1 00:00:11,541 --> 00:00:13,166 -Καινούρια στιλό. -Εντάξει. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 -Τετράδια με γραμμές. -Εντάξει. 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 -Ενημερωμένη ετικέτα. -Εντάξει. 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 Μη σεξουαλικό λιπαντικό για τη λαβή. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 Μη σεξουαλικό, εντάξει. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,041 Ένα αγόρι κι ο Βράχος Λογικής του. Πρώτη μέρα σχολείου. 7 00:00:26,125 --> 00:00:27,750 Υπάρχει κάτι πιο τέλειο; 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 Όχι! Το σακίδιό μου! 9 00:00:30,666 --> 00:00:33,833 Αν το ευθυγραμμίσεις, μάλλον θα ξαναμπεί. 10 00:00:33,916 --> 00:00:35,375 Αυτό κάνω, Πιτ. 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 Αμάν, έσπασε το σακίδιό σου; 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,750 Δεν βλέπεις, ρε μαμά; 13 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 Θα το κανονίσουμε. Ίσως είναι ώρα για καινούριο; 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,541 Καινούριο σακίδιο; 15 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 Μα είναι το αντικείμενο ασφάλειας. 16 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 Τρελάθηκε τελείως; 17 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Όχι, χρειάζομαι αυτό το σακίδιο. 18 00:00:50,166 --> 00:00:53,250 Ένα λεπτό, παιδιά. Η μαμά σου είχε καλή ιδέα. 19 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 Μπορούμε να πάρουμε το ίδιο μοντέλο. 20 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 Εντάξει, μαμά, θα πάρω καινούργιο σακίδιο. 21 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Τέλεια. Θα πάμε στο εμπορικό μετά τον καφέ σου με τον Μάθιου. 22 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 Θα πας στο εμπορικό; Μα έχει τόση φασαρία και τόσα φώτα. 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 Και συχνά έχει πολύ κόσμο. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,291 Ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να προετοιμαστούμε; 25 00:01:12,375 --> 00:01:13,708 Διάρροια απ' το στρες; 26 00:01:13,791 --> 00:01:15,416 Όχι, ένα σχέδιο. 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 Σωστά. Εξήγησέ το μου όπως στο Η Συμμορία των Έντεκα. 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Παρκάρουμε στη νότια πλευρά 29 00:01:21,083 --> 00:01:22,333 και μένουμε μακριά 30 00:01:22,416 --> 00:01:26,208 από το κατάστημα λαμπερών φώτων, αρωμάτων και ηχείων. 31 00:01:26,291 --> 00:01:28,458 Αποφυγή αισθητηριακής υπερφόρτωσης. 32 00:01:28,541 --> 00:01:30,708 Η διαδρομή θα διαρκέσει έξι λεπτά. 33 00:01:30,791 --> 00:01:35,666 Αρκετά για μια γρήγορη παράκαμψη στο μαγαζί με τα εσώρουχα. 34 00:01:35,750 --> 00:01:36,958 Όχι τώρα, Μόρι. 35 00:01:37,041 --> 00:01:39,583 Αυτό ας το σκεφτούμε στις 8:30 μ.μ. 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 Τότε αυνανίζομαι. 37 00:01:41,541 --> 00:01:43,791 Μετά θα μπούμε στα αθλητικά. 38 00:01:43,875 --> 00:01:46,916 Η μαμά θα αγοράσει το Sportalite Roadster Extreme, 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,208 μοντέλο 118, 40 00:01:48,291 --> 00:01:52,125 και μετά θα το γιορτάσουμε με πρέτσελ. 41 00:01:52,208 --> 00:01:53,916 -Ναι. -Φοβερό να έχεις σχέδιο. 