1 00:00:09,541 --> 00:00:10,916 PARABÉNS À METADE DO TIME FEMININO DE FUTEBOL 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,625 As resenhas do livro foram bem decepcionantes. 3 00:00:13,708 --> 00:00:16,458 Exceto a do Andrew Glouberman. 4 00:00:16,541 --> 00:00:17,666 Muito bem, Andrew. 5 00:00:17,750 --> 00:00:18,750 - Um 10? - Nossa. 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,666 - Isso é bom, né? - Como tirou 10? 7 00:00:20,750 --> 00:00:24,666 Não faço ideia. Eu li a história bonitinha ou sei lá, mas… 8 00:00:24,750 --> 00:00:26,250 Você leu o livro mesmo? 9 00:00:26,333 --> 00:00:29,500 Você sabe que eu aniquilei meu escroto 10 00:00:29,583 --> 00:00:32,375 e não posso mais descabelar o palhaço. 11 00:00:32,458 --> 00:00:34,375 Andrew, são dez da manhã. 12 00:00:34,458 --> 00:00:37,250 Enfim, eu estava no meu quarto uma noite, 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,000 sem saber o que fazer além de bater punheta, 14 00:00:40,083 --> 00:00:41,625 e daí vi o livro, Nick. 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 - Meu Deus, e você… - Eu li a porcaria. 16 00:00:44,291 --> 00:00:45,125 Que estranho. 17 00:00:45,208 --> 00:00:47,500 E dá para chegar lá de outras formas. 18 00:00:47,583 --> 00:00:50,500 Olhe só. O Andrew está se saindo bem sem mim. 19 00:00:50,583 --> 00:00:53,458 Está apertando demais meu braço, Maury. 20 00:00:53,541 --> 00:00:56,625 É porque estou autenticamente feliz pelo Andrew. 21 00:00:56,708 --> 00:00:59,916 Deixe de fingir. Eu sei que términos são difíceis. 22 00:01:00,000 --> 00:01:04,083 Primeiro, não é um término, está bem? É só uma pausa temporária. 23 00:01:04,166 --> 00:01:10,166 Em segundo lugar, não me importo com isso, porque o Andrew é só mais um cliente. 24 00:01:10,250 --> 00:01:14,250 Aham. Quer saber se podemos mudar para o meu desenvolvimento sexual? 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,458 Claro. Sinto muito. O que vai fazer no almoço? 26 00:01:17,541 --> 00:01:20,666 Quer bater uma nos achados e perdidos, melar uns moletons? 27 00:01:20,750 --> 00:01:22,875 Não! Não sou um criminoso sexual. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,083 Eu sei! 29 00:01:24,166 --> 00:01:26,500 Sinto falta do Andrew! 30 00:01:59,625 --> 00:02:03,208 Certo, para a próxima tarefa, vocês vão escrever cartas. 31 00:02:03,291 --> 00:02:06,833 Vamos salvar os correios de novo? 32 00:02:06,916 --> 00:02:09,416 Deixe esse treco velho morrer. 33 00:02:09,500 --> 00:02:11,958 Na verdade, não vamos enviá-las por correio, 34 00:02:12,041 --> 00:02:15,083 porque são cartas para a versão futura de vocês. 35 00:02:15,166 --> 00:02:19,333 Tipo: "Querida Jessi do Futuro, parabéns por entrar na equipe de debate 36 00:02:19,416 --> 00:02:21,666 - e passar na Brown?" - Passar na Brown! 37 00:02:21,750 --> 00:02:24,458 Adoro que você já esteja pensando em anal, 38 00:02:24,541 --> 00:02:27,208 que é a fama dessa faculdade. 39 00:02:27,958 --> 00:02:31,083 Não consigo escrever uma carta. Meu cérebro é péssimo. 40 00:02:31,166 --> 00:02:32,625 Qual é? Não diga isso. 41 00:02:32,708 --> 00:02:35,291 É verdade. Veja, eu tirei 7 na resenha. 42 00:02:35,375 --> 00:02:37,000 Isso é um zero. 43 00:02:37,083 --> 00:02:37,916 Viu? 44 00:02:38,000 --> 00:02:41,791 Já tentou parar de se masturbar? Isso oxigenou muito meu cérebro. 45 00:02:41,875 --> 00:02:43,166 Está louco? 46 00:02:43,250 --> 00:02:47,625 Prefiro arrancar o meu pau do que parar de bater uma. 47 00:02:47,708 --> 00:02:50,541 Ah, sim, tem que bater uma se tiver pau. 48 00:02:50,625 --> 00:02:52,333 Sacou, Elijah? 49 00:02:52,416 --> 00:02:56,416 Com certeza, cara. Tem que bater uma. 50 00:02:57,125 --> 00:03:00,208 - O que foi, amigo? - Foi um soquinho muito triste. 51 00:03:00,291 --> 00:03:03,375 Odeio ser o único cara sem tesão que conheço. 52 00:03:03,458 --> 00:03:06,500 Todos eles são obcecados por suas virilhas. 53 00:03:06,583 --> 00:03:10,250 Pois é. Até a Missy é uma masturbatrix descontrolada. 54 00:03:10,333 --> 00:03:13,000 - Eu não entendo. - Queríamos ajudar. 55 00:03:13,083 --> 00:03:15,291 - Não deveriam me ajudar? - Sim. 56 00:03:15,375 --> 00:03:20,041 Talvez não tenha notado, mas Joe e eu trabalhamos muito mal. 57 00:03:20,125 --> 00:03:21,708 É, eu percebi. 58 00:03:21,791 --> 00:03:23,625 Vai fazer algo depois da aula? 59 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 Estou ansioso para fazer esta tarefa. 60 00:03:26,083 --> 00:03:27,291 - Está? - Sim. 61 00:03:27,375 --> 00:03:29,333 Quer pensar nas nossas cartas? 62 00:03:29,416 --> 00:03:33,083 Credo, o quê? Não. Quero fazer meu dever como sempre faço, 63 00:03:33,166 --> 00:03:36,375 cinco minutos antes da aula com uma caneta ruim. 64 00:03:37,333 --> 00:03:41,083 Meu Deus, só vou devolver uma blusa. Por que estou tão nervosa? 65 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Porque é a Leah. 66 00:03:42,833 --> 00:03:46,958 Ela é tão legal e madura, e melhor do que você em tudo. 67 00:03:47,041 --> 00:03:48,125 Ah, oi, Jessi. 68 00:03:48,208 --> 00:03:50,375 Rápido, diga algo lindo. 