia tak suka. Awak dimalukan. 465 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 Mari kita pengsan. 466 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Okey, teruskan. 467 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Missy, Elijah nak jumpa awak. 468 00:20:57,250 --> 00:20:58,791 Suruh dia masuk. 469 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Ketuk-ketuk. Begitulah caranya, untuk pengetahuan awak. 470 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Sekarang hempas pintu ke muka dia. Pukul zakar jahanam dia. 471 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 Apa awak nak? 472 00:21:07,166 --> 00:21:08,208 Maafkan saya. 473 00:21:08,291 --> 00:21:11,208 Saya tahu awak keliru dengan apa yang awak nampak, 474 00:21:11,291 --> 00:21:12,833 jadi saya nak jelaskan. 475 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 Maksud saya, nak jelaskan apa lagi? 476 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 Saya pun bernafsu kalau tubuh saya seperti awak. 477 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Tapi saya tak bernafsu. 478 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Walaupun melancap, saya tak rasa apa-apa. Cuma rasa geli dan sedap. 479 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 - Sedap? - Dia bercakap benar. 480 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 Bagi kami, melancap tiada kaitan dengan seks. 481 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 Kami tak fikir tentang orang atau bahagian tubuh orang. 482 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 Cuma menenangkan. Saya buat Wordle. 483 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Jadi, itu keseronokan bukan seksual? 484 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 Ya. 485 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 Bersama awak, saya rasa nikmat romantik yang bukan seksual, tapi lain. 486 00:21:44,583 --> 00:21:47,416 Maaf. Susah nak jelaskan semua yang saya belajar. 487 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Nanti, saya ada idea, 488 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 awak patut tunjukkan kepada dia. 489 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Ya. 490 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 - Wah! - Wah! 491 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 Wah. Ini Reddit. 492 00:21:55,875 --> 00:21:56,791 Elijah. 493 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Hei, Snoo. Ini Missy, kekasih saya. 494 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 Hai, Encik Snoo. Awak pun aseksual juga? 495 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Tak, saya cuma sekutu. 496 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Sebenarnya saya selalu berasmara dengan hantu Snapchat itu. 497 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 - Okey… - Missy, tengok. Ini jalurnya. 498 00:22:10,166 --> 00:22:13,041 Saya selalu guna alat penggetar. 499 00:22:13,125 --> 00:22:15,541 Rasanya seperti urutan kulit kepala yang bagus. 500 00:22:15,625 --> 00:22:18,250 Urut kulit kepala. Saya faham. 501 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 - Yakah? - Ya. 502 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Urut kulit kepala memang sedap. 503 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Sangat memuaskan, tapi bukan seksual juga. 504 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Betul. 505 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Ada banyak cara untuk merasai kenikmatan. 506 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 Sejuta cara untuk jadi aseksual. 507 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Wah, rasanya Reddit tak setoksik yang orang kata. 508 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 Ada yang tak kena dengan Apple TV saya. 509 00:22:38,416 --> 00:22:40,083 Genosid kulit putih juga. 510 00:22:40,166 --> 00:22:41,791 Berambus! 511 00:22:41,875 --> 00:22:43,916 Selain daripada ketaksuban yang berleluasa, 512 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 Reddit sebenarnya sumber maklumat, bukan? 513 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Saya boleh urut kulit kepala awak sambil awak baca. 514 00:22:49,083 --> 00:22:50,791 Kalau awak nak… 515 00:22:50,875 --> 00:22:53,041 Aduhai. 516 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 Aduhai. Apa maksud kuning lagi sekali? 517 00:22:55,666 --> 00:22:57,208 Huruf betul, tempat salah. 518 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 Intuitif. Saya akan klimaks nampaknya. 519 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 Aduhai. 520 00:23:06,041 --> 00:23:08,000 Hei, selamat kembali. 521 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Aduhai, saya memang gila. 522 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Saya faham kalau awak tak nak melepak dengan saya lagi. 523 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Sejujurnya, cara awak meniru gaya saya berpakaian memang pelik. 