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,375 Εντάξει, νιώθω έτοιμος. 43 00:01:56,458 --> 00:01:58,250 Αφού θα πάρεις νέο σακίδιο, 44 00:01:58,333 --> 00:02:01,208 μπορούμε επιτέλους να γαμήσουμε το παλιό; 45 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 Στις 8:30, Μόρι. 46 00:02:03,041 --> 00:02:05,208 Δεν είπες όχι, όμως. 47 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Θα είναι τέλεια. 48 00:02:40,291 --> 00:02:44,708 Μια τελευταία βραδιά με τα αγόρια πριν από το λύκειο. 49 00:02:44,791 --> 00:02:46,625 Θα πάμε σε διαφορετικά σχολεία, 50 00:02:46,708 --> 00:02:50,875 αλλά έχω ακόμη κάμερες στο σπίτι σου, οπότε πάντα θα ξέρω τι κάνεις. 51 00:02:50,958 --> 00:02:52,458 Ακόμη δεν μ' αρέσει αυτό. 52 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 Συγγνώμη, παιδιά, αλλά έτσι που σας βλέπω εδώ, 53 00:02:57,208 --> 00:03:00,666 ίσως για τελευταία φορά, με κατακλύζει το συναίσθημα. 54 00:03:00,750 --> 00:03:02,583 Δεν θα σ' αντέξω έτσι, Άντριου. 55 00:03:02,666 --> 00:03:06,041 Θέλω να είμαι δυνατός για σένα, Νικ, 56 00:03:06,125 --> 00:03:10,041 αλλά όλο σκέφτομαι τον Πούμπα που θα με σκοτώσει τη Δευτέρα. 57 00:03:10,125 --> 00:03:12,625 Γλυκέ μου Άντι, υποσχέσου μου κάτι. 58 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 Όταν πας στον Παράδεισο, 59 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 ρίξε ένα καλό χύσιμο για τον Μεγαλοδύναμο. 60 00:03:17,500 --> 00:03:21,041 Λοιπόν, κύριοι, δεδομένου του σίγουρου θανάτου μου, 61 00:03:21,125 --> 00:03:24,250 έχω να σας κληροδοτήσω κάποια προσωπικά αντικείμενα. 62 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 Από το ένα μέχρι τα χύσια, πόσο αηδιαστικά είναι αυτά; 63 00:03:28,291 --> 00:03:32,208 Δεν είναι αηδιαστικά. Είναι τα πιο πολύτιμα αντικείμενά μου. 64 00:03:32,291 --> 00:03:35,000 -Τζέι, σου αφήνω το ψηφιακό ρολόι μου. -Τέλεια! 65 00:03:35,083 --> 00:03:37,833 Λειτουργεί μέχρι τα 30 μέτρα κάτω από το νερό. 66 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 Τέλειο για κατάδυση σε φορητή τουαλέτα. 67 00:03:40,500 --> 00:03:41,541 Γλυκέ μου Νικ, 68 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 σου δίνω τη φιγούρα του Τζέικομπ ΝτεΓκρόμ. 69 00:03:44,583 --> 00:03:47,125 Για κάποιον λόγο είναι και ντυμένος Τζεντάι. 70 00:03:47,208 --> 00:03:50,333 Το μοίραζαν δωρεάν σε αγώνα που πήγαμε μαζί. 71 00:03:50,416 --> 00:03:52,875 Το ξέρω, κι ίσως είναι και δικό σου. 72 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 Είναι τόσες οι αναμνήσεις. 73 00:03:55,083 --> 00:03:56,875 Δεν είμαι έτοιμος να πω αντίο. 74 00:03:56,958 --> 00:03:58,833 Θα μου λείψεις τόσο πολύ. 75 00:03:58,916 --> 00:04:02,833 Έκανες πάντα μεγάλες καινοτομίες στον τομέα της ανωμαλίας. 76 00:04:02,916 --> 00:04:06,708 Το ξέρω, σκέφτομαι πολύ καυτά σενάρια. 77 00:04:08,083 --> 00:04:11,083 -Ευχαριστώ που μας φέρατε. -Φυσικά, Τζέσι. 78 00:04:11,166 --> 00:04:13,916 Μ' αρέσει που εσείς οι δυο ανεξάρτητες γυναίκες 79 00:04:14,000 --> 00:04:16,791 θα πάτε να ψωνίσετε σχολικά μαζί. 80 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 Απίστευτο. 81 00:04:18,250 --> 00:04:23,083 Κάνω απίστευτη προσπάθεια να μην κλάψω στο κοτλέ γιλέκο μου. 82 00:04:23,166 --> 00:04:27,375 Πάμε να φύγουμε από τον θλιμμένο μπαμπά πριν σε δει κάποιος κουλ. 83 00:04:27,458 --> 00:04:28,708 Χαλάρωσε λίγο. 84 00:04:28,791 --> 00:04:32,333 Πρώτη φορά πάω για σχολικά χωρίς τους γονείς μου. 85 00:04:32,416 --> 00:04:36,125 Έτσι είναι. Ο χρόνος περνάει και δεν θα ξαναγίνεις παιδί! 