69 00:03:50,458 --> 00:03:52,791 Oi, a Leah está em casa? 70 00:03:53,916 --> 00:03:55,958 Idiota, é você. 71 00:03:56,041 --> 00:03:58,000 - Você Leah, mim Tarzan. - Pare! 72 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Tarzan devolve blusa. - Isso está péssimo! 73 00:04:00,500 --> 00:04:03,416 Que gracinha. Pode ficar com ela. 74 00:04:03,500 --> 00:04:06,666 Não está impregnada com minha sujeita nem nada. 75 00:04:06,750 --> 00:04:09,500 Mandei na ecolavagem como diz na etiqueta. 76 00:04:09,583 --> 00:04:12,208 Não era para ler a etiqueta? Me desculpe. 77 00:04:12,291 --> 00:04:15,041 Meu Deus, você é virginiana mesmo. 78 00:04:15,125 --> 00:04:16,625 Totalmente. 79 00:04:16,708 --> 00:04:18,125 Uma virgenzinha de Virgem 80 00:04:18,208 --> 00:04:20,125 Seja diferente, Jessi. 81 00:04:20,208 --> 00:04:23,375 É que estou me livrando de um monte de roupas usadas. 82 00:04:23,458 --> 00:04:25,208 Quer provar algumas, mocinha? 83 00:04:25,291 --> 00:04:26,583 "Mocinha." 84 00:04:26,666 --> 00:04:29,458 Nossa! O quarto da Leah. 85 00:04:29,541 --> 00:04:30,916 Onde ela dorme! 86 00:04:31,000 --> 00:04:33,333 Porra! É o sutiã da Leah. 87 00:04:33,416 --> 00:04:35,375 Ele é transparente. 88 00:04:35,458 --> 00:04:37,166 Tudo disponível. Pode escolher. 89 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Certo, legal. 90 00:04:38,833 --> 00:04:42,458 Vou só pegar este top e não te atrapalhar mais. 91 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 É lindo demais. Muito obrigada. Foi ótimo. 92 00:04:46,083 --> 00:04:47,791 Não quer ficar e conversar? 93 00:04:47,875 --> 00:04:50,000 Conversar? Tipo amiguinhas? Amigas? 94 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Sim, Jessi, como amigas. 95 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Caralh… 96 00:04:55,708 --> 00:04:57,625 "Caro Andrew do Futuro. 97 00:04:57,708 --> 00:05:00,416 Que você viva sua vida com a cabeça erguida, 98 00:05:00,500 --> 00:05:05,625 mas que também se curve de vez em quando para sentir o cheiro doce de uma rosa." 99 00:05:05,708 --> 00:05:07,541 Garoto esperto, digno de Twain. 100 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Andrew! 101 00:05:08,541 --> 00:05:12,083 Sua mãe e eu achamos isto vistoriando perversão no seu quarto. 102 00:05:12,166 --> 00:05:14,875 Não é minha… Resenha do livro? 103 00:05:14,958 --> 00:05:18,666 Por que não nos disse que fez algo não tão terrível? 104 00:05:18,750 --> 00:05:20,583 Ah, meu aluno nota 10. 105 00:05:20,666 --> 00:05:24,208 Tínhamos aceitado que você acabaria na sarjeta algum dia. 106 00:05:24,291 --> 00:05:25,416 Você e eu, senhora. 107 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 Mas agora tenho uma pontinha de esperança. 108 00:05:28,833 --> 00:05:31,000 Isto vai para a geladeira. 109 00:05:31,083 --> 00:05:32,083 Não, mamãe! 110 00:05:32,166 --> 00:05:34,750 A geladeira é só para cupons. Pai, impeça-a. 111 00:05:34,833 --> 00:05:37,291 Não, acho que podemos abrir uma exceção. 112 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 Estou orgulhoso de você, filho. 113 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 Que porra é essa? 114 00:05:42,875 --> 00:05:46,083 Maury? É você? Você voltou? 115 00:05:47,000 --> 00:05:48,416 Tente de novo, merdinha, 116 00:05:48,500 --> 00:05:51,250 e diga Petra, pois essa é a porra do meu nome. 117 00:05:51,333 --> 00:05:53,166 Certo, da outra série. 118 00:05:53,250 --> 00:05:55,958 Você é… Como era mesmo? Uma "Gremlin da Ambição". 119 00:05:56,041 --> 00:05:57,500 Isso mesmo. E você? 120 00:05:57,583 --> 00:06:00,541 Nossa, você é uma visão do inferno, não é? 121 00:06:00,625 --> 00:06:01,958 É, sou bem quentinho. 122 00:06:02,041 --> 00:06:03,291 Não por muito tempo. 123 00:06:03,375 --> 00:06:06,125 Eu vim transformar sua mornidão em grandeza. 124 00:06:06,208 --> 00:06:07,458 "Grandeza"? Nossa. 125 00:06:07,541 --> 00:06:09,833 Bem fora da minha área de expertise. 126 00:06:09,916 --> 00:06:13,041 Escute, garoto. Olhe aqui. Você gosta disso, né? 127 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 Em destaque na geladeira. 128 00:06:15,291 --> 00:06:16,958 Posso te dar mais. 129 00:06:17,041 --> 00:06:18,250 Mais notas boas. 130 00:06:18,333 --> 00:06:19,750 - Sim. - Mais excelência. 131 00:06:19,833 --> 00:06:22,291 - Sim. - Mais lampejos de amor paternal. 132 00:06:22,375 --> 00:06:25,333 Posso ser o melhor garoto do papai. 133 00:06:25,416 --> 00:06:28,208 Com ambição, você pode ser a porra que quiser. 134 00:06:28,291 --> 00:06:29,583 Um magnata da tecnologia. 135 00:06:29,666 --> 00:06:31,833 Um dono de restaurante em Las Vegas. 136 00:06:31,916 --> 00:06:34,125 "Dono de restaurante em Las Vegas." 137 00:06:34,208 --> 00:06:35,916 No Glouberman's Grille, 138 00:06:36,000 --> 00:06:37,583 os pratos são quadrados. 139 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 Eu me visto como golfista. Ei, aperte o passo, velhote! 140 00:06:41,500 --> 00:06:44,041 Por favor, não me demita, Sr. Meu Filho. 