1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 HELFT VAN HET VOETBALTEAM TERUG UIT DE WILDERNIS 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 De boekverslagen waren nogal teleurstellend. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Behalve die van Andrew Glouberman. 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 Goed gedaan. 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 Een tien? 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 Is dat goed? -Hoe kom jij aan een tien? 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Geen idee. Ik heb dat grappige verhaaltje wel gelezen, maar… 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Heb je het echt gelezen? 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Je weet dat ik m'n scrotum heb verwoest… 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 …en niet meer aan de stinkende paal kan trekken. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Het is tien uur 's ochtends. 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,250 Hoe dan ook, ik zat gisteravond in m'n kamer. 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 Geen idee wat ik moest doen, behalve rukken… 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 …en toen zag ik het boek. 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 O, God, en je… -Ik heb het gewoon gelezen. 16 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Zo raar. 17 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 Blijkbaar kun je meer dingen afmaken. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Kijk eens. Andrew doet het geweldig zonder mij. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Je hebt m'n arm wel erg stevig vast, Maury. 20 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 Dat komt omdat ik zo oprecht blij ben voor Andrew. 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Stop met toneelspelen. Relatiebreuken zijn zwaar. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Ten eerste, het is geen relatiebreuk. Het is een tijdelijke pauze. 23 00:01:04,166 --> 00:01:10,666 Ten tweede, ik vind het prima zo, want Andrew is gewoon een van m'n klanten. 24 00:01:10,750 --> 00:01:14,250 Kunnen we het nu hebben over mijn seksuele ontwikkeling? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Natuurlijk. Sorry. Wat doe je tijdens de lunch? 26 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Wil je klaarkomen in de gevonden voorwerpen? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 Nee. Ik ben geen sekscrimineel. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 Ik weet het. 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Ik mis Andrew. 30 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 Voor de volgende opdracht gaan jullie een brief schrijven. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 Gaan we de postdienst weer redden? 32 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 Laat dat oude kreng gewoon sterven. 33 00:02:09,500 --> 00:02:12,291 We gaan ze niet echt opsturen. 34 00:02:12,375 --> 00:02:15,083 Het zijn brieven aan jullie toekomstige zelf. 35 00:02:15,166 --> 00:02:19,375 Dus: 'Beste toekomstige Jessi, gefeliciteerd dat je in 't debatteam zit… 36 00:02:19,458 --> 00:02:24,458 …en toegelaten bent in Brown?' -In Brown. Gaaf dat je al aan anaal denkt… 37 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 …want daar staat die universiteit om bekend. 38 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Ik kan geen brief schrijven. M'n brein is te slecht. 39 00:02:31,166 --> 00:02:32,583 Kom op, zeg dat niet. 40 00:02:32,666 --> 00:02:35,291 Het is waar. Ik heb een zes voor m'n verslag. 41 00:02:35,375 --> 00:02:37,000 Dat is een vier. 42 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 Zie je? 43 00:02:38,000 --> 00:02:41,833 Al geprobeerd niet te rukken? Daardoor kreeg m'n brein veel bloed. 44 00:02:41,916 --> 00:02:43,166 Ben je gek? 45 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Ik trek liever m'n lul eraf dan dat ik er helemaal niet aan trek. 46 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Ja, je moet eraan trekken als je er eentje hebt. 47 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Toch, Elijah? 48 00:02:52,416 --> 00:02:56,416 Echt wel, man. Je moet trekken. 49 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 Wat is er? -Dat was een trieste boks. 50 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 Ik haat het om de enige niet geile jongen te zijn. 51 00:03:03,458 --> 00:03:06,500 Al die jongens zijn geobsedeerd door hun kruis. 52 00:03:06,583 --> 00:03:10,250 Ik weet het. Zelfs Missy is een losgeslagen masturbatrix. 53 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 Ik snap 't niet. -Ik wou dat we konden helpen. 54 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 Is dat niet jullie taak? -Ja. 55 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Het is je vast niet opgevallen, maar Joe en ik doen ons werk erg slecht. 56 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 Ja, dat had ik door. 57 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Heb je plannen na school? 58 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 Ik kijk uit naar dit huiswerk. 59 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 Echt? -Ja. 60 00:03:27,375 --> 00:03:30,250 Wil je samen brainstormen? -Getver, wat? 61 00:03:30,333 --> 00:03:33,083 Nee. Ik wil m'n huiswerk doen zoals altijd. 62 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 Vijf minuten voor de les met een pen die niet werkt. 63 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Ik breng alleen een sweater terug. Waarom ben ik zo nerveus? 