1 00:00:11,500 --> 00:00:13,166 -Nye kuglepenne. -Tjek. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 -Linjeret notesbog. -Tjek. 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 -Opdateret navneskilt. -Tjek. 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 Ikke-seksuelt smøremiddel til håndtaget. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 Ikke-seksuel, tjek. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 En dreng og hans logiksten forbereder skolestart. 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,750 Kan det blive bedre? 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 Nej! Min rygsæk! 9 00:00:30,666 --> 00:00:33,833 Hvis du placerer den rigtigt, bør den glide ind igen. 10 00:00:33,916 --> 00:00:37,333 -Det gør jeg, Pete. -Pokkers, gik din rygsæk i stykker? 11 00:00:37,416 --> 00:00:38,750 Hvad tror du selv? 12 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 Vi kan håndtere det. Måske er det tid til at få en ny. 13 00:00:42,083 --> 00:00:45,625 En ny rygsæk? Men det er dit sikkerhedsobjekt! 14 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 Er hun blevet vanvittig? 15 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Nej, jeg vil have den her rygsæk. 16 00:00:50,166 --> 00:00:53,250 Okay, tag det roligt. Din mor har den rette idé. 17 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 Vi kan købe den samme model og det hele. 18 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 Okay, mor, jeg vil have en ny rygsæk. 19 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Godt. Vi tager i storcenteret efter din ugentlige kaffe med Matthew. 20 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 Skal du i storcenteret? Der er så meget larm og lys. 21 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 Og der er ofte for mange mennesker. 22 00:01:09,291 --> 00:01:13,541 -Hvordan forbereder man sig bedst? -Med stressdiarré? 23 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 Nej, med en plan. 24 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 Nemlig. Forklar det som i Ocean's Eleven. 25 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Vi parkerer på den sydlige side 26 00:01:21,083 --> 00:01:26,208 og holder os lagt væk fra Desirees Lampe-, Parfume- og Højtalercentrum. 27 00:01:26,291 --> 00:01:30,708 -Og undgår en overflod af sanseindtryk. -Gåturen tager cirka seks minutter. 28 00:01:30,791 --> 00:01:35,666 Hejsa. Du kan lige nå et smut ind i Veronica's Closet. 29 00:01:35,750 --> 00:01:39,583 Ikke nu, Maury. Det kan vi tænke på klokken 20.30. 30 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 Det er der, jeg onanerer. 31 00:01:41,541 --> 00:01:43,791 Så går vi ind i Gynters Sportsvarer. 32 00:01:43,875 --> 00:01:48,208 Mor køber en Sportalite Roadster Extreme, model 118, 33 00:01:48,291 --> 00:01:52,833 og så fejrer vi det på Wetzel's Pretzels. 34 00:01:52,916 --> 00:01:56,375 -Det er godt med en plan. -Okay. Jeg føler mig forberedt. 35 00:01:56,458 --> 00:02:01,208 Hvis du får en ny rygsæk, betyder det så, vi endelig kan kneppe den gamle? 36 00:02:01,291 --> 00:02:05,208 -Klokken 20.30, Maury. -Det er ikke et nej. 37 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Det bliver alletiders. 38 00:02:40,291 --> 00:02:44,708 En sidste klassisk overnatning med drengene inden high school. 39 00:02:44,791 --> 00:02:48,833 Vi skal på forskellige skoler, men jeg har stadig kameraer hos dig. 40 00:02:48,916 --> 00:02:52,458 -Så ved jeg, hvad du laver. -Det er jeg stadig utryg ved. 41 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 Undskyld, drenge, men når jeg ser jer her, 42 00:02:57,208 --> 00:03:00,666 måske for sidste gang, bliver jeg overvældet af følelser. 43 00:03:00,750 --> 00:03:02,541 Du må holde op med det der. 44 00:03:02,625 --> 00:03:06,041 Jeg vil være stærk for dig, Nick, 45 00:03:06,125 --> 00:03:10,041 men jeg tænker konstant på, at Pumba slår mig ihjel på mandag. 46 00:03:10,125 --> 00:03:12,625 Søde Andy, lov mig følgende: 47 00:03:12,708 --> 00:03:17,416 Når du kommer i himlen, lægger du en ordentlig klat for den almægtige Fader. 48 00:03:17,500 --> 00:03:24,250 I lyset af min uundgåelige bortgang, har jeg nogle personlige ejendele til jer. 49 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 På en skala fra et til sperm, hvor ulækkert er indholdet så? 50 00:03:28,291 --> 00:03:32,208 Det er ikke ulækkert. Det er fyldt med mine mest kostbare ejendele. 51 00:03:32,291 --> 00:03:34,833 -Til Jay giver jeg mit digitalur. -Fedest. 52 00:03:34,916 --> 00:03:40,416 -Det dur på 30 meters dybde. -Perfekt til dykning i mobiltoilettet. 