86 00:04:36,208 --> 00:04:39,833 Ναι, σκέψου το. Ξεκινάω το λύκειο. 87 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 Είναι σοβαρό αυτό, όπως οι κωδικοί. 88 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Πολλά τα θύματα. 89 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Μίσι, θα έρθεις; 90 00:04:45,583 --> 00:04:51,208 Ναι, μάλλον θα περάσω την πύλη της ενηλικίωσης. 91 00:04:51,291 --> 00:04:54,083 Ένα θλιβερό εμπορικό είναι με ένα άδειο Sears. 92 00:04:54,166 --> 00:04:59,000 Κι έναν κλειστό χώρο παιχνιδιού όπου παιδιά μεταδίδουν αρρώστιες. 93 00:04:59,583 --> 00:05:03,625 Και μετά με τη μαμά μου θα το γιορτάσουμε με πρέτσελ. 94 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 -Καλό το σχέδιό σου. -Ευχαριστώ. 95 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Σύμφωνα με το Φιλίες για Πρωτάρηδες, πρέπει να τον ρωτήσεις για τη ζωή του. 96 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 Εσύ ψώνισες τα σχολικά σου; 97 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 Όχι. 98 00:05:15,708 --> 00:05:19,458 Πρέπει να δώσω στην Κουί-Χο-Λυ-Μπρι μια κουί δεύτερη εντύπωση, 99 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 μα δεν ξέρω πώς να την κάνω πιο φανταχτερή. 100 00:05:22,208 --> 00:05:25,708 Είσαι αγχωμένος γιατί αυτοί είναι φανταστικοί με Φ κεφαλαίο, 101 00:05:25,791 --> 00:05:29,375 ενώ εσύ θυμίζεις τον μεσήλικα υπεύθυνο του καφέ. 102 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 Χρειάζομαι άμεσα νέο λουκ. 103 00:05:31,791 --> 00:05:35,708 Τι λες γι' αυτό το βίντατζ καουμπόικο συνολάκι από το 1970; 104 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 Κάποιος πέθανε φορώντας το. 105 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 Αυτό είναι άσχημο και καθόλου πρακτικό. 106 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 Νόμιζα ότι σ' εμένα θα μιλούσες μόνο στις 8:30. 107 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 Ξέρεις, Κέιλεμπ, 108 00:05:45,875 --> 00:05:50,541 η ωμή ειλικρίνειά σου θα με βοηθήσει να βρω το νέο μου λουκ. 109 00:05:50,625 --> 00:05:52,125 Θα έρθεις για ψώνια; 110 00:05:52,208 --> 00:05:56,291 Μαμά, μπορώ να πάω για σχολικά με τον Μάθιου μετά; 111 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Εντάξει, κύριε Ανεξάρτητε. 112 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 Δεν αγοράζεις και το σακίδιό σου; 113 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 Προειδοποίηση! Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. 114 00:06:03,333 --> 00:06:04,750 Δεν ήταν αυτό το σχέδιο. 115 00:06:04,833 --> 00:06:08,208 Κι αν κάνουμε μια μικρή απόκλιση σαν αυτές που λέγαμε; 116 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 Οι μικρές αποκλίσεις οδηγούν σε μεγάλες, 117 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 κι αυτές, στην καταστροφή. 118 00:06:13,833 --> 00:06:18,500 Το να κάνεις κάτι με φίλους στα ξαφνικά είναι η νούμερο τρία αιτία καλής φιλίας. 119 00:06:18,583 --> 00:06:20,916 Δέχομαι τη μικρή απόκλιση. 120 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 Θα σε βοηθήσω να βρεις πιο γκέι λουκ. 121 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Δεν εννοούσα ακριβώς αυτό. 122 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 -Έλα. Αυτό ακριβώς εννοούσες. -Ξέρεις κάτι; Σκάσε. 