64 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Omdat het Leah is. 65 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 Ze is zo cool en volwassen en op elke manier beter dan jij. 66 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Hé, Jessi. 67 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Snel, zeg iets moois. 68 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 Hoi, is Leah thuis? 69 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Stom, dat ben jij. 70 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 Jij Leah, ik Tarzan. -Hou op. 71 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 Tarzan brengt sweater. -Dit is slecht. 72 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Wat lief. Je mag hem wel houden. 73 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Hij zit niet vol met mijn vuil of zo. 74 00:04:06,750 --> 00:04:09,375 Ik heb 'm laten stomen, zoals het label zegt. 75 00:04:09,458 --> 00:04:12,208 Mocht ik dat niet lezen? Was dat privé? Sorry. 76 00:04:12,291 --> 00:04:15,041 Mijn God, je bent zo'n Maagd. 77 00:04:15,125 --> 00:04:16,250 Echt wel. 78 00:04:16,333 --> 00:04:18,125 gewoon een maagdelijke Maagd 79 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Wees anders, Jessi. 80 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 Ik doe een hoop oude kleren weg. 81 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Wil je er wat passen, meid? 82 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 'Meid.' 83 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 Wauw, Leahs kamer. 84 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 Waar ze slaapt. 85 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Verdomme. Dat is Leahs beha. 86 00:04:33,416 --> 00:04:37,166 Je kunt er doorheen kijken. -Alles mag weg. Pak wat je wil. 87 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Oké, ja. 88 00:04:38,833 --> 00:04:42,458 Ik pak dit topje wel en dan laat ik je weer met rust. 89 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 Zo schattig, dank je wel. Dit was uitmuntend. 90 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Wil je niet blijven chillen? 91 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Chillen? Als vwienden? Vrienden. 92 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Ja, als vrienden. 93 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Krijg de… 94 00:04:55,666 --> 00:05:00,458 'Beste toekomstige Andrew, ik hoop dat je met opgeheven hoofd door 't leven loopt… 95 00:05:00,541 --> 00:05:05,625 …maar ook af en toe je hoofd buigt om de zoetheid van een roos te ruiken.' 96 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Slimme jongen, Twain waardig. 97 00:05:07,625 --> 00:05:12,083 Je moeder en ik vonden dit tijdens het doorzoeken van je kamer. 98 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Niet mijn… O, mijn boekverslag? 99 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 Waarom zie je niet dat je iets had gedaan wat niet vreselijk is? 100 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 Mijn kleine topstudent. 101 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 We hadden net geaccepteerd dat je in de goot zou eindigen. 102 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Anders ik wel. 103 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Maar nu heb ik een sprankje hoop. 104 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 Deze gaat op de koelkast. 105 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Nee, mama. 106 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 De koelkast is voor kortingsbonnen. Stop haar. 107 00:05:34,916 --> 00:05:37,375 We kunnen wel een uitzondering maken. 108 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Ik ben trots op je, zoon. 109 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 Wat krijgen we nou, verdomme? 110 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury, ben jij dat? Ben je terug? 111 00:05:47,000 --> 00:05:48,416 Raad nog eens, sukkel. 112 00:05:48,500 --> 00:05:51,250 En zeg 'Petra', want dat is m'n naam. 113 00:05:51,333 --> 00:05:53,166 Juist, van die andere serie. 114 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 Je bent een… wat was 't? Een 'Ambitiegremlin'. 115 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Inderdaad. En jij? 116 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Wauw, jij bent maar een gekookte pierogi, hè? 117 00:06:00,625 --> 00:06:03,291 Ja, ik ben een slappe jongen. -Niet lang meer. 118 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 Ik kom je brij omvormen tot grootsheid. 119 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 'Grootsheid'? Wauw. 120 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 Dit gaat mijn deskundigheid te boven. 121 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Luister, jochie. Kijk hiernaar. Hier hou je van, toch? 122 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Hoofdact op de koelkast. -Ik kan je daar meer van geven. 123 00:06:17,041 --> 00:06:18,583 Meer goede cijfers. -Ja. 124 00:06:18,666 --> 00:06:22,291 Meer uitmuntendheid. Meer korte flitsen van ouderlijke liefde. 125 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Ik zou papa's lievelingetje kunnen worden. 126 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Met ambitie kan je worden wat je wil. 127 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Denk aan techmagnaat. 128 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 Denk aan restaurateur in Vegas. 129 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 'Restaurateur in Vegas.' 130 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 Bij Gloubermans Grill… 131 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 …zijn de borden vierkant. 