53 00:03:40,500 --> 00:03:41,541 Og søde Nick, 54 00:03:41,625 --> 00:03:47,000 du skal have min Jacob deGrom-nikkedukke, hvor han er klædt ud som en jedi. 55 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Det var en gratis foræring, og vi var til kampen sammen. 56 00:03:50,416 --> 00:03:52,833 Ja, og den her er måske endda din. 57 00:03:52,916 --> 00:03:56,791 Der er så mange minder. Jeg er ikke klar til at sige adjø. 58 00:03:56,875 --> 00:03:58,833 Jeg vil savne dig så meget. 59 00:03:58,916 --> 00:04:02,833 Du har altid været en innovator i den perverse sektor. 60 00:04:02,916 --> 00:04:06,708 Ja, jeg kan virkelig komme på nogle frække scenarier. 61 00:04:08,083 --> 00:04:11,083 -Tak for turen. -Velbekomme, Jessi. 62 00:04:11,166 --> 00:04:16,791 Det er skønt, at I to selvstændige kvinder vil købe skoleartikler sammen. 63 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 Du godeste. 64 00:04:18,250 --> 00:04:23,083 Det kræver al min styrke ikke at græde udover min fløjlsvest. 65 00:04:23,166 --> 00:04:27,375 Lad os komme væk fra flæbefarmand, inden nogen af de coole ser dig. 66 00:04:27,458 --> 00:04:32,333 Vær lidt forstående. Det er første gang, jeg har købt skoleartikler uden forældre. 67 00:04:32,416 --> 00:04:36,125 Det er sandt. Tiden flyver, og du bliver aldrig et barn igen! 68 00:04:36,208 --> 00:04:39,833 Ja, tænk over det. Jeg skal begynde i high school. 69 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 Det er alvor, ligesom deling af adgangskoder. 70 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Det medfører også ofre. 71 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Missy, kommer du? 72 00:04:45,583 --> 00:04:51,208 Ja, jeg træder over den frygtindgydende tærskel til voksenlivet. 73 00:04:51,291 --> 00:04:54,083 Det er bare et storcenter med en tom Sears. 74 00:04:54,166 --> 00:04:59,000 Og en indendørs legeplads, hvor børn giver hinanden abekopper. 75 00:04:59,083 --> 00:05:03,625 Og så skal min mor og jeg fejre det på Wetzel's Pretzels. 76 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 -Det lyder som en god plan. -Tak. 77 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Ifølge Venskaber for dummies bør du spørge Matthew ind til hans liv nu. 78 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 Har du købt nye skoleartikler? 79 00:05:14,458 --> 00:05:19,458 Nej. Jeg må give B-High Quee-Choi et mere "quee"-agtigt andenhåndsindtryk, 80 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 men jeg ved ikke helt hvordan. 81 00:05:22,208 --> 00:05:25,541 Du er ængstelig, fordi de ser virkelig fabelagtige ud, 82 00:05:25,625 --> 00:05:29,375 og du ligner den midaldrende cafébestyrer. 83 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 Jeg har brug for et nyt look. 84 00:05:31,791 --> 00:05:35,708 Hvad med det her vintage 70'er-cowboyoutfit? 85 00:05:35,791 --> 00:05:40,625 -En eller anden er død i det. -Det outfit er både grimt og upraktisk. 86 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 Jeg troede ikke, du ville tale med mig før 20.30. 87 00:05:44,333 --> 00:05:48,583 Ved du hvad, Caleb? Din brutale ærlighed er lige det, jeg har brug for 88 00:05:48,666 --> 00:05:52,125 for at sammensætte mit nyt look. Vil du med ud at shoppe? 89 00:05:52,208 --> 00:05:56,291 Mor, må jeg købe skoleartikler med Matthew efter det her? 90 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Okay, hr. selvstændig. 91 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 Måske kan du købe din rygsæk, mens du er der? 92 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 Advarsel! Det var ikke planen. 93 00:06:03,333 --> 00:06:08,208 -Det var ikke planen. -Hvad, hvis vi lavede en mindre afvigelse? 94 00:06:08,291 --> 00:06:13,750 Mindre afvigelser fører til store afvigelser, som fører til katastrofe! 95 00:06:13,833 --> 00:06:18,500 Men der står her, at spontane aftaler er med til at etablere gode venskaber. 96 00:06:18,583 --> 00:06:23,375 Jeg accepterer denne mindre afvigelse. Jeg hjælper dig med at se mere bøsset ud. 97 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Det var ikke helt det, jeg mente. 98 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 -Jo. Det var lige det, du mente. -Hold din mund. 99 00:06:29,708 --> 00:06:34,833 Fed buksedragt, men er jeg så nøgen, når jeg går på toilettet? 100 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 Det er det fede ved den. 101 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 Man skal prøve at skide nøgen på et offentligt toilet. 102 00:06:39,833 --> 00:06:44,666 Ja, så man mærker plasket på ryggen. Så ved man, det var et godt plop. 103 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 Pis. Det er Lulu. 104 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 Hurtigt! Gem dig som en kujon. 