141 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 Beleza, tenho que ir. 142 00:06:45,500 --> 00:06:49,625 Vou encontrar a Celine Dion na sorveteria do hotel The Venetian. Fui! 143 00:06:50,958 --> 00:06:54,750 Petra, querida, o que posso dizer? Quando me fascino, é de verdade. 144 00:06:54,833 --> 00:06:59,375 Parece ser o começo de uma parceria bela e estritamente comercial. 145 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Me dá essa mãozinha molhada? 146 00:07:02,083 --> 00:07:05,958 Está claro que não posso contar com vocês para nada. 147 00:07:06,041 --> 00:07:07,333 Nunca dissemos que podia. 148 00:07:07,416 --> 00:07:10,958 Mas deve haver outras pessoas assexuais na internet, não? 149 00:07:11,041 --> 00:07:12,916 Claro, a internet. 150 00:07:13,000 --> 00:07:16,041 O lugar mais seguro para crianças que se acham diferentes. 151 00:07:16,125 --> 00:07:18,708 Beleza. Espera aí. O que é isso? 152 00:07:19,291 --> 00:07:20,833 Nossa! 153 00:07:22,375 --> 00:07:23,875 Onde diabos estamos? 154 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 Acho que estamos no Reddit? 155 00:07:26,291 --> 00:07:28,625 Correto. Sou Snoo, é claro. 156 00:07:28,708 --> 00:07:30,916 Bem-vindos ao subreddit da assexualidade. 157 00:07:31,000 --> 00:07:34,583 Nossa. Todos esses posts são de pessoas como eu? 158 00:07:34,666 --> 00:07:36,166 Milhares. 159 00:07:36,250 --> 00:07:41,041 Assexuais, arromânticos e, é claro, um pouco de discurso de ódio. 160 00:07:41,125 --> 00:07:43,291 Mas vocês apagam essas coisas, né? 161 00:07:43,375 --> 00:07:45,416 Não. Para mim, é comida. 162 00:07:45,500 --> 00:07:47,750 Vá em frente, Elijah, role a tela. 163 00:07:48,833 --> 00:07:51,250 Sempre achei que só tinha menos desejo sexual. 164 00:07:51,333 --> 00:07:54,416 Eu poderia passar o resto da vida sem sexo numa boa. 165 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 Feliz terça. Genocídio branco, certo? 166 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - Meu Deus! - Nham! 167 00:07:59,833 --> 00:08:01,458 Este meme sou eu. 168 00:08:01,541 --> 00:08:03,125 Mano, eu também. 169 00:08:03,208 --> 00:08:06,291 Já me sinto melhor. Espere, e este aqui? 170 00:08:06,375 --> 00:08:08,500 Mais alguém aqui se masturba? 171 00:08:08,583 --> 00:08:09,666 É claro! 172 00:08:09,750 --> 00:08:13,833 Não é preciso ter atração por outros para ter sensações físicas. 173 00:08:13,916 --> 00:08:16,083 Masturbar-se é muito gostoso. 174 00:08:16,166 --> 00:08:18,541 Quê? Eu não sabia que eles… 175 00:08:18,625 --> 00:08:20,625 - Nós fazíamos isso. - Nem nós. 176 00:08:20,708 --> 00:08:25,041 Então vocês acham que eu posso gostar de… 177 00:08:25,125 --> 00:08:27,041 - Debulhar a espiga? - Fazer leitinho? 178 00:08:27,125 --> 00:08:29,500 Espremer o espinafre da lata do Popeye? 179 00:08:29,583 --> 00:08:32,333 Masturbação. Vamos só chamar de masturbação. 180 00:08:33,333 --> 00:08:37,000 "Masturbação." Parece que será com classe, Joe. 181 00:08:37,083 --> 00:08:39,666 Isso aí, deixe-me pegar minha cartola. 182 00:08:40,500 --> 00:08:41,416 Lindo! 183 00:08:41,500 --> 00:08:43,625 - O mais lindo. - Tem que levar. 184 00:08:43,708 --> 00:08:46,625 Beije o piercing do umbigo dela. É sinal de respeito. 185 00:08:46,708 --> 00:08:47,541 Quer saber? 186 00:08:47,625 --> 00:08:50,625 Posso usar este no debate ano que vem. Provando. 187 00:08:50,708 --> 00:08:52,958 Meu Deus, eu nunca iria a um debate. 188 00:08:53,041 --> 00:08:55,666 Discutir o tempo todo me estressaria demais. 189 00:08:56,458 --> 00:08:59,291 Ela discorda e é perfeita, então você está errada. 190 00:08:59,375 --> 00:09:00,708 Pois é. O que eu faço? 191 00:09:00,791 --> 00:09:03,583 Retrate-se! Retrate-se com toda a sua força! 192 00:09:03,666 --> 00:09:05,208 Enquanto estava provando, 193 00:09:05,291 --> 00:09:07,625 eu lembrei que esqueci de dizer 194 00:09:07,708 --> 00:09:10,166 - que eu também odeio debate. - Ah. Certo. 195 00:09:10,250 --> 00:09:11,708 - Ela acreditou. - Ótimo. 196 00:09:11,791 --> 00:09:13,333 Leah, pegou minhas pantufas? 197 00:09:13,416 --> 00:09:15,375 - Oi. - O que está fazendo aqui? 198 00:09:15,458 --> 00:09:17,625 E por que está usando um cropped? 199 00:09:17,708 --> 00:09:19,083 Porra. 200 00:09:19,166 --> 00:09:22,500 É como se a camiseta tirasse as calças. Delícia. 201 00:09:22,583 --> 00:09:26,625 O que está usando, Nicky? Pijama de bebê às seis da tarde? 202 00:09:26,708 --> 00:09:28,625 É, Nicky, já vai dormir? 203 00:09:28,708 --> 00:09:33,375 Na verdade, otárias, estou de pijama porque já tomei banho. Certo? Então… 204 00:09:33,458 --> 00:09:36,625 - Que adorável. - Pode parar. Você tem minha idade. 205 00:09:36,708 --> 00:09:39,333 - Não fale com a minha irmã. - Chega. Entendi. 206 00:09:39,416 --> 00:09:41,708 E você fica brega com as roupas dela. 207 00:09:41,791 --> 00:09:45,916 - Nada disso. Ela está incrível. - Menina, meu Deus. Muito obrigada. 208 00:09:46,000 --> 00:09:48,541 Mas como eu fico com as roupas da Leah, Nick? 209 00:09:48,625 --> 00:09:50,041 Sinceramente, nada mal. 210 00:09:50,125 --> 00:09:53,583 Menina, meu Deus. Muito obrigado. 211 00:09:53,666 --> 00:09:56,000 Certo, sem pressão, amigo. 