132 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Ik kleed me als een golfer. Hé, werk eens door, ouwe. 133 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Alstublieft, ontsla me niet, Mr Mijn Zoon. 134 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 Oké, ik moet gaan. 135 00:06:45,500 --> 00:06:48,500 Ik heb afgesproken met Celine Dion in The Venetian. 136 00:06:48,583 --> 00:06:49,625 Jetpack, omhoog. 137 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 Schat, wat moet ik zeggen? Als ik versteld sta, sta ik versteld. 138 00:06:54,833 --> 00:06:57,750 Ik zie dit als het begin van een prachtige… 139 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 …zakelijke partnerschap. 140 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Wil je een natte, kleine hand? 141 00:07:02,916 --> 00:07:07,333 Ik kan duidelijk niet op jullie rekenen. -Dat hebben we ook nooit gezegd. 142 00:07:07,416 --> 00:07:10,958 Maar er zijn vast andere aseksuele mensen op het internet. 143 00:07:11,041 --> 00:07:16,041 Juist, het internet. -De veiligste plek als je je anders voelt. 144 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 Oké, wacht even. Wat is dit? 145 00:07:22,000 --> 00:07:23,875 Waar zijn we in hemelsnaam? 146 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Volgens mij zitten we in Reddit? 147 00:07:26,291 --> 00:07:30,916 Klopt. Ik ben Snoo, natuurlijk. Welkom in de subreddit over aseksualiteit. 148 00:07:31,000 --> 00:07:34,583 Dus al deze posts zijn van mensen zoals ik? 149 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Het zijn er duizenden. 150 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Aseksuelen, aromantischen en natuurlijk een handvol haatberichten. 151 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Maar die verwijder je, toch? 152 00:07:43,375 --> 00:07:45,416 Nee. Voor mij is dat eten. 153 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 Ga je gang, scrol maar rond. 154 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Ik dacht dat ik minder sekslust had. 155 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 Ik kan prima de rest van m'n leven zonder seks. 156 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Fijne dinsdag. Witte genocide, of niet dan? 157 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 Jezus. -Jammie. 158 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 Ik ben letterlijk deze meme. 159 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Ik ook, bro. 160 00:08:03,208 --> 00:08:06,291 Ik voel me al beter. Wacht, wat is dit? 161 00:08:06,375 --> 00:08:08,500 Meer aseksuelen die masturberen? 162 00:08:08,583 --> 00:08:09,666 Natuurlijk. 163 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 Je hebt geen aantrekkingskracht nodig om van fysieke gevoelens te genieten. 164 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 Aftrekken voelt gewoon heel goed. 165 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Wat? Ik wist niet dat zij… 166 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 Dat wij dat deden. -Wij ook niet. 167 00:08:20,708 --> 00:08:25,041 Denken jullie dat ik het fijn zou vinden om… 168 00:08:25,125 --> 00:08:27,083 Te rukken? -Aan je pik te sjorren? 169 00:08:27,166 --> 00:08:29,500 Spinazie uit Popeye's blikje te persen? 170 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 Masturberen. Laten we het masturberen noemen. 171 00:08:33,333 --> 00:08:37,000 'Masturberen.' Zo te horen doen we het stijlvol. 172 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Ja, ik zal m'n hoge hoed pakken. 173 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 Prachtig. 174 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 De prachtigste. -Je moet 'm meenemen. 175 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Snel, kus haar navelpiercing. Zo toon je respect. 176 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Weet je wat? 177 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Dit kan leuk zijn voor het debatteam volgend jaar. 178 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 Ik zou nooit bij het debatteam kunnen. 179 00:08:53,041 --> 00:08:55,708 De hele tijd discussiëren zou me stress geven. 180 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 Ze denkt er anders over en ze is perfect, dus jij zit fout. 181 00:08:59,375 --> 00:09:00,708 Ik weet het. Wat nu? 182 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Trek het in, uit alle macht. 183 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 Terwijl ik die paste… 184 00:09:05,291 --> 00:09:09,458 …dacht ik eraan dat ik vergat te zeggen dat ik 't debatteam ook haat. 185 00:09:10,250 --> 00:09:11,750 Ze gelooft het. -Gelukkig. 186 00:09:11,833 --> 00:09:13,333 Heb jij mijn pantoffels? 187 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 Hé, gast. -Wat doe jij hier? 188 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 En waarom draag je een croptop? 189 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Verdomme. 190 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 Net een shirt dat z'n broek heeft uitgetrokken. Jammie. 191 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 Wat heb jij aan? Je pyjama, om zes uur 's avonds? 192 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 Ja, is het al bijna bedtijd? 193 00:09:28,708 --> 00:09:33,375 Ik heb m'n pyjama aan omdat ik al in bad ben geweest, dus… 194 00:09:33,458 --> 00:09:36,625 Schattig. -Noem me niet zo. Je bent even oud als ik. 195 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 En chill niet met m'n zus. -Oké, ik snap het. 196 00:09:39,416 --> 00:09:41,708 En je ziet er dom uit in haar kleren. 197 00:09:41,791 --> 00:09:45,916 Echt niet. Ze ziet er geweldig uit. -Meid, mijn God. Echt bedankt. 198 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 Maar hoe zie ik eruit in Leahs kleren? 