105 00:06:50,333 --> 00:06:52,791 -Hvad pokker, mand? -Lulu er her. 106 00:06:52,875 --> 00:06:56,666 -Hende med chokoladesovsen? -Ja, hun er nederen. 107 00:06:56,750 --> 00:07:00,666 High school er fuld af Luluer. Store skræmmende elever og skole. 108 00:07:00,750 --> 00:07:02,291 Lad hende være, Tito. 109 00:07:02,375 --> 00:07:06,083 High school bliver et sexet eventyr. Vi laver nummer to nøgen. 110 00:07:06,166 --> 00:07:08,916 Hvad laver hun mon derinde? Hun stjæler nok. 111 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 Eller tager heroin fra en pik. 112 00:07:11,791 --> 00:07:16,541 -High school-elever er så intimiderende. -Eller kryb, der bare vil have fisse. 113 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 -Og det er slemt? -Ja. Jeg er ikke klar til det. 114 00:07:19,958 --> 00:07:23,541 Hvad laver vi overhovedet her? Vi køber tøj til helvedet. 115 00:07:23,625 --> 00:07:24,916 Det gør vi vel. 116 00:07:25,000 --> 00:07:29,791 Ja, verden er nederen. Der er ingen Gud, og universet er grusomt og nådesløst. 117 00:07:29,875 --> 00:07:32,625 -Det er ikke grund til at gå i panik. -Forkert. 118 00:07:32,708 --> 00:07:37,791 Jeg går slet ikke i panik. Jeg låser mig selv inde i prøverummet, 119 00:07:37,875 --> 00:07:40,708 og jeg skærer ikke tænder, så de bliver til støv. 120 00:07:41,750 --> 00:07:47,291 Meth laver også ens tænder til støv. Det er nok det, Lulu tager i prøverummet. 121 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Hun har et problem, Jessi. 122 00:07:49,166 --> 00:07:53,791 J. Crew, The Gap, American Eagle. De er alt for kedelige. 123 00:07:53,875 --> 00:07:57,791 Man tager i storcenteret, når man vil ligne alle andre. 124 00:07:57,875 --> 00:07:59,791 -Hvad tænkte jeg på? -Vi er her. 125 00:07:59,875 --> 00:08:02,625 Gynters. Det minder mig om… 126 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Nej. Den er for nem. 127 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Jeg ville sige, det minder mig om min far. 128 00:08:06,416 --> 00:08:09,500 Han tog mig med hertil, inden han pludselig gik bort. 129 00:08:09,583 --> 00:08:13,208 -Og jeg fik aldrig sagt farvel. -Du godeste, Maury. Undskyld. 130 00:08:13,291 --> 00:08:16,875 Det var for sjov. Jeg ville sige, det minder mig om pik. 131 00:08:18,541 --> 00:08:19,458 Pletskud. 132 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 Tænk, at jeg skal dø, før jeg lærer at dunke. 133 00:08:24,416 --> 00:08:29,500 -Du var ellers tæt på. Det er tragisk. -Andrew, du kommer ikke til at dø. 134 00:08:29,583 --> 00:08:33,708 Ja, du får bare tæsk hver dag i et helt år. 135 00:08:33,791 --> 00:08:37,666 Nej, du må hjælpe mig. Mine knogler er alt for jødiske til det. 136 00:08:37,750 --> 00:08:43,166 Du skal bare lære at håndtere at få bank. Takket være mine brødre er jeg ekspert. 137 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 Tricket er at fjerne dig selv mentalt fra din krop. 138 00:08:47,541 --> 00:08:49,458 Det kaldes "traumesplittelse". 139 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 Jeg har en hule i min hjerne, hvor jeg gemmer mig under et lag tæv. 140 00:08:53,708 --> 00:08:57,625 -Det er virkelig trist. -Nej, det er ej. Det er normalt. 141 00:08:57,708 --> 00:09:02,166 Min hjernehule har klimaanlæg, og jeg spiller UNO med min ven, Squishy. 142 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 For fanden. Tag fire op, Squishy. 143 00:09:06,708 --> 00:09:10,916 Jeg er sammen med Squishy nu, Andrew. Slå mig. 144 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 -Det vil jeg ikke. -Jeg gør det gerne. 145 00:09:14,541 --> 00:09:20,125 -Ja. Der ser I. Jeg mærkede ingenting. -Hold da kæft. Det virker faktisk. 146 00:09:20,208 --> 00:09:25,708 Jeg siger dig, du skal bare lave dit eget personlige drømmested lige heroppe. 147 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 Og det findes allerede. Det sted, vi altid har drømt om. 148 00:09:29,625 --> 00:09:35,000 En vaskemaskine fyldt med undertøj i et SUNY Binghamton-studinehus. 149 00:09:37,708 --> 00:09:43,125 Tøser, hvis bh er det her? Den skal have håndvask. 150 00:09:43,208 --> 00:09:48,375 Ja, han er vist i sin liderhule. Okay. Så er det nu. 151 00:09:49,500 --> 00:09:53,291 -Pis. -Det virkede ikke. 152 00:09:53,375 --> 00:09:58,916 Bortset fra at Matthew er her i stedet for din mor, går alt som planlagt. 153 00:09:59,000 --> 00:10:03,375 -Det føles godt at være mig lige nu. -Se, der er din rygsæk. 154 00:10:03,458 --> 00:10:04,500 Gul, ikke? 155 00:10:04,583 --> 00:10:08,208 -Vent, det er ikke min rygsæk. -Er du sikker? Det ligner den? 156 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 Ja, jeg er sikker. Andelen af polyester er for stor. 157 00:10:11,750 --> 00:10:14,625 -Den her tekstur er ubehagelig. -Så grov. 158 00:10:14,708 --> 00:10:17,333 -Lynlåsen lyder forkert. -Den er afskyelig! 