212 00:09:56,083 --> 00:09:58,958 Só vamos nos masturbar se você quiser. 213 00:09:59,041 --> 00:10:01,791 Eu quero. Estou curioso para ver como é. 214 00:10:01,875 --> 00:10:03,625 Foi assim comigo no Wordle. 215 00:10:03,708 --> 00:10:07,250 Eu disse: "Certo, vou tentar. Calem a porra da boca." 216 00:10:07,333 --> 00:10:09,375 Então eu fui e gozei. 217 00:10:09,458 --> 00:10:11,458 Vocês poderiam se virar? 218 00:10:11,541 --> 00:10:13,250 - Claro. - Nem estamos aqui. 219 00:10:14,250 --> 00:10:15,500 Beleza, Elijah. 220 00:10:15,583 --> 00:10:19,041 Ouvi que está usando muito creme, e tudo bem, 221 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 só não deixe entrar no buraco, está bem? 222 00:10:21,666 --> 00:10:24,625 Pessoal, acho que está dando certo. 223 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 Está dando muito certo. 224 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Ele está conseguindo, Gil. 225 00:10:29,583 --> 00:10:32,208 Olhe para mim, estou ficando emocionado. 226 00:10:32,291 --> 00:10:35,041 - Eu que estou. - Vá se foder. Eu chorei primeiro, tá? 227 00:10:35,125 --> 00:10:36,125 Foda-se você, Joe. 228 00:10:36,208 --> 00:10:39,708 Certo, que outros objetivos temos para você no futuro? 229 00:10:40,541 --> 00:10:42,583 - Que tal uma boa faculdade? - Sim. 230 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 - Uma casa grande. - Tá. 231 00:10:43,916 --> 00:10:45,916 Uma mulher sexy para completar? 232 00:10:46,000 --> 00:10:49,166 Mas não uma atriz gostosa, senão vai acabar financiando 233 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 um curta dela sobre um acidente de carro. 234 00:10:51,625 --> 00:10:53,833 Vai ser: "Kylie, você quer minha grana, 235 00:10:53,916 --> 00:10:56,708 mas não quer minhas opiniões no roteiro?" 236 00:10:56,791 --> 00:10:59,666 - Pagar outdoors e tal. - Ouça, Andrew, querido. 237 00:10:59,750 --> 00:11:01,875 Por que está me chamando de querido? 238 00:11:01,958 --> 00:11:05,416 Sabia que estava estudando, então trouxe um refrigerante, 239 00:11:05,500 --> 00:11:06,750 como você gosta. 240 00:11:06,833 --> 00:11:09,666 Então não veio me dizer que queria que eu morresse 241 00:11:09,750 --> 00:11:13,333 na 1ª onda de covid porque sou um vagabundo decepcionante? 242 00:11:13,416 --> 00:11:17,541 Não, isso foi quando você era um intruso inútil na minha casa. 243 00:11:17,625 --> 00:11:19,875 Agora, é um aluno nota 10. 244 00:11:19,958 --> 00:11:21,958 - Ah. - Um assalariado em potencial. 245 00:11:22,041 --> 00:11:24,708 - Esse cara entende. - Continue assim, campeão. 246 00:11:24,791 --> 00:11:26,791 Puta merda. Ouviu isso? 247 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Sim. Até o final da semana, seu pai estará chupando seu pau. 248 00:11:30,250 --> 00:11:31,416 O quê? Não quero isso. 249 00:11:31,500 --> 00:11:34,333 Se liga, não é sexual. É uma dinâmica de poder. 250 00:11:34,416 --> 00:11:38,333 Poder. Nunca tive, meio que quero. 251 00:11:38,416 --> 00:11:41,000 - Não é? - Petra, sua coisinha nojenta, 252 00:11:41,083 --> 00:11:43,041 como eu vivi sem você? 253 00:11:43,125 --> 00:11:44,041 Muito mal. 254 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Sei bem disso. 255 00:11:46,458 --> 00:11:49,791 Eu era um perdedor imprestável desleixado 256 00:11:50,416 --> 00:11:53,333 Um pássaro desprezível que não voa 257 00:11:54,041 --> 00:11:57,458 Um molestador de pinto 24 horas por dia 258 00:11:58,083 --> 00:12:01,708 Um merdinha sem graça e grosseiro 259 00:12:03,250 --> 00:12:04,750 - Então você… - Eu? 260 00:12:04,833 --> 00:12:06,333 Você surgiu do nada 261 00:12:06,416 --> 00:12:09,375 - Quando ensinou este imundo a voar - Isso aí! 262 00:12:09,458 --> 00:12:12,583 Ah, você, com seu terninho elegante 263 00:12:12,666 --> 00:12:15,583 Você é alegre e linda de morrer 264 00:12:16,083 --> 00:12:18,875 Eu estava na lama Com uma mão na piroca 265 00:12:18,958 --> 00:12:21,875 Eu tinha chegado ao fundo do poço 266 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Então você apareceu 267 00:12:23,875 --> 00:12:27,333 Como um tapa no queixo Você deixou este merdinha todo chique 268 00:12:27,666 --> 00:12:28,500 Claro que sim. 269 00:12:28,583 --> 00:12:29,416 Querida, você 270 00:12:29,458 --> 00:12:30,291 Sim, eu. 271 00:12:34,208 --> 00:12:35,125 Eu sou a melhor. 272 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 Você me deu força e carinho Mas não uma ereção 273 00:12:38,458 --> 00:12:41,416 Mas ainda me faz sentir como um homem 274 00:12:41,500 --> 00:12:44,375 Eu estava sem sorte Era só um merdinha infeliz 275 00:12:44,458 --> 00:12:47,708 Com minha enorme ignorância 276 00:12:47,791 --> 00:12:50,958 E então puf, você chegou Com cara feia e um sorriso 277 00:12:51,041 --> 00:12:54,000 - Para tirar o pau da minha mão - É o que eu faço. 278 00:12:54,083 --> 00:12:55,500 - Você, porra - A Petra, porra. 