199 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 Niet slecht. 200 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Meid, mijn God. Echt bedankt. 201 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 Oké, er is geen druk, maat. 202 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 We masturberen alleen als jij het wil. 203 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Ja. Ik ben benieuwd wat er zo leuk aan is. 204 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 Zo dacht ik over Wordle. 205 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 Ik dacht: oké, ik probeer het wel. Hou je bek, iedereen. 206 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 En toen kwam ik. 207 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Willen jullie je even omdraaien? 208 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 Prima. -We zijn er niet eens. 209 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Oké, Elijah? 210 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 Ik hoor dat je veel lotion gebruikt, en dat is prima… 211 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 …maar zorg dat het niet in het gat komt. 212 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 Volgens mij werkt het wel een beetje. 213 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Het werkt heel goed. 214 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Hij doet het. 215 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Kijk mij nou, ik heb tranen in m'n ogen. 216 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 Ik ook. -Val dood, ik huilde als eerste. 217 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Val zelf dood. 218 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Welke doelen hebben we nog meer voor onze toekomstige zelf? 219 00:10:40,541 --> 00:10:42,541 Een goede universiteit? -Ja. 220 00:10:42,625 --> 00:10:43,833 Een groot huis. -Oké. 221 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 Een sexy vrouw om het af te maken? 222 00:10:46,000 --> 00:10:49,166 Maar niet actrice-sexy, voor je het weet financier je… 223 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 …haar film over een auto-ongeluk. 224 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 Dan is 't van: 'Oké, je wil m'n geld… 225 00:10:53,916 --> 00:10:56,708 …maar niet m'n aantekeningen voor het script?' 226 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 Betalen je voor reclameborden. -Andrew, lieverd? 227 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Waarom noem je me lieverd? 228 00:11:01,958 --> 00:11:06,750 Omdat je aan het studeren bent, heb ik zo'n fles fris waar je van houdt. 229 00:11:06,833 --> 00:11:09,708 Je komt niet zeggen dat je wou dat ik was overleden… 230 00:11:09,791 --> 00:11:13,333 …tijdens de eerste Covid-golf omdat ik zo teleurstellend ben? 231 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 Nee, dat was toen je een nutteloze kraker in m'n huis was. 232 00:11:17,625 --> 00:11:21,958 Nu ben je een topstudent. Een potentiële kostwinner. 233 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 Hij snapt het. -Dus ga zo door, kanjer. 234 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 Allemachtig, hoorde je dat? 235 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Ja. Tegen het einde van de week zuigt je pa je pik. 236 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 Dat wil ik niet. 237 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Het is niet seksueel. Het is 'n machtsverhouding. 238 00:11:34,416 --> 00:11:38,958 Macht. Nooit gehad, maar ik wil 't wel. -Ja, toch? 239 00:11:39,041 --> 00:11:43,041 Petra, akelig ding, hoe heb ik ooit zonder je geleefd? 240 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 Heel slecht. 241 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Vertel mij wat. 242 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 ik was een sullige loser 243 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 een trieste vogel die niet kon vliegen 244 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 een 24-uurs piemelmisbruiker 245 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 een saaie, ongepolijste drol 246 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 toen kwam jij -Ik? 247 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 uit het niets opdagen 248 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 en je leerde dit zwijn vliegen -Reken maar. 249 00:12:09,458 --> 00:12:12,583 jij, met je sexy pakje 250 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 je bent zo parmant en schattig ik kan het niet aan 251 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 ik zat vast in de modder met m'n hand om m'n pik 252 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 ik had het eindpunt bereikt 253 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 toen kwam jij aan 254 00:12:23,875 --> 00:12:27,333 als een klap op m'n kin en je gaf deze aap een gouden ring 255 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Natuurlijk. 256 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 schat, jij 257 00:12:29,458 --> 00:12:30,291 Ja, ik. 258 00:12:34,166 --> 00:12:35,125 Ik ben de beste. 259 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 jij gaf me kracht en affectie maar geen erectie 260 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 en toch geef je me een mannelijk gevoel 261 00:12:41,500 --> 00:12:44,416 ik had dikke vette pech was 'n trieste, kleine zak 262 00:12:44,500 --> 00:12:47,708 met m'n grote stomme kop in het zand 263 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 en toen poef, was jij daar met gemopper en gespot 264 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 om de lul uit m'n hand te slaan -Dat is m'n ding. 265 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 verdomme, jij -Verdomme, Petra. 