159 00:10:17,416 --> 00:10:21,291 De har fjernet holderne til skriveredskaber. Hvad tænker de på? 160 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 -Den taske er kaos. -Hvor er min rygsæk? 161 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 Okay, bare rolig. 162 00:10:25,875 --> 00:10:29,583 Hej. Kan du se efter, om I har en ældre model på lageret? 163 00:10:29,666 --> 00:10:33,958 Det skal være Sportalite Roadster Extreme, modelnummer 118. 164 00:10:34,041 --> 00:10:36,333 Vi har kun det, der står fremme. 165 00:10:36,416 --> 00:10:39,791 -Åh nej. -Du starter skolen uden sikkerhedsobjekt. 166 00:10:39,875 --> 00:10:41,541 -Du overlever ikke. -Nu er det… 167 00:10:41,625 --> 00:10:43,250 En kæmpe afvigelse! 168 00:10:43,333 --> 00:10:44,458 Hvis det hjælper, 169 00:10:44,541 --> 00:10:48,916 er der en volleyballspiller derovre, der laver knæglidninger. 170 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Jeg har en krise. 171 00:10:50,291 --> 00:10:53,125 -Hun er højere end din far -Lad os samles. 172 00:10:53,208 --> 00:10:58,583 Vi kan gå hen til Wetzel's Pretzels nu og finde en anden måde at skaffe den på. 173 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 Som på internettet. 174 00:11:00,041 --> 00:11:02,583 Ja, internettet. Der kan man finde alt. 175 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 -Hadefuld tale. -Tegninger af Shrek nøgen. 176 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 Okay. 177 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 Vi spiser ufortjente kringler, mens vi undgår hadefuld tale. 178 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Det lyder sjovt. 179 00:11:12,291 --> 00:11:15,375 Okay, Lulu har været derinde i pænt lang tid. 180 00:11:15,875 --> 00:11:19,166 -Hun er nok besvimet af methen. -Der kommer hun. 181 00:11:19,250 --> 00:11:22,625 Har hun forklæde og fissehat på? 182 00:11:22,708 --> 00:11:25,416 Det er ikke en fisse. Det er en bunke oksekød. 183 00:11:25,500 --> 00:11:28,333 Lulu arbejde vist på Hot Stone Beefery. 184 00:11:31,291 --> 00:11:33,958 Det er det værste job i hele centret. 185 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 Endnu værre end hende, der føder Dippin' Dots. 186 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 Missy. Vi skal på madtorvet. 187 00:11:40,041 --> 00:11:44,041 Du kan bare gå uden mig, jeg har det så fint herinde. 188 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 Jeg går op til Hot Stone Beefery for at få hævn. 189 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 Efterlader Jessi mig bare her? 190 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 -Hun svigter dig. -Ligesom Elijah. 191 00:11:52,500 --> 00:11:57,500 -Han skulle være min redningsflåde. -Nu vil du drukne i et hav af ensomhed. 192 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 Skrid med jer, Titoer. 193 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 Nej, hun fortæller sandheden om high school. 194 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Nemlig. 195 00:12:05,666 --> 00:12:07,000 Du bliver ensom. 196 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Hej, jeg hedder Missy. Må jeg sidde her? 197 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 Nej! 198 00:12:14,458 --> 00:12:17,666 -Du vil være skrækslagen. -Se jer for. 199 00:12:17,750 --> 00:12:22,750 -Der er en førsteårselev hernede. -Du vil blive udsat for tilnærmelser. 200 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Jeg elsker flade piger. 201 00:12:27,208 --> 00:12:31,625 -Hvad, hvis kantinen kun tager bitcoins? -Eller du skal læse din lærers roman? 202 00:12:31,708 --> 00:12:34,500 Eller du skal skide under skoleskyderi-øvelsen? 203 00:12:34,583 --> 00:12:40,833 -Jeg vil ikke skide, mens jeg gemmer mig. -Intet af det kommer til at ske. 204 00:12:40,916 --> 00:12:42,875 -Eksamenerne. -Parallelparkering. 205 00:12:42,958 --> 00:12:45,750 -Collegeansøgninger. -Enden på din ungdom. 206 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 Det hele kommer. 207 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 -Missy! Nu sker det. -Hvad sker der? 208 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 Din angst er ved at blive til… 209 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Frygt. 210 00:12:54,083 --> 00:12:58,083 Lad hende være, Frygt. Hun er nederen, men jeg kan lide hende. 211 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 Det ved du godt, jeg ikke kan. 212 00:13:00,250 --> 00:13:03,000 Nej. Jeg lader dig ikke tage hende. 