279 00:12:55,583 --> 00:12:57,125 Você é demais, um sucesso 280 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 Agora meu céu marrom-cocô Está ficando azul 281 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 O que seria de mim 282 00:13:02,916 --> 00:13:05,541 - Sem você, sua maravilhosa? - Nada de mais. 283 00:13:06,041 --> 00:13:08,875 - Esquisita, verde e maravilhosa - Tão maravilhosa. 284 00:13:08,958 --> 00:13:12,166 - Baixinha, má e maravilhosa - E linda. 285 00:13:12,250 --> 00:13:14,291 Meu bem, você 286 00:13:14,791 --> 00:13:16,500 Você também não é tão ruim. 287 00:13:18,541 --> 00:13:20,750 Adorei, mas, tipo… 288 00:13:20,833 --> 00:13:22,791 Está faltando alguma coisa, não? 289 00:13:22,875 --> 00:13:24,750 - O piercing do umbigo da Leah. - É isso! 290 00:13:24,833 --> 00:13:27,375 Você precisa de um brilho nesse umbigo nu. 291 00:13:27,458 --> 00:13:28,500 - Mãe! - Shannon! 292 00:13:28,583 --> 00:13:33,083 - Nossa. Por que está vestida assim? - É assim que me visto. 293 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 - Está sendo maluca. - O quê? 294 00:13:35,041 --> 00:13:38,958 Podemos ir colocar um piercing na minha barriga amanhã? 295 00:13:40,958 --> 00:13:44,458 Querida, adorei sua coragem de perguntar. 296 00:13:44,541 --> 00:13:46,916 Nossa, de jeito nenhum. 297 00:13:47,000 --> 00:13:49,666 Sério? Você está sendo tão virginiana agora. 298 00:13:49,750 --> 00:13:53,125 - Boa tentativa. Faço anos em junho. - Geminiana falsa. 299 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Um piercing no umbigo. 300 00:13:57,000 --> 00:13:59,208 - Obrigada. Essa foi demais. - Maldita Shannon. 301 00:13:59,291 --> 00:14:02,708 O que vamos fazer? Seu umbigo continua nu. 302 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 Bem, eu tenho uma ideia, 303 00:14:04,583 --> 00:14:08,208 mas é meio idiota e louca, e talvez perigosa. 304 00:14:08,291 --> 00:14:09,541 Vamos nessa, então. 305 00:14:09,625 --> 00:14:11,916 Filho, por que não dá uma pausa no dever 306 00:14:12,000 --> 00:14:13,625 enquanto o médico te examina? 307 00:14:13,708 --> 00:14:16,041 - Sem pausas! - Não. Quero ganhar honras. 308 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 - Sabe como é, doutor. - Na verdade, não. 309 00:14:18,375 --> 00:14:20,500 Eu só tirava 6 na faculdade. 310 00:14:21,083 --> 00:14:24,166 Enfim, Andrew, há umas coisas estranhas no seu corpo. 311 00:14:24,250 --> 00:14:26,166 Nenhuma mãe deveria enterrar um filho. 312 00:14:26,250 --> 00:14:28,583 - São boas notícias. - Boas notícias? 313 00:14:28,666 --> 00:14:32,583 - A escoliose sumiu, o colesterol baixou. - Sério? 314 00:14:32,666 --> 00:14:34,750 - Pressão controlada. - Quem, eu? 315 00:14:34,833 --> 00:14:38,625 Na minha opinião médica, temos que dar o crédito a Deus. 316 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 - Amém. - Palhaço maldito. 317 00:14:40,333 --> 00:14:45,166 Seu corpo está menos pior porque eu reiniciei seu HD. Obrigada. 318 00:14:45,250 --> 00:14:46,541 E seu epidídimo… 319 00:14:46,625 --> 00:14:47,625 Sim, está curado. 320 00:14:47,708 --> 00:14:49,416 Curado. Então isso significa… 321 00:14:49,500 --> 00:14:53,250 Sim, pode voltar a dar prazer aos genitais o quanto quiser. 322 00:14:53,333 --> 00:14:54,208 Isso! 323 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Pode se masturbar de novo! - Maury! 324 00:14:57,375 --> 00:14:59,083 Andrew, senti tanto sua falta. 325 00:14:59,166 --> 00:15:03,500 Ninguém aceita minhas ideias nojentas, então vamos recomeçar. O que diz? 326 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 Punhetinha a qualquer hora? Eu levo o gozo. 327 00:15:06,041 --> 00:15:09,416 Isso seria ótimo. Vou falar com a Petra. 328 00:15:09,500 --> 00:15:10,916 - Petra? - Srta. Petra, 329 00:15:11,000 --> 00:15:13,958 posso arrumar um tempo para o Maury esta tarde? 330 00:15:14,041 --> 00:15:17,625 Claro que não, seu idiota. Temos mundos para vencer. 331 00:15:17,708 --> 00:15:20,458 Espere aí. Vocês estão juntos? 332 00:15:20,541 --> 00:15:23,458 Maury, não como você imagina. Só conversamos. 333 00:15:23,541 --> 00:15:26,250 - Como pôde? - Não, querido, por favor. 334 00:15:26,333 --> 00:15:29,083 Estávamos dando um tempo. Vamos, nós três… 335 00:15:29,166 --> 00:15:31,000 Vou te interromper aí. 336 00:15:31,083 --> 00:15:33,041 Não existe "nós três". 337 00:15:33,125 --> 00:15:35,291 Ou está com ele ou está comigo. 338 00:15:35,375 --> 00:15:37,166 Por que ele tem que escolher? 339 00:15:37,250 --> 00:15:38,791 Porque você é um tarado. 340 00:15:38,875 --> 00:15:41,541 Fica, tipo: "Olhe, isso parece um peito, 341 00:15:41,625 --> 00:15:43,958 aquilo parece uma bunda, vamos foder um poste." 342 00:15:44,041 --> 00:15:46,958 - Como ousa? - E ele não tem tempo para essa merda. 343 00:15:47,041 --> 00:15:52,041 Essa merda é uma vida linda e nojenta que Andrew e eu construímos juntos, 344 00:15:52,125 --> 00:15:53,833 e ele nunca jogaria isso fora. 345 00:15:53,916 --> 00:15:54,916 Ele não entendia. 346 00:15:55,000 --> 00:15:57,375 Não sei quem escolher. 347 00:15:57,458 --> 00:16:00,041 - Puxa vida. - Parece que ele está entendendo. 348 00:16:00,125 --> 00:16:02,500 Andrew, pare de entender. 