266 00:12:55,583 --> 00:13:00,458 je bent een pip, je bent een hit nu kleurt m'n schijtbruine hemel blauw 267 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 wat zou ik toch moeten doen 268 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 zonder schitterende jou -Niet veel. 269 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 maffe, groene, schitterende jou -Zo schitterend. 270 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 kleine, gemene, schitterende jou -En mooie. 271 00:13:12,250 --> 00:13:14,291 o, schat, jou 272 00:13:14,791 --> 00:13:16,500 Jij mag er ook best zijn. 273 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 Het is te gek, maar het is… 274 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 Het mist iets, toch? 275 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 Leahs navelpiercing. -Dat is 't. 276 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 Je hebt buikbling nodig voor dat naakte gat. 277 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 Mam. -Shannon. 278 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 Waarom ben je zo gekleed? -Dit is letterlijk hoe ik me kleed. 279 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 Je doet gek. Geeft niks. -Wat? 280 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Even snel, kunnen we morgen m'n navel laten piercen? 281 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Lieverd, wat geweldig dat je dat durft te vragen. 282 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 Ja, absoluut niet. 283 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Serieus? Je bent zo'n Maagd. 284 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 Goeie. Ik ben in juni jarig. -Achterbakse Tweeling. 285 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Een navelpiercing. 286 00:13:57,000 --> 00:13:59,208 Bedankt, dit was lachen. -Kut-Shannon. 287 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 Wat doen we nu? Je gat blijft naakt. 288 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 Ik heb een idee. 289 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 Maar het is nogal dom en gek en mogelijk gevaarlijk. 290 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 We doen het. 291 00:14:09,625 --> 00:14:13,625 Neem even pauze van je huiswerk terwijl de dokter je nakijkt, goed? 292 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 Geen pauzes. -Ik wil de erelijst halen. 293 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 Je kent het wel, dokter. -Niet echt. 294 00:14:18,375 --> 00:14:21,000 Ik haalde zesjes tijdens m'n studie. 295 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 Hoe dan ook, er is iets raars met je lichaam. 296 00:14:24,250 --> 00:14:26,208 Een moeder hoort haar zoon niet te begraven. 297 00:14:26,291 --> 00:14:28,583 Het is goed nieuws. -Goed nieuws? 298 00:14:28,666 --> 00:14:32,583 Scoliose is weg, cholesterol is lager. -Echt waar? 299 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 Bloeddruk eindelijk normaal. -Ik? 300 00:14:34,833 --> 00:14:38,625 Naar mijn medische oordeel verdient God de eer. 301 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 Amen. -Die mafkees. 302 00:14:40,333 --> 00:14:45,166 Je lichaam is niet meer zo klote omdat ik de harde schijf heb herstart. 303 00:14:45,250 --> 00:14:47,625 En je bijbal… Ja, helemaal genezen. 304 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Genezen. Dus dat betekent… 305 00:14:49,500 --> 00:14:53,250 Ja, je mag je genitaliën weer naar hartenlust plezieren. 306 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Ja. 307 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 Je mag weer rukken. -Maury. 308 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Ik heb je zo gemist. 309 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 Niemand wil m'n vieze ideeën uitvoeren, dus laten we opnieuw beginnen. Ja? 310 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Om half ruk bij jou? Ik neem kwak mee. 311 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Heel graag. Ik overleg het even met Petra. 312 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 Petra? -Miss Petra… 313 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 …is het oké als ik wat tijd vrijmaak voor Maury? 314 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Natuurlijk niet, dombo. We hebben werelden om te veroveren. 315 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Wacht even. Zijn jullie een stel? 316 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Nee, zo zit het niet. We chillen gewoon samen. 317 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 Hoe kon je? -Nee, schat. Alsjeblieft. 318 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 We hadden een pauze. Laten we met z'n drieën… 319 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Ik zal je meteen onderbreken. 320 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 Er is geen 'met z'n drieën'. 321 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 Je kiest voor hem of voor mij. 322 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 Wat? Waarom moet hij kiezen? 323 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Omdat jij een zwijn bent. 324 00:15:38,875 --> 00:15:43,958 'Dit lijkt op een tiet, dat op een kont, laten we een brievenbus neuken.' 325 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 Hoe durf je? -Daar heeft hij geen tijd meer voor. 326 00:15:47,041 --> 00:15:52,041 Dat is een prachtig, walgelijk leven dat Andrew en ik hebben opgebouwd. 327 00:15:52,125 --> 00:15:53,833 Dat zou hij nooit weggooien. 328 00:15:53,916 --> 00:15:57,375 Dat kan hij niet behappen. -Wie moet ik nou kiezen? 