213 00:13:03,083 --> 00:13:04,875 -Mona! -Pis! 214 00:13:06,416 --> 00:13:12,291 Det er kun dig og mig nu, Missy. Dig og mig. 215 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 Jeg kan ikke finde min rygsæk på rygsæk.com. 216 00:13:18,458 --> 00:13:22,500 -Den er heller ikke på rygsæk.net. -Eller rygsæk.gov. 217 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 Den strategiske rygsækreserve er opbrugt. 218 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 Se Oceans fede jakke. 219 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 Det er sådan, du bør se ud i stedet for det her pis. 220 00:13:30,833 --> 00:13:32,375 De ser så godt ud. 221 00:13:32,458 --> 00:13:35,416 Se, Caleb Det er det her outfit, jeg har brug for. 222 00:13:35,500 --> 00:13:38,833 -Det er dristigt, hot, det er kusse… -Min rygsæk. 223 00:13:38,916 --> 00:13:43,541 Det ligner din rygsæk, men jeg forstår ikke, deres outfit er kusse? 224 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 Matthew, hvornår og hvor er billedet taget? 225 00:13:46,791 --> 00:13:51,833 For et par dage siden i en genbrugsbutik ved navn Intet Efter 1998. 226 00:13:51,916 --> 00:13:56,791 -Det er tre gader herfra. Vi går derhen. -Vil du virkelig forlade storcenteret? 227 00:13:56,875 --> 00:14:01,875 For min rygsæk ville jeg køre i en fyldt offentlig bus i halvanden time 228 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 uden høretelefoner. 229 00:14:03,250 --> 00:14:07,583 Caleb er så beslutsom. Jeg føler mig som en rigtig powerkusse. 230 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 Brugte jeg kusse rigtigt? 231 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 -Det gjorde du. -Yes! Kusse. 232 00:14:12,666 --> 00:14:17,208 Velkommen til Hot Stone Beefery. Jeg er Lulu. Hvad kan jeg hjælpe med? 233 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 Se, hvordan Lulu arbejder. 234 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 DRIKKEPENGE 235 00:14:21,708 --> 00:14:26,041 -Fedt. Hun fik drikkepenge. -Så skal hun synge sangen. 236 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Syng, kanariefugl. 237 00:14:27,333 --> 00:14:28,625 Ja. 238 00:14:28,708 --> 00:14:31,833 Inden du fylder munden Med det lækre varme køb 239 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 Siger jeg tak Fordi jeg måtte røre dit kød 240 00:14:34,500 --> 00:14:36,416 Hun vil vist synge den igen. 241 00:14:36,500 --> 00:14:38,916 -Kom så, køddronning. -Det er ikke sjovt. 242 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 Fordi hun er et menneske med følelser? 243 00:14:42,375 --> 00:14:47,833 -Hey, hvad er jeres problem? -Pis. Du gjorde køddullens datter vred. 244 00:14:47,916 --> 00:14:51,375 -Hun passer bare sit job. -Ja ja. Job er åndsvage. 245 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 Hej, Lulu. 246 00:14:54,083 --> 00:14:58,625 Pis også. Du er den "sjove pige", jeg dækkede i chokoladesovs. 247 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 -Er du stadig i live? -Ja, jeg er i live. 248 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 Og det var så lidt, det jeg gjorde. 249 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 Jeg har ikke brug for din taber-medlidenhed. 250 00:15:07,041 --> 00:15:10,125 Hav ondt af dig selv med dit fedtede pandehår. 251 00:15:10,625 --> 00:15:14,416 -Hvad har jeg gjort galt? -Måske er det din balsam? 252 00:15:15,458 --> 00:15:20,208 -Shoppeturen er slut. Jeg må hjem. -Er alt okay? 253 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 Missy, jeg kommer efter dig. 254 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 Jeg har det fint. Jeg så blod i min afføring. 255 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Pis. Det lyder slemt. 256 00:15:29,625 --> 00:15:35,000 -Løb, Missy. Løb for livet. -Jeg må hjem. 257 00:15:37,750 --> 00:15:41,000 -Åh! De er så kolde. -Det er et ordentligt læs i dag. 258 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Jeg ved ikke helt, Nick. 259 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 Du har prøvet Jays åndssvage hjernehule. 260 00:15:46,208 --> 00:15:50,000 Det er bilzeriansk kultur. Mit folk stammer fra huler. 261 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 Kan I idioter ikke læse? 262 00:15:52,250 --> 00:15:56,750 Jo. Beklager. Vi ved, du foretrækker, af vi skrider eller dør, 263 00:15:56,833 --> 00:15:59,458 men jeg har et forretningsforslag til dig. 264 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 Jeg lytter. 265 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 Det ville være fedt, hvis du ville banke Pumba, 266 00:16:03,833 --> 00:16:07,541 og til gengæld kan jeg tilbyde et glas småmønter 267 00:16:07,625 --> 00:16:10,916 til en værdi af cirka 15 amerikanske dollars. 