524 00:23:18,166 --> 00:23:22,500 Saya tahu. Awak seumpama dewi 525 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 dan saya seperti cacing kecil. 526 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 Bukan juga cacing tequila hebat yang bercermin mata hitam dan topi. 527 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Rasanya saya cuma nak jadi macam awak 528 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 dan bukannya diri saya sendiri. 529 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Tapi awak hebat. 530 00:23:38,458 --> 00:23:42,291 Awak bijak dan kejam, tapi dengan cara yang menyeronokkan. 531 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 Tak macam cacing pun. 532 00:23:44,000 --> 00:23:47,083 Betul? Bukan cacing? Saya terima. Baiknya hati awak. 533 00:23:47,166 --> 00:23:51,208 Awak pula sanggup kehilangan darah cukup untuk penuhkan sebuah kereta Toyota. 534 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 Ya, saya masih nampak bintik putih. 535 00:23:54,916 --> 00:23:58,583 Ayuh, budak. Tinggal 45 minit lagi untuk belajar. 536 00:23:58,666 --> 00:24:00,875 Okey. Saya tak tahu, Petra. 537 00:24:00,958 --> 00:24:02,375 Saya nak berehat. 538 00:24:02,458 --> 00:24:04,583 Dengar, kalau awak nak berehat… 539 00:24:04,666 --> 00:24:07,291 - Ya? - Carilah maklumat latihan musim panas. 540 00:24:07,375 --> 00:24:08,208 Okey. 541 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 Seronok, bukan? Connecticut! 542 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 "Lapan firma perunding yang akan ambil kanak-kanak." 543 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Kenapa kulit saya suka Olay? 544 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, baru selesai mandi? 545 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 Saya tak rindukan Jay, 546 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 tapi mungkin saya rindu diri saya ketika bersama Jay. 547 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 - Maury? - Diam. 548 00:24:27,833 --> 00:24:29,791 Saya rasa sesuatu. 549 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 Zakar yang sedang bangkit. 550 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 Aduhai. Pergilah cari dia. 551 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew! 552 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 Tiada flalat atau paraben, 553 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 hanya penghidratan tulen. 554 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 Ya, berikan ubat kepada wajah cantik awak. 555 00:24:44,708 --> 00:24:46,625 Hei, abaikan iklan itu sekarang. 556 00:24:46,708 --> 00:24:48,458 Abaikan iklan, Andrew. 557 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 Itu Diane Lane, bukan? 558 00:24:50,041 --> 00:24:51,958 Maury, dia wanita Olay yang baharu. 559 00:24:52,041 --> 00:24:56,041 - Abaikan iklan. - Dia sedang melembapkan dadanya. 560 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 Berhenti. Awak bukan lelaki miang lagi. 561 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 Ingat, saya baiki awak. 562 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 Tak, dia memang miang. 563 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 - Sebab itu saya sayang dia. - Betulkah? 564 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Saya sayang awak, Andrew Glouberman. 565 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Saya tak boleh tawarkan kejayaan atau kualiti hidup seperti Petra, 566 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 tapi saya boleh tawarkan ini, 567 00:25:14,625 --> 00:25:21,250 melancap sekarang berpandukan video Diane Lane menyapu losen pada betisnya. 568 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - Aduhai, awak kata betis? - Inilah losen badan Olay. 569 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Bertabahlah, Andrew. Aduhai, dia dah melancap. 570 00:25:27,750 --> 00:25:28,833 Awak nak losen badan? 571 00:25:28,916 --> 00:25:30,333 Losen badan, bukan? 572 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Ya, begitulah si pelik saya. 573 00:25:33,250 --> 00:25:34,875 Aduhai, dah nak terkeluar. 574 00:25:34,958 --> 00:25:37,708 - Macam nak gila. - Tak guna, saya nak pergi dari sini! 575 00:25:37,791 --> 00:25:39,041 Berlepas! 576 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay! 577 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 Maury, saya tak boleh tinggalkan awak. 578 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 Sama, koboi. 579 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 Olay, sayangi kulit anda. 580 00:25:50,625 --> 00:25:52,666 - Awak yang cakap, Diane Lane. - Dia nak. 581 00:25:52,750 --> 00:25:54,541 Saya tak nak tengok dia selepas pancut. 582 00:26:41,625 --> 00:26:43,625 Terjemahan sari kata oleh Gina KH