329 00:15:57,458 --> 00:16:00,041 O jee. -Zo te zien behapt hij het, eikel. 330 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, stop met behappen. 331 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, ben je hier? 332 00:16:07,208 --> 00:16:10,208 Ik ben vroeg voor onze rozijnenproeverij, hopelijk… 333 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Wat is dit? 334 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 Niet Missy. Mijn God. -Bezet. 335 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 Au. -Chips. 336 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Sorry. 337 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Trok hij af wat ik denk dat hij aftrok? 338 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Gaat… Lieve help, je neus bloedt. En ik heb de rozijnen gemorst. 339 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Ja, en je was aan het masturberen. 340 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Ik dacht dat hij aseksueel was. 341 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Blijkbaar zijn niet alle aseksuelen gelijk. 342 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Als je me nu de les leest, scheur ik je in tweeën. 343 00:16:37,791 --> 00:16:39,541 Je klopte niet. 344 00:16:39,625 --> 00:16:44,291 Sorry dat je vriendin je betrapte terwijl je iets seksueels deed. 345 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Voor hem is het niet seksueel. 346 00:16:47,375 --> 00:16:50,041 Dus dat was platonisch gekreun? 347 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Zijn hij en z'n lul "gewoon vrienden". 348 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Ik ben wat aan het experimenteren en… 349 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 Leugenaar. Je bent niet aseksueel. 350 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 Je wil gewoon niet sexy doen met mij. 351 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Huil maar, Missy. Huil en vlucht. 352 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Wacht. 353 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Huil hard. Je rent wel erg vreemd. 354 00:17:12,250 --> 00:17:15,208 Je hebt het juiste wijf gebeld. -Bedankt hiervoor. 355 00:17:15,291 --> 00:17:19,541 Ik worstelde ooit met een meisje bij een piercingzaak en ik won… 356 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 …dus ik ben hartstikke gekwalificeerd om in je lichaam te prikken. 357 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Weet je dit zeker? 358 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 Ja. Heel erg zeker, waarschijnlijk. 359 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 De naald is niet scherp dus het doet geen pijn. 360 00:17:31,500 --> 00:17:33,416 Volgens mij juist wel. 361 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Oké, ik pak het vast. Klaar? 362 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 Klaar. -Op drie. 363 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 Eén, twee, drie. 364 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Vier, vijf, zes. 365 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 Waarom telt ze door? -Wat krijgen we nu? 366 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Hij gaat niet door je dikke vlees. Getver. 367 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 Verdomme. Is hij er bijna doorheen? -Zeker weten niet. 368 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Zal ik de procedure onderbreken? 369 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Niet nu. Denk aan Leah. 370 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Maak het af. 371 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 Zo veel bloed. 372 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 Ik zal één ding zeggen, bij Claire's doen ze het niet zoals ik. 373 00:18:09,625 --> 00:18:14,250 Hoe kan ik kiezen? Ik hou van jullie allebei op een andere manier. 374 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Maar wij horen bij elkaar. 375 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Aftrekken, de viespeuk uithangen, dat is wie je bent. 376 00:18:19,750 --> 00:18:23,166 Maar Petra denkt dat ik beter kan zijn. -Een restaurateur. 377 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Dat is Frans. 378 00:18:24,333 --> 00:18:26,250 Ik kan ook Franse dingen. 379 00:18:26,333 --> 00:18:29,333 Fantasieën over Franse kamermeisjes, French Stewart. 380 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Dat klinkt niet vreselijk. 381 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 Beheers je. 382 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 Die loser houdt je al jaren tegen. 383 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 Je hebt me scoliose gegeven. 384 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 Niet expres. 385 00:18:40,291 --> 00:18:44,041 Dat krijg je als je 18 uur per dag over je pik gebogen zit. 386 00:18:44,125 --> 00:18:47,791 Vraag Larry King maar. -Maar Petra heeft me gezonder gemaakt. 387 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 Ja. -En ze ziet potentie in me. 388 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 'Petra ziet bla, bla, bla.' 389 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 Stop, alsjeblieft. -Oké. 390 00:18:55,000 --> 00:18:59,875 Petra is goed voor me, dus ik ben klaar met aftrekken. 391 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 Kom op, zeg. Alweer? 392 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Maar dit keer is het voor altijd. 393 00:19:04,000 --> 00:19:08,375 Oké, dus dit is echt vaarwel? 394 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 Je hoorde hem. Au revoir. 395 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Ik ga iets bereiken, en ik denk niet dat ik je mee kan nemen. 