268 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 -Nej. -Okay. 269 00:16:12,583 --> 00:16:17,166 Hav en fantastisk eller frygtelig dag, hvis den herre foretrækker det. 270 00:16:17,250 --> 00:16:20,666 Elendig plan. Pumba banker dig bare, når jeg ikke er der. 271 00:16:20,750 --> 00:16:24,875 Hvad skal jeg så gøre? Skal jeg tage kampen op mod ham? 272 00:16:24,958 --> 00:16:27,166 Blive maltrakteret af den pitbull? 273 00:16:27,250 --> 00:16:31,541 Når en pitbull klemmer kæberne fast om dig, hvad gør du så? 274 00:16:31,625 --> 00:16:32,750 Dør? 275 00:16:32,833 --> 00:16:35,750 Forkert. Du stikker fingeren op i røven på den. 276 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 Vent, skal jeg stikke fingeren op i røven på Pumba? 277 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 -Det er en metafor, ikke? -Nej. Den er god nok. 278 00:16:42,458 --> 00:16:47,125 Vi gør det, når Luda fanger naboens barn. Man skal bare undgå at forelske sig. 279 00:16:47,208 --> 00:16:52,333 -Okay, jeg er med på fingerholdet. -Jeg havde ikke forventet andet. 280 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 Godt. Okay. 281 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 Gudskelov jeg er hjemme. 282 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 Nej, lad mig være. Hvad vil du med mig? 283 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 -Du må acceptere, at du er fortabt. -Er jeg? 284 00:17:04,166 --> 00:17:08,583 Du er for sød til denne verden, for skrøbelig til high school. 285 00:17:08,666 --> 00:17:12,458 -Nej, jeg elsker skolen. -Du overlever aldrig. 286 00:17:12,541 --> 00:17:18,000 Det er et privilegium at lære. Og jeg bor i et velfinansieret skoledistrikt. 287 00:17:18,083 --> 00:17:22,375 Stop lige en halv. Hørte jeg nogen være taknemmelig? 288 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 -Taktudse? -Dumme tudse. 289 00:17:25,250 --> 00:17:30,583 -Ih, hvor er jeg glad for at se dig. -Det er jeg sørme glad for at høre. 290 00:17:30,666 --> 00:17:35,750 Tror du virkelig, at Taktudsen kan besejre Frygt? 291 00:17:35,833 --> 00:17:39,833 Laver min momse den bedste rabarbertærte, du har smagt? 292 00:17:39,916 --> 00:17:43,500 Hvad? Jeg tror ikke, jeg har mødt din momse? 293 00:17:43,583 --> 00:17:47,583 Så går du glip af noget, for hun er pragtfuld. 294 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 Den skide frø. 295 00:17:52,000 --> 00:17:53,916 Yes! Min rygsæk! 296 00:17:54,541 --> 00:17:56,041 Nej! 297 00:17:56,125 --> 00:17:59,375 Det er ikke en rygsæk, det er en grim gul jakke. 298 00:17:59,458 --> 00:18:01,416 Det er jeg ked af, Caleb. 299 00:18:01,500 --> 00:18:05,208 Jeg forstår godt, hvis du ikke er med på at hjælpe mig mere. 300 00:18:05,291 --> 00:18:08,708 -Du er slet ikke med på det. -Et øjeblik. 301 00:18:08,791 --> 00:18:13,416 Ifølge Venskaber for dummies er bedstevenner altid med på det. 302 00:18:13,500 --> 00:18:16,458 Jeg har besluttet mig for at være med på det. 303 00:18:16,541 --> 00:18:21,500 Godt, for jeg har allerede fundet seks potentielle outfits. 304 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 Det her er landidyl møder gadeluder. 305 00:18:24,500 --> 00:18:28,500 Du er overvældet. Lad os lave dine beroligende øvelser. 306 00:18:28,583 --> 00:18:32,791 -Tre ting, du kan høre. -Hendes menstruation er is. 307 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 Hvordan kan du høre andet end de utroligt højrøstede piger? 308 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 For højrøstede. 309 00:18:38,458 --> 00:18:41,500 -Nej, de små kugler er hendes babyer. -Det gør ondt. 310 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 -Hvad? -Tre ting, du kan se. 311 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 Men det er alt for lyst. 312 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 Det er som at blive stukket i øjnene med nåle. 313 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 Caleb, tre ting, du kan røre! 314 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 -Hold din mund! -Vi kaster logik ud af vinduet! 315 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 Nå, hvordan ser jeg ud? Skriger det af orgie i en lade? 316 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 Sig noget. Hvad som helst! 317 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 Caleb, bogen siger, bedstevenner er ærlige overfor hinanden. 318 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 Du ser grim ud! 319 00:19:06,875 --> 00:19:10,250 Medmindre det sårer dem. 320 00:19:10,916 --> 00:19:14,333 Hvad har du gjort? Matthew hader dig. Det er en katastrofe. 