123 00:06:29,708 --> 00:06:31,000 Μ' αρέσει η φόρμα, 124 00:06:31,083 --> 00:06:34,833 αλλά θα πρέπει να γδύνομαι τελείως για να πηγαίνω τουαλέτα; 125 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 Αυτό είναι το ωραίο. 126 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 Δεν ζεις αν δεν χέσεις γυμνή σε δημόσια τουαλέτα. 127 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 Ναι, να νιώθεις το νερό στην πλάτη. 128 00:06:42,541 --> 00:06:44,666 Έτσι ξέρεις ότι έκανες καλό πλοπ. 129 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 Σκατά. Η Λούλου, γαμώτο. 130 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 Γρήγορα! Κρύψου σαν δειλή. 131 00:06:50,333 --> 00:06:52,791 -Τι στο καλό, ρε; -Ήρθε η Λούλου. 132 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Η προβληματική έφηβη που σου έριξε σοκολάτα; 133 00:06:55,541 --> 00:06:56,666 Ναι, είναι τραγική. 134 00:06:56,750 --> 00:07:00,750 Το λύκειο έχει πολλές Λούλου. Τρομακτικά παιδιά, τρομακτικό σχολείο. 135 00:07:00,833 --> 00:07:02,375 Άσ' την ήσυχη, Τίτο. 136 00:07:02,458 --> 00:07:06,083 Το λύκειο θα είναι σέξι περιπέτεια. Θα χέζουμε γυμνές. 137 00:07:06,166 --> 00:07:08,916 Τι να κάνει εδώ; Θα ληστεύει. 138 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 Ή θα σνιφάρει ηρωίνη από καυλί. Δεν ξέρω. 139 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 Είναι πολύ τρομακτικά παιδιά. 140 00:07:13,875 --> 00:07:16,541 Ή κρίπουλες που σε θέλουν για το μουνί σου. 141 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 -Κι αυτό είναι κακό; -Ναι. Δεν είμαι έτοιμη. 142 00:07:19,958 --> 00:07:23,541 Τι στην ευχή κάνουμε εδώ; Αγοράζουμε ρούχα για την κόλαση. 143 00:07:23,625 --> 00:07:24,916 -Μάλλον. -"Μάλλον"; 144 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 Ναι, ο κόσμος είναι χάλια. 145 00:07:26,875 --> 00:07:29,791 Δεν υπάρχει Θεός και το σύμπαν είναι ανελέητο. 146 00:07:29,875 --> 00:07:31,791 -Δεν φρικάρουμε γι' αυτό. -Λάθος! 147 00:07:31,875 --> 00:07:35,125 -Μεγάλο λάθος! -Ναι, δεν φρικάρω καθόλου. 148 00:07:35,208 --> 00:07:37,791 Απλώς θα κλειδωθώ στο δοκιμαστήριο 149 00:07:37,875 --> 00:07:41,041 και δεν θα τρίζω τα δόντια μου μέχρι να γίνουν σκόνη. 150 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 Ξέρεις τι άλλο τα κάνει σκόνη; Η μεθ. 151 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Η Λούλου σίγουρα θα σνιφάρει στο δοκιμαστήριο. 152 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Έχει πρόβλημα, Τζέσι. 153 00:07:49,166 --> 00:07:53,791 J. Crew, The Gap, American Eagle. Όλα πολύ κλισέ. 154 00:07:53,875 --> 00:07:57,791 Στο εμπορικό πηγαίνεις όταν θες να είσαι σαν όλους τους άλλους. 155 00:07:57,875 --> 00:07:59,791 -Μα τι σκεφτόμουν; -Φτάσαμε. 156 00:07:59,875 --> 00:08:02,625 Dick's. Αυτό μου θυμίζει… 157 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Όχι, πολύ εύκολο. 158 00:08:04,166 --> 00:08:06,375 Όχι, μου θυμίζει τον μπαμπά μου. 159 00:08:06,458 --> 00:08:09,500 Με έφερνε εδώ πριν πεθάνει ξαφνικά. 160 00:08:09,583 --> 00:08:11,250 Δεν τον αποχαιρέτησα ποτέ. 161 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Θεέ μου, Μόρι. Λυπάμαι πολύ. 162 00:08:13,291 --> 00:08:14,416 Πλάκα κάνω. 163 00:08:14,500 --> 00:08:16,875 Μου θυμίζει καυλιά κι αρχίδια. 