349 00:16:04,291 --> 00:16:05,666 Elijah, você está aqui? 350 00:16:05,750 --> 00:16:06,708 Elijah? 351 00:16:07,208 --> 00:16:09,625 Cheguei cedo para a degustação de passas, espero que… 352 00:16:11,166 --> 00:16:12,041 Elijah? 353 00:16:12,541 --> 00:16:13,416 Mas que porra? 354 00:16:13,500 --> 00:16:15,625 - Não, Missy. Meu Deus! - Ocupado! 355 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Missy! 356 00:16:17,083 --> 00:16:17,958 - Ai! - Caramba! 357 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Me desculpe. 358 00:16:19,041 --> 00:16:21,416 Ele estava batendo o que eu acho? 359 00:16:22,375 --> 00:16:26,541 Você… Seu nariz está sangrando. E eu derramei todas as passas. 360 00:16:26,625 --> 00:16:29,333 Sim, e você estava se masturbando. 361 00:16:29,416 --> 00:16:31,375 Achei que ele fosse assexual. 362 00:16:31,458 --> 00:16:34,625 Sabe, Mona, é um assexual, não um monolito. 363 00:16:34,708 --> 00:16:37,708 Tente me educar agora e eu te corto ao meio. 364 00:16:37,791 --> 00:16:39,083 Eu… Você não bateu. 365 00:16:39,166 --> 00:16:42,416 Sinto muito que sua namorada tenha pegado você 366 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 fazendo algo sexual. 367 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Para ele, não é algo sexual. 368 00:16:47,375 --> 00:16:50,041 Ah, então eram gemidos platônicos? 369 00:16:50,125 --> 00:16:52,375 Ele é só "amigo" do pinto? 370 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 Só estou experimentando e… 371 00:16:55,291 --> 00:16:58,416 Você é um mentiroso! Você não é assexual. 372 00:16:58,500 --> 00:17:01,375 Só não quer fazer nada sexy comigo. 373 00:17:01,458 --> 00:17:03,666 Chore, Missy. Chore e corra. 374 00:17:03,750 --> 00:17:05,000 Missy, espere! 375 00:17:05,083 --> 00:17:08,166 Chore muito! A corrida está estranha. 376 00:17:12,250 --> 00:17:15,208 - Você chamou a pessoa certa. - Obrigada por isso. 377 00:17:15,291 --> 00:17:19,541 Uma vez lutei com uma garota em um estúdio de piercing e ganhei, 378 00:17:19,625 --> 00:17:23,500 então não poderia ser mais qualificada para furar o seu tronco. 379 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Jessi, tem certeza disso? 380 00:17:26,208 --> 00:17:28,625 Tenho certeza. Acho que sim. 381 00:17:28,708 --> 00:17:31,333 A agulha não é tão afiada, então não vai doer. 382 00:17:31,416 --> 00:17:33,416 Acho que pode doer, sim. 383 00:17:33,500 --> 00:17:36,500 Beleza, beliscando. Está pronta? 384 00:17:37,541 --> 00:17:39,083 - Pronta. - No três. 385 00:17:39,166 --> 00:17:41,833 Um, dois, três! 386 00:17:41,916 --> 00:17:44,458 Quatro, cinco, seis! 387 00:17:44,541 --> 00:17:47,375 - Por que ela ainda está contando? - Lola, que diabos? 388 00:17:47,458 --> 00:17:51,541 Não atravessa sua carne grossa. Credo. 389 00:17:51,625 --> 00:17:54,958 - Porra! Está quase acabando? - Com certeza, não. 390 00:17:55,750 --> 00:17:58,125 Devo pausar o procedimento? 391 00:17:58,208 --> 00:18:00,500 Agora, não. Pense na Leah. 392 00:18:00,583 --> 00:18:01,458 Termine. 393 00:18:04,000 --> 00:18:05,625 Está sangrando muito. 394 00:18:05,708 --> 00:18:09,541 Vou dizer uma coisa, querida, eles não fazem como eu na loja. 395 00:18:09,625 --> 00:18:14,250 Maury, Petra, como posso escolher? Amo vocês dois de formas diferentes. 396 00:18:14,333 --> 00:18:16,500 Mas nós pertencemos um ao outro. 397 00:18:16,583 --> 00:18:19,666 Masturbar-se, ser um pervertido, você é assim. 398 00:18:19,750 --> 00:18:22,041 Mas Petra acha que posso ser melhor. 399 00:18:22,125 --> 00:18:23,166 Um dono de restaurante. 400 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Que é francês. 401 00:18:24,333 --> 00:18:26,291 Sei fazer coisas francesas. 402 00:18:26,375 --> 00:18:29,333 Fantasias de diarista francesa, de French Stewart. 403 00:18:29,416 --> 00:18:32,000 Francamente, não odeio isso. 404 00:18:32,083 --> 00:18:33,541 Andrew, controle-se. 405 00:18:33,625 --> 00:18:36,958 Esse fracassado está prendendo você há anos. 406 00:18:37,041 --> 00:18:38,833 Você me deu escoliose. 407 00:18:38,916 --> 00:18:40,208 Não de propósito. 408 00:18:40,291 --> 00:18:44,041 É o que acontece quando se curva sobre o pau 18 horas por dia. 409 00:18:44,125 --> 00:18:45,291 Pergunte ao Larry King. 410 00:18:45,375 --> 00:18:47,791 Mas a Petra me deixou mais saudável. 411 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 - É. - E ela acha que tenho potencial. 412 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 "Petra acha que tenho blá, blá, blá." 413 00:18:52,666 --> 00:18:54,916 - Maury, pare. Por favor. - Certo. 414 00:18:55,000 --> 00:18:56,708 Petra é boa para mim, 415 00:18:56,791 --> 00:18:59,875 então parei de me masturbar. 416 00:18:59,958 --> 00:19:01,791 Ah, qual é? De novo? 417 00:19:01,875 --> 00:19:03,916 Mas, desta vez, é para sempre. 418 00:19:04,000 --> 00:19:08,375 Nossa, então isso é tipo um adeus? 419 00:19:08,458 --> 00:19:10,708 Você ouviu o garoto. Au revoir. 420 00:19:10,791 --> 00:19:14,458 Eu vou crescer na vida, Maury, e não posso te levar comigo. 421 00:19:14,541 --> 00:19:19,791 Se este for mesmo o fim, vou levar todas as minhas coisas. 