321 00:19:14,416 --> 00:19:18,458 -Caleb, er du… -Nej, jeg er ikke okay. 322 00:19:20,875 --> 00:19:25,875 -Hvordan kan du spise Dippin' Dots? -Det var et ordentligt læs i dag. 323 00:19:25,958 --> 00:19:28,416 -Pis også. -Hurtigt. Vask dit hår. 324 00:19:28,500 --> 00:19:31,916 Der har vi jo min helt. Vil du også ødelægge min pause? 325 00:19:32,000 --> 00:19:36,208 Jeg er ked af, jeg gjorde dig vred. Jeg ville bare være flink. 326 00:19:36,291 --> 00:19:37,458 Hvorfor? 327 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 Måske fordi de fyre var nogle skide røvhuller. 328 00:19:40,541 --> 00:19:44,333 Ja, der er mange røvhuller derude. Man kan ikke ændre dem. 329 00:19:44,416 --> 00:19:49,625 Det ved jeg godt, for der er ingen Gud, og universet er grusomt og nådesløst. 330 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Jeg er helt enig. 331 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 -Er du? -Med Jessi? 332 00:19:52,625 --> 00:19:56,250 -Det er derfor, jeg ryger mig skæv. -Og hjælper det? 333 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 I et stykke tid. 334 00:19:57,500 --> 00:20:01,208 Hold da op. Connie, skal jeg ryge mig skæv med den rå pige? 335 00:20:01,291 --> 00:20:04,333 Hvorfor ikke? Intet andet har fungeret for dig. 336 00:20:04,416 --> 00:20:05,375 Okay. 337 00:20:06,666 --> 00:20:11,250 Meget smart. Jeg elsker følelsen af stoffer i mine lunger. 338 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 Okay, sjove pige, vil du se min stedfars lig? 339 00:20:14,833 --> 00:20:19,125 Du godeste, nej. Det takker jeg nej til. Men tak. 340 00:20:19,208 --> 00:20:22,458 -Jeg laver bare sjov med dig. -Sjovt. 341 00:20:22,541 --> 00:20:26,250 Dustin er den bedste. Han behandler min mor som en dronning. 342 00:20:26,333 --> 00:20:29,625 Hold da helt op. Er vi lige blevet venner med Lulu? 343 00:20:29,708 --> 00:20:33,875 -Det tror jeg. -Du ved, hvad det betyder. Gratis kød. 344 00:20:34,458 --> 00:20:39,916 -Okay. Tre ting, du kan se. -Postkasse, bil, stopskilt. 345 00:20:40,000 --> 00:20:43,291 -Godt. Tre ting, du kan… -Kneppe? 346 00:20:43,375 --> 00:20:47,250 -Maury, 20.30. -Hvad? Det er ret afslappende at kneppe. 347 00:20:47,333 --> 00:20:50,583 Man ser aldrig nogen få et angstanfald i en pornofilm. 348 00:20:52,166 --> 00:20:56,791 -Caleb, skal jeg… -Ja tak. 349 00:20:57,291 --> 00:20:59,916 Du er helt ude af den på grund af den rygsæk. 350 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 De laver dem ikke mere. 351 00:21:01,541 --> 00:21:07,416 Ja, men stoler du nok på mig til at lade mig hjælpe dig med at lave en ny plan? 352 00:21:07,500 --> 00:21:11,625 Del et, kapital et. Tillid er grundlaget for et godt venskab. 353 00:21:11,708 --> 00:21:17,500 Jeg stoler på dig, men jeg vil ikke derind igen. Det er for lyst og larmende. 354 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 Godt. Måske kan jeg gøre noget ved det. 355 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 Okay, jeg fandt angstanfaldsporno, og jeg kan lide det, 356 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 men måske er det bare, fordi det er nyt. 357 00:21:27,625 --> 00:21:31,208 Jeg ved ikke rigtigt i forhold til det med fingeren i røven. 358 00:21:31,291 --> 00:21:33,375 Hvordan kommer jeg gennem bukserne? 359 00:21:33,458 --> 00:21:37,000 Du lader fingeren glide ned ad ryggen og laver fiskekrogen. 360 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 Ja, hallo. 361 00:21:38,375 --> 00:21:43,541 Du kan øve dig på mig. Jeg angriber dig, så det føles ægte. 362 00:21:43,625 --> 00:21:49,125 Judd lavede bare sjov. Hvis du gør det, slår Pumba dig måske rigtigt ihjel. 363 00:21:49,208 --> 00:21:52,750 Lad mig være ærlig. Jeg tror ikke, du har noget valg. 364 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 Det er eneste mulighed. 365 00:21:54,333 --> 00:21:59,833 Hvis jeg vil overleve, må jeg lære at stikke fingeren ind i en bølles røvhul. 366 00:22:00,583 --> 00:22:02,000 Lad os komme i gang! 367 00:22:04,208 --> 00:22:08,208 -Jeg slår dig ihjel. -Du milde. Jay, stop. 368 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 Andrew, så er det nu. 369 00:22:10,916 --> 00:22:12,875 Kom så. Fuldbyrd din skæbne. 370 00:22:19,875 --> 00:22:24,625 Selvom jeg vidste, det var på vej, blev jeg bare ved. Og det føles utroligt. 371 00:22:24,708 --> 00:22:27,541 Godt, okay. Jeg har brug for sæbe. 372 00:22:27,625 --> 00:22:32,166 Ved du hvad? Du og Pumba ender måske som gode venner. 373 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Okay, jeg fik dem til at dæmpe lyset. 374 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 Jeg gav de højrøstede piger penge for at forsvinde. 375 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 -Er det her okay? -Jeg kan nu håndtere butikken. 