164 00:08:18,541 --> 00:08:19,458 Δεν ακούμπησε. 165 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 Θα πεθάνω πριν μάθω να καρφώνω. 166 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 Ήσουν πολύ κοντά. Τραγωδία. 167 00:08:26,583 --> 00:08:29,500 Να σοβαρευτούμε λίγο; Δεν θα πεθάνεις. 168 00:08:29,583 --> 00:08:33,708 Ναι, απλώς θα σε σπάει στο ξύλο κάθε μέρα για όλη τη χρονιά. 169 00:08:33,791 --> 00:08:37,666 Όχι, βοήθησέ με. Τα κόκαλά μου είναι πολύ Εβραϊκά γι' αυτό. 170 00:08:37,750 --> 00:08:40,250 Απλώς μάθε να τρως ξύλο. 171 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 -Χάρη στα αδέρφια μου, είμαι εξπέρ. -Δεν ξέρω. 172 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 Το κόλπο είναι να βγαίνεις νοητά από το σώμα σου. 173 00:08:47,541 --> 00:08:49,458 -Λέγεται "σχίσμα τραύματος". -Τι; 174 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 Έχω μια κρυφή σπηλιά στο μυαλό μου όπου πηγαίνω όταν τρώω ξύλο. 175 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 Πολύ θλιβερό αυτό. 176 00:08:55,250 --> 00:08:57,625 Δεν είναι! Είναι φυσιολογικό και γαμάτο! 177 00:08:57,708 --> 00:09:02,166 Η σπηλιά μου έχει κλιματισμό και παίζω UNO με τον φίλο μου τον Σκουίσι. 178 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 Σκατά. Τράβα τέσσερα, Σκουίσι. 179 00:09:06,708 --> 00:09:10,916 Είμαι με τον Σκουίσι τώρα, Άντριου. Βάρα με. 180 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 -Δεν θέλω να το κάνω. -Γάμα το, θα το κάνω εγώ. 181 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 Ναι. Βλέπεις; Δεν ένιωσα τίποτα. 182 00:09:17,750 --> 00:09:20,125 Σκατά. Κάνει όντως δουλειά; 183 00:09:20,208 --> 00:09:24,708 Σ' το λέω. Πρέπει μόνο να δημιουργήσεις ένα χαρούμενο μέρος 184 00:09:24,791 --> 00:09:25,708 εδώ πάνω. 185 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 Και υπάρχει ήδη, Άντριου. Το μέρος που ονειρευόμασταν. 186 00:09:29,625 --> 00:09:35,000 Ένα πλυντήριο γεμάτο εσώρουχα σε αδελφότητα πανεπιστημίου. 187 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 Κυρίες μου, ποιας είναι το σουτιέν; 188 00:09:40,166 --> 00:09:43,125 Πλένεται μόνο στο χέρι. 189 00:09:43,208 --> 00:09:45,541 Είναι στη σπηλιά της ανωμαλίας του. 190 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 Ωραία. Ξεκινάμε. 191 00:09:49,500 --> 00:09:50,458 Σκατά. 192 00:09:50,541 --> 00:09:53,291 Δεν έπιασε. 193 00:09:53,375 --> 00:09:56,791 Αν και είσαι με τον Μάθιου αντί για τη μαμά σου, 194 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 όλα πάνε όπως τα σχεδίασες. 195 00:09:59,000 --> 00:10:01,583 Γαμώτο, είναι ωραίο να είμαι εγώ τώρα. 196 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 Κοίτα, το σακίδιό σου. 197 00:10:03,458 --> 00:10:04,500 Κίτρινο, έτσι; 198 00:10:04,583 --> 00:10:08,208 -Δεν είναι αυτό. -Σίγουρα; Ίδιο φαίνεται. 199 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 Ναι, σίγουρα. Αυτό έχει πολύ πολυεστέρα. 200 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Η υφή του είναι δυσάρεστη. 201 00:10:13,833 --> 00:10:16,375 -Τραχιά. -Το φερμουάρ κάνει λάθος θόρυβο. 202 00:10:16,458 --> 00:10:17,333 Αποκρουστικό! 203 00:10:17,416 --> 00:10:19,875 Κι αφαίρεσαν τις θήκες για τα στιλό. 