396 00:19:14,541 --> 00:19:19,791 Oké, als dit echt het einde is, neem ik al m'n spullen mee. 397 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 Misschien zijn er fotografen. Doe niet moeilijk. 398 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 Jij doet moeilijk. Ik neem deze mee. 399 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 Dit is mijn lotion, gekocht met mijn Sephora-punten. 400 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Je zet jezelf voor schut. 401 00:19:31,041 --> 00:19:36,666 Val dood. Je hebt mijn maat afgepakt, dat zal ik je nooit vergeven. 402 00:19:36,750 --> 00:19:39,500 Denk je dat dat mij wat boeit? -Doe me een lol. 403 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 Zorg goed voor hem. 404 00:19:41,041 --> 00:19:43,625 Hij is een walgelijk griezeltje. 405 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, schat, je hebt een bijzondere gast. 406 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Een gast? O, wauw. 407 00:19:52,250 --> 00:19:56,583 Hé, meid, ik heb iets megavets dat ik je wil laten zien. 408 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 Het heeft ons veel bloed gekost. 409 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 We zijn echt mega duizelig. 410 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Dus je bent precies zoals ik gekleed? 411 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Te gek, toch? Zo kan ik in stereo van m'n dochter genieten. 412 00:20:10,375 --> 00:20:15,708 Ik zeg het gewoon, dit is verknipt, toch? -Wees niet zo'n Maagd. 413 00:20:15,791 --> 00:20:17,625 Of niet dan, meid? 414 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 Wacht, wat? -Ik bedoel, kom op… 415 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 Ze is een gestoorde stalker. 416 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 Schat, gaat alles goed? 417 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 Wil je het grote nieuws zien voordat we gaan eten? 418 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 Wat? -Tada. 419 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Getver. 420 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 Ziek. -Doe dat ding weg. 421 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Hij moet nog genezen, maar je vindt het cool, toch? 422 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Heb je je eigen buik gepiercet om op mij te lijken? 423 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 Echt wel. -Dat is helemaal niet cool. 424 00:20:43,833 --> 00:20:45,750 Niet cool. -Wat? Wat gebeurt er? 425 00:20:45,833 --> 00:20:48,375 Ze vindt het vreselijk. Je bent vernederd. 426 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 Laten we nu eindelijk flauwvallen. 427 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Oké, ja. Laten we dat doen. 428 00:20:55,083 --> 00:20:58,791 Missy, Elijah is hier voor je. -Stuur hem maar naar binnen. 429 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Klop, klop. Zo doe je dat, dat je het even weet. 430 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Sla nu de deur dicht in zijn gezicht. Plet z'n sletterige penis. 431 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 Wat wil je? 432 00:21:07,166 --> 00:21:08,208 Het spijt me. 433 00:21:08,291 --> 00:21:12,833 Het moet verwarrend zijn geweest om dat te zien, dus ik wil het uitleggen. 434 00:21:12,916 --> 00:21:17,166 Wat valt er uit te leggen? Ik zou ook op mezelf geilen met jouw lijf. 435 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Maar ik ben niet geil. 436 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Zelfs toen ik masturbeerde niet. Het was gewoon een tintelend, fijn gevoel. 437 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 Fijn? -Hij vertelt de waarheid. 438 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 Aftrekken had voor ons niks met seks te maken. 439 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 We dachten niet aan anderen of delen van anderen. 440 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 Het was gewoon ontspannen. Ik deed een Wordle. 441 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Dus het was niet-seksueel plezier? 442 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 Precies, ja. 443 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 En met jou voel ik romantisch plezier, dat is ook niet-seksueel, maar anders. 444 00:21:43,750 --> 00:21:47,416 Sorry. Het is moeilijk om uit te leggen wat ik heb geleerd. 445 00:21:47,500 --> 00:21:50,708 Ik heb een idee. Misschien moet je het haar laten zien. 446 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Ja. 447 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 Dus dit is Reddit. 448 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Hé, Snoo. Dit is m'n vriendin, Missy. 449 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 Hoi. Meneer Snoo, bent u ook aseksueel? 450 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Nee, ik ben een bondgenoot. 451 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Ik naai regelmatig dat Snapchat-spookje. 452 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 Oké… -Kijk. Hier is de thread. 453 00:22:10,166 --> 00:22:16,000 Ik gebruik m'n vibrator constant. Voor mij is het net als een hoofdmassage. 454 00:22:16,083 --> 00:22:18,250 Een hoofdmassage. Dat snap ik wel. 455 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 Echt? -Ja. 456 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Hoofdmassages voelen geweldig. 457 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Zo bevredigend, maar ook niet seksueel. 458 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Inderdaad. 459 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Er zijn miljoenen manieren om genot te voelen. 