376 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 VIS PÅSKØNNELSE 377 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 -Tak, Matthew. -Det var så lidt. 378 00:22:44,708 --> 00:22:48,208 Fortæl mig, hvad du bedst kunne lide ved din gamle rygsæk. 379 00:22:48,291 --> 00:22:49,250 Hjulene, ikke? 380 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 Nej. I prioriteret rækkefølge var det: 381 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 yderstoffets tekstur, 382 00:22:53,833 --> 00:22:57,208 muligheden for at holde orden, og at folk lagde mærke til den. 383 00:22:57,291 --> 00:23:02,000 -Du kan lide at blive bemærket. -Ja, men sig det ikke til nogen. 384 00:23:02,083 --> 00:23:02,916 Aftale. 385 00:23:03,791 --> 00:23:07,250 -Hvad med den her. -Nej, materialet er for groft. 386 00:23:07,333 --> 00:23:11,791 -Den her er sød. -Jeg vil stadig gerne have lidt sexappeal. 387 00:23:11,875 --> 00:23:12,791 Naturligvis. 388 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 Måske er den helt hen i vejret, og måske hader du den, 389 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 men den er ret fedt, ikke? 390 00:23:20,458 --> 00:23:23,458 -Hej, smukke. -Jeg er interesseret. 391 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 Opdelte rum, nok plads til din bærbare og bøger. 392 00:23:27,791 --> 00:23:30,541 Masser af holdere til skriveredskaber. 393 00:23:31,208 --> 00:23:35,958 -Jeg ligner en mand. -Der er klar slå sig løs i high school. 394 00:23:36,666 --> 00:23:39,791 Men jeg ligner stadig en trist dragqueen i Montana. 395 00:23:39,875 --> 00:23:41,000 -Det gør du. -Pis. 396 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 Jeg tager jakken, for den passer ikke til dine bukser, 397 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 og smøger bukserne op, fordi du har pæne ankler, 398 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 og det her skjortemønster er for fedt, kusse. 399 00:23:50,666 --> 00:23:53,833 -Caleb, er du et modegeni? -Ja. 400 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 Åh nej. 401 00:23:55,166 --> 00:23:59,916 Lad os fortælle den gnavne gamle klat, hvor meget du elsker skolen. 402 00:24:00,000 --> 00:24:03,083 -Skolen er din undergang. -Hvad? Vissevasse. 403 00:24:03,166 --> 00:24:07,458 Ja, vissevasse. Skolen er min yndlingsdel af at være barn. 404 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 Det er det mest triste, jeg har hørt. 405 00:24:11,333 --> 00:24:15,083 Hun er taknemmelig for biblioteket Og energiske debatter 406 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Hun er taknemmelig for mikrofilm Og… 407 00:24:17,583 --> 00:24:19,916 Taktudse. Nej. Slip ham. 408 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Jeg beklager. Sig til momse, at jeg elsker hende, og at jeg virkelig… 409 00:24:24,083 --> 00:24:27,125 -Du milde Hades. -Nemlig, Missy. 410 00:24:27,208 --> 00:24:32,375 Uanset hvad du gør, kan du ikke slippe af med mig. 411 00:24:32,458 --> 00:24:35,291 Okay, du vinder. 412 00:24:39,291 --> 00:24:43,125 En rød kuglepen til elevfeedback og så er jeg færdig. 413 00:24:43,208 --> 00:24:46,958 Caleb, jeg er vild med din skoletaske. Mucho sexappeal. 414 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 Maury, du kommer et minut for tidligt. 415 00:24:49,583 --> 00:24:54,333 Ja, men jeg skal have udfyldt papirerne om hende volleyballspilleren. 416 00:24:54,416 --> 00:24:57,500 Hej. Underskriver du ikke nogle formularer og onanerer? 417 00:24:57,583 --> 00:25:01,708 Jo. Hun bliver en god tilføjelse til rotationen. 418 00:25:01,791 --> 00:25:05,291 Jeg har sat en selvklæbende penis, hvor du skal underskrive. 419 00:25:05,375 --> 00:25:09,875 Jeg sætter pris på alt det, du gør i forbindelse med min onani. 420 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 Tak, Caleb. 421 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 Det har jeg aldrig fået at vide før. Skriv dine initialer der. 422 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 Nu er det nu. 423 00:25:18,625 --> 00:25:22,291 Squishy, du sagde ikke "UNO". 424 00:25:22,375 --> 00:25:24,916 -Hey, Nick. Er du vågen? -Ja. 425 00:25:25,000 --> 00:25:31,458 -Jeg er stadig ret nervøs for mandag. -Jeg forstår. Jeg er faktisk også nervøs. 426 00:25:31,541 --> 00:25:33,958 Det er underligt at gå i skole uden jer. 427 00:25:34,041 --> 00:25:38,083 Jeg ville ønske, du ville se mig stikke fingeren op i Pumbas røv. 428 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 Det ville jeg også. 429 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 -Godnat, Andrew. -Godnat, Nick. 430 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 Tekster af: Dorthe Pedersen