422 00:19:19,875 --> 00:19:22,083 Pode haver paparazzi. Não faça cena. 423 00:19:22,166 --> 00:19:24,583 Você fez cena! Vou levar isto. 424 00:19:24,666 --> 00:19:28,750 Este é o meu creme. Comprei com pontos Sephora. 425 00:19:29,250 --> 00:19:30,958 Cara, está passando vergonha. 426 00:19:31,041 --> 00:19:36,666 Vá se foder, Petra. Roubou meu menino, e nunca vou te perdoar por isso. 427 00:19:36,750 --> 00:19:37,875 Acha que me importo? 428 00:19:37,958 --> 00:19:39,500 Faça-me um favor, Petra, 429 00:19:39,583 --> 00:19:40,958 cuide dele. 430 00:19:41,041 --> 00:19:43,625 Ele é um bizarro muito nojento. 431 00:19:47,750 --> 00:19:50,666 Leah, você tem uma convidada especial para o jantar. 432 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Uma convidada? Nossa. 433 00:19:52,250 --> 00:19:56,583 Oi, mocinha, tenho algo megairado para te mostrar. 434 00:19:56,666 --> 00:19:59,166 Nos custou muito sangue. 435 00:19:59,250 --> 00:20:02,083 Estamos tontas pra caralho, garota. 436 00:20:02,166 --> 00:20:06,000 Nossa, então você está vestida exatamente como eu, hein? 437 00:20:06,083 --> 00:20:10,291 Não é ótimo? Posso apreciar minha filha em estéreo. 438 00:20:10,375 --> 00:20:12,541 Só vou dizer, isso é errado, tá? 439 00:20:12,625 --> 00:20:17,625 Nick, pare de ser tão virginiano agora. Leah, está me entendendo, mocinha? 440 00:20:17,708 --> 00:20:19,541 - Espere, o quê? - Tipo… Nossa. 441 00:20:19,625 --> 00:20:21,833 Ela é uma stalkerzinha psicopata. 442 00:20:21,916 --> 00:20:23,958 Jessi, querida, você está bem? 443 00:20:24,041 --> 00:20:27,833 Ei, Leah, antes de comermos, quer ver minha novidade? 444 00:20:27,916 --> 00:20:29,000 - O quê? - Tcharã! 445 00:20:29,083 --> 00:20:30,000 Eca. 446 00:20:30,083 --> 00:20:32,833 - Maneiro. - Jessi, guarde isso. 447 00:20:32,916 --> 00:20:35,958 Ainda está cicatrizando, mas você gostou, né? 448 00:20:36,041 --> 00:20:40,291 Jessi, você furou a barriga para ficar como eu ou algo do tipo? 449 00:20:40,375 --> 00:20:43,750 - Com certeza. - Porque isso não é legal. 450 00:20:43,833 --> 00:20:45,750 - Nada legal. - O quê? Connie? Como assim? 451 00:20:45,833 --> 00:20:48,375 Ela detestou. Você foi humilhada. 452 00:20:48,458 --> 00:20:50,666 Vamos desmaiar enfim. 453 00:20:50,750 --> 00:20:52,791 Certo, vamos lá. 454 00:20:55,083 --> 00:20:57,166 Missy, Elijah veio te ver. 455 00:20:57,250 --> 00:20:58,791 Diga para ele entrar, acho. 456 00:20:58,875 --> 00:21:02,375 Toque-toque. É assim que se faz, só para você saber. 457 00:21:02,458 --> 00:21:06,166 Agora bata a porta na cara dele. Esmague aquele pênis traiçoeiro. 458 00:21:06,250 --> 00:21:07,083 O que você quer? 459 00:21:07,166 --> 00:21:08,208 Sinto muito. 460 00:21:08,291 --> 00:21:11,166 Eu sei que entrar lá deve ter sido muito confuso, 461 00:21:11,250 --> 00:21:12,833 então eu queria explicar. 462 00:21:12,916 --> 00:21:14,791 O que há para explicar? 463 00:21:14,875 --> 00:21:17,166 Eu também teria tesão se tivesse seu corpo. 464 00:21:17,250 --> 00:21:18,666 Mas não tenho tesão. 465 00:21:18,750 --> 00:21:23,666 Mesmo me masturbando, eu não tive. Era só um formigamento agradável, sabe? 466 00:21:23,750 --> 00:21:25,875 - Agradável? - É verdade. 467 00:21:25,958 --> 00:21:28,625 Masturbar-se não era algo sexual para nós. 468 00:21:28,708 --> 00:21:31,166 Não estávamos pensando em pessoas ou partes de pessoas. 469 00:21:31,250 --> 00:21:34,041 Era só para relaxar. Eu estava jogando Wordle. 470 00:21:34,125 --> 00:21:37,625 Então era um prazer não sexual? 471 00:21:37,708 --> 00:21:38,916 Exatamente. 472 00:21:39,000 --> 00:21:43,666 E com você sinto um prazer romântico, que também não é sexual, mas é diferente. 473 00:21:43,750 --> 00:21:47,416 Desculpe. É difícil explicar tudo o que aprendi. 474 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Espere, tive uma ideia, 475 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 talvez devesse mostrar a ela. 476 00:21:50,791 --> 00:21:51,708 Sim. 477 00:21:51,791 --> 00:21:53,125 - Nossa! - Nossa! 478 00:21:53,208 --> 00:21:55,791 Nossa. Então este é o Reddit. 479 00:21:55,875 --> 00:21:56,791 Elijah. 480 00:21:56,875 --> 00:21:59,416 Oi, Snoo. Esta é minha namorada, Missy. 481 00:21:59,500 --> 00:22:02,291 Oi, Sr. Snoo, você também é assexual? 482 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 Não, sou apenas um aliado. 483 00:22:04,083 --> 00:22:07,541 Na verdade, vivo fodendo o fantasminha do Snapchat. 484 00:22:07,625 --> 00:22:10,083 - Certo… - Missy, olhe. Aqui está o fio. 485 00:22:10,166 --> 00:22:13,041 Uso meu vibrador o tempo todo. 486 00:22:13,125 --> 00:22:15,500 É como uma bela massagem no couro cabeludo. 487 00:22:15,583 --> 00:22:18,250 Massagem no couro cabeludo. Entendo. 488 00:22:18,333 --> 00:22:19,416 - Mesmo? - Sim. 489 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 Massagens no couro cabeludo são ótimas. 490 00:22:21,958 --> 00:22:25,416 Muito satisfatório, mas também não é sexual. 491 00:22:25,500 --> 00:22:26,333 Totalmente. 492 00:22:26,416 --> 00:22:29,333 Há milhões de formas de sentir prazer. 