460 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 En miljoenen manieren om aseksueel te zijn. 461 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Reddit is niet zo giftig als mensen zeggen. 462 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 Er is iets mis met mijn Apple TV. 463 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 En witte genocide. 464 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Rot toch op. 465 00:22:41,958 --> 00:22:45,958 Afgezien van de intolerantie is Reddit best informatief, hè? 466 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Ik kan je een hoofdmassage geven terwijl je leest. 467 00:22:49,083 --> 00:22:53,041 Als je dat wil… O, shit. 468 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 O, shit. Wat betekent geel ook alweer? 469 00:22:55,666 --> 00:23:00,333 Juiste letter, verkeerde plek. -Intuïtief. Ja, ik ga klaarkomen. 470 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 O, man. 471 00:23:06,041 --> 00:23:08,000 Welkom terug. 472 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Ik ben zo'n freak. 473 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Ik snap het als je nooit meer met me wil chillen. 474 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Ik zal niet liegen, je verkleden als mij was erg raar. 475 00:23:18,166 --> 00:23:22,500 Ik weet het. Je bent gewoon zo'n godin. 476 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 En ik ben een kleine worm. 477 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 Niet eens een coole tequilaworm met een zonnebril en een hoed. 478 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Ik wilde gewoon meer op jou lijken. 479 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 En minder op mij. 480 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Maar je bent cool. 481 00:23:38,458 --> 00:23:42,291 Je bent slim en een beetje gemeen, maar op een leuke manier. 482 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 En totaal geen worm. 483 00:23:44,000 --> 00:23:47,125 Echt? Totaal geen worm? Ik accepteer het. Wat lief. 484 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 En je kostte je alleen maar genoeg bloed om een Toyota te vullen. 485 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 Ja, ik zie nog steeds witte vlekken. 486 00:23:54,916 --> 00:23:58,666 Kom, nog maar 45 minuten studeersprinten. 487 00:23:58,750 --> 00:24:02,375 Oké. Ik weet het niet. Ik kan wel een pauze gebruiken. 488 00:24:02,458 --> 00:24:07,250 Als je een pauze wil van je huiswerk, kun je zomerstages zoeken. 489 00:24:07,333 --> 00:24:08,166 Oké. 490 00:24:08,250 --> 00:24:10,041 Leuk, toch? Connecticut. 491 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 'Acht adviesbureaus die kinderen aannemen.' 492 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Waarom houdt mijn huid van Olay? 493 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane die net uit de douche komt? 494 00:24:20,791 --> 00:24:25,250 Ik mis Jay niet, maar misschien mis ik wie ik was met Jay. 495 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 Maury? -Stil. 496 00:24:27,833 --> 00:24:29,791 Ik neem iets waar. 497 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 Er ontwaakt een kuttekop. 498 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 O, God. Ga hem maar halen. 499 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 Geen ftalaten of parabenen… 500 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 …alleen pure hydratatie. 501 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 Geef je prachtige gezicht z'n medicijn. 502 00:24:44,708 --> 00:24:48,458 Je kunt de advertentie overslaan. Sla de advertentie over. 503 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 Het is Diane Lane, hè? 504 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 Ze is de nieuwe Olay-vrouw… -Sla hem over. 505 00:24:52,916 --> 00:24:56,041 …en ze hydrateert haar decolleté. 506 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 Stop. Je bent geen ranzige smeerlap meer. 507 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 Ik heb je genezen. 508 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 Nee, hij is een smeerlap, en verdomme… 509 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 …daarom hou ik van hem. -Echt? 510 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Ik hou van je, Andrew Glouberman. 511 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Ik kan je geen succes of kwaliteit van leven bieden, zoals Petra. 512 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 Maar ik bied je wel dit: 513 00:25:14,625 --> 00:25:21,250 je nu aftrekken op een pixelige video van Diane Lane die haar kuit insmeert. 514 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 Jezus, zei je kuit? -En nu is er de Olay bodybutter. 515 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Blijf sterk. Nee, hij is al aan het aftrekken. 516 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 Wil je bodybutter, beroemde dame? 517 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Ja, dat is mijn prachtige griezel. 518 00:25:33,250 --> 00:25:35,791 Er gaat zoveel uitkomen. Ik voel me raar. 519 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Bekijk het, ik ben weg. Jetpack, omhoog. 520 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay. 521 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 Ik kan je gewoon niet in de steek laten. 522 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 Ik jou ook niet, cowboy. 523 00:25:47,875 --> 00:25:51,791 Olay, hou van je huid. -Precies, Diane Lane. 524 00:25:51,875 --> 00:25:54,541 Ze wil het. -Ik wil haar niet zien na de daad. 525 00:26:39,458 --> 00:26:41,541 Ondertiteld door: Sander van Arnhem