493 00:22:29,416 --> 00:22:31,625 E um milhão de formas de ser assexual. 494 00:22:31,708 --> 00:22:35,375 Acho que o Reddit não é tão tóxico quanto dizem. 495 00:22:35,458 --> 00:22:38,333 Tem algo errado com a minha Apple TV. 496 00:22:38,416 --> 00:22:40,166 E também genocídio branco. 497 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Vá se ferrar! 498 00:22:41,958 --> 00:22:43,916 Tirando a intolerância desenfreada, 499 00:22:44,000 --> 00:22:45,958 o Reddit é bastante informativo, né? 500 00:22:46,041 --> 00:22:49,000 Posso massagear seu couro cabeludo enquanto lê. 501 00:22:49,083 --> 00:22:53,041 Acho que se você quisesse… Eita, porra. 502 00:22:53,125 --> 00:22:55,583 Eita, porra. O que significa amarelo mesmo? 503 00:22:55,666 --> 00:22:57,208 Letra certa, lugar errado. 504 00:22:57,291 --> 00:23:00,333 Intuitivo. Sim, com certeza vou gozar. 505 00:23:04,750 --> 00:23:05,958 Caramba. 506 00:23:06,041 --> 00:23:08,000 Oi, bem-vinda de volta. 507 00:23:08,083 --> 00:23:10,500 Sou uma idiota. 508 00:23:10,583 --> 00:23:14,250 Entendo se nunca mais quiser conversar comigo. 509 00:23:14,333 --> 00:23:18,083 Não vou mentir, o seu cosplay de mim foi meio estranho. 510 00:23:18,166 --> 00:23:22,500 Eu sei. É que você é uma deusa, 511 00:23:22,583 --> 00:23:25,000 e eu sou tipo uma larva. 512 00:23:25,083 --> 00:23:29,416 E nem uma larva de tequila bacana de óculos escuros e chapéu. 513 00:23:29,500 --> 00:23:34,541 Acho que eu só queria ser mais como você, 514 00:23:34,625 --> 00:23:37,000 sabe, e menos como eu. 515 00:23:37,083 --> 00:23:38,375 Mas você é bacana. 516 00:23:38,458 --> 00:23:42,291 Você é inteligente e meio má, mas de um jeito divertido. 517 00:23:42,375 --> 00:23:43,916 E não é uma larva. 518 00:23:44,000 --> 00:23:47,125 Sério? Não sou uma larva? Eu aceito. Isso é tão legal. 519 00:23:47,208 --> 00:23:51,208 E só teve que perder sangue suficiente para encher um carro. 520 00:23:51,291 --> 00:23:54,833 É, ainda estou vendo pontos brancos no ar. 521 00:23:54,916 --> 00:23:58,583 Vamos, garoto. Só tem mais 45 minutos de estudo na esteira. 522 00:23:58,666 --> 00:24:00,875 Certo. Não sei, Petra. 523 00:24:00,958 --> 00:24:02,375 Preciso de uma pausa. 524 00:24:02,458 --> 00:24:04,583 Se quiser uma pausa no dever… 525 00:24:04,666 --> 00:24:07,250 - Sim? - …pode pesquisar estágios de verão. 526 00:24:07,333 --> 00:24:08,166 Beleza. 527 00:24:08,250 --> 00:24:10,041 Divertido, né? Connecticut! 528 00:24:10,916 --> 00:24:14,083 "Oito empresas de consultoria que contratam crianças." 529 00:24:14,166 --> 00:24:16,083 Por que minha pele adora Olay? 530 00:24:16,166 --> 00:24:20,208 Diane Lane, saindo agora do banho? 531 00:24:20,791 --> 00:24:22,458 Não sinto falta do Jay, 532 00:24:22,541 --> 00:24:25,250 mas talvez sinta falta de quem eu era com o Jay. 533 00:24:25,833 --> 00:24:27,750 - Maury! - Cale a boca. 534 00:24:27,833 --> 00:24:29,791 Estou sentindo algo. 535 00:24:29,875 --> 00:24:31,875 O despertar de um pau curto e grosso. 536 00:24:31,958 --> 00:24:34,583 Meu Deus. Vá pegá-lo, eu acho. 537 00:24:34,666 --> 00:24:37,375 Andrew! 538 00:24:37,458 --> 00:24:39,541 Sem ftalatos ou parabenos, 539 00:24:39,625 --> 00:24:41,458 apenas hidratação pura. 540 00:24:41,541 --> 00:24:44,625 Sim, dê o remédio ao seu lindo rosto. 541 00:24:44,708 --> 00:24:46,583 Ei, já pode pular o anúncio. 542 00:24:46,666 --> 00:24:48,458 Pule o anúncio, Andrew. 543 00:24:48,541 --> 00:24:49,958 É a Diane Lane, não? 544 00:24:50,041 --> 00:24:52,833 - Ela é a nova garota Olay… - Pule o anúncio. 545 00:24:52,916 --> 00:24:56,041 …e está hidratando o decote. 546 00:24:56,125 --> 00:24:58,875 Pare com isso. Você não é mais um pervertido. 547 00:24:58,958 --> 00:25:00,083 Eu consertei você. 548 00:25:00,166 --> 00:25:02,666 Não, ele é um pervertido, e caramba, 549 00:25:02,750 --> 00:25:04,583 - por isso eu o amo. - Sério? 550 00:25:04,666 --> 00:25:07,291 Eu te amo, Andrew Glouberman. 551 00:25:07,375 --> 00:25:12,416 Não posso te oferecer sucesso ou qualidade de vida como a Petra, 552 00:25:12,500 --> 00:25:14,541 mas posso oferecer o seguinte: 553 00:25:14,625 --> 00:25:21,250 punheta vendo um vídeo da Diane Lane passando loção na panturrilha. 554 00:25:21,333 --> 00:25:24,875 - Você disse panturrilha? - Apresento minha manteiga corporal Olay. 555 00:25:24,958 --> 00:25:27,666 Seja forte, Andrew… Não, ele já está se masturbando. 556 00:25:27,750 --> 00:25:30,333 Quer manteiga corporal, famosa? 557 00:25:30,416 --> 00:25:33,166 Sim, esse é o meu pervertido lindo. 558 00:25:33,250 --> 00:25:35,791 Meu Deus, vai sair muita coisa. Eu me sinto louco. 559 00:25:35,875 --> 00:25:38,875 Foda-se, vou dar o fora daqui! Propulsor a jato. 560 00:25:39,750 --> 00:25:42,125 Olay! 561 00:25:43,333 --> 00:25:46,166 Maury, não consigo desistir de você. 562 00:25:46,250 --> 00:25:47,791 Igualmente, caubói. 563 00:25:47,875 --> 00:25:50,541 Olay, adore a pele em que você habita. 564 00:25:50,625 --> 00:25:52,750 - Isso aí, Diane Lane. - Ela quer. 565 00:25:52,833 --> 00:25:54,541 Já gozei, não quero mais vê-la.