204 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 -Όχι! -Πώς τους ήρθε; 205 00:10:21,375 --> 00:10:22,250 Απόλυτο χάος. 206 00:10:22,333 --> 00:10:23,791 Πού είναι το σακίδιο; 207 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 Εντάξει, μην ανησυχείς. 208 00:10:25,875 --> 00:10:27,166 Με συγχωρείτε; Γεια. 209 00:10:27,250 --> 00:10:29,583 Θα δείτε αν έχετε παλιότερα μοντέλα; 210 00:10:29,666 --> 00:10:33,958 Πρέπει να είναι το Sportalite Roadster Extreme, μοντέλο 118. 211 00:10:34,041 --> 00:10:36,333 Όσα έχουμε είναι εδώ. 212 00:10:36,416 --> 00:10:37,625 Θεέ μου, Κέιλεμπ. 213 00:10:37,708 --> 00:10:39,791 Θα πας στο λύκειο χωρίς αυτό. 214 00:10:39,875 --> 00:10:41,666 -Δεν θα επιβιώσεις. -Είναι πια… 215 00:10:41,750 --> 00:10:43,250 Μεγάλη απόκλιση! 216 00:10:43,333 --> 00:10:44,458 -Βοηθάει αυτό; -Ναι; 217 00:10:44,541 --> 00:10:48,916 Είναι εκεί μια γεροδεμένη βολεϊμπολίστρια και κάνει ασκήσεις. 218 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Περνάω κρίση. 219 00:10:50,291 --> 00:10:53,291 -Πιο ψηλή κι από τον μπαμπά σου. -Ας ανασυνταχτούμε. 220 00:10:53,375 --> 00:10:55,958 Πάμε τώρα για πρέτσελ, 221 00:10:56,041 --> 00:10:58,583 και θα βρούμε άλλον τρόπο να το βρούμε. 222 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 Στο ίντερνετ ίσως. 223 00:11:00,041 --> 00:11:02,583 Ναι, στο ίντερνετ. Βρίσκεις τα πάντα. 224 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 -Ρητορική μίσους. -Γυμνούς Σρεκ. 225 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 Εντάξει. 226 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 Θα φάμε πρέτσελ και θα αποφεύγουμε ρητορικές μίσους. 227 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Πλάκα θα 'χει. 228 00:11:12,291 --> 00:11:15,375 Η Λούλου είναι πολλή ώρα μέσα. 229 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 Θα λιποθύμησε από τη μεθ. 230 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 Σκατά, έρχεται. 231 00:11:19,250 --> 00:11:22,625 Φοράει ποδιά και καπέλο μουνί; 232 00:11:22,708 --> 00:11:25,416 Δεν είναι μουνί. Είναι μοσχαρίσιο κρέας. 233 00:11:25,500 --> 00:11:28,666 Η Λούλου θα δουλεύει στην Καυτή Πλάκα. 234 00:11:31,291 --> 00:11:33,958 Η χειρότερη δουλειά σε όλο το εμπορικό. 235 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 Χειρότερη κι από της κυρίας που γεννά τρούφα για παγωτό. 236 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 Μίσι, ντύσου. Πάμε στα φαγάδικα. 237 00:11:40,041 --> 00:11:44,041 Πήγαινε χωρίς εμένα καλύτερα. Εγώ τα πάω μια χαρά εδώ μέσα. 238 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 Πάω στην Καυτή Πλάκα, όχι για φαγητό, για εκδίκηση. 239 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 Η Τζέσι θα μ' αφήσει εδώ έτσι απλά; 240 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 -Σε εγκαταλείπει! -Όπως ο Ελάιτζα. 241 00:11:52,500 --> 00:11:54,333 Ήταν η σωτήρια σχεδία μου. 242 00:11:54,416 --> 00:11:57,500 Τώρα θα πνιγείς στη θάλασσα της μοναξιάς. 243 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 Πάρτε δρόμο από δω, Τίτο. 244 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 Όχι, μόνο αυτή μου λέει την αλήθεια. 245 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Σωστά. 246 00:12:05,666 --> 00:12:07,000 Θα είσαι μόνη. 247 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Γεια, είμαι η Μίσι. Να κάτσω εδώ; 248 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 Όχι! 249 00:12:14,458 --> 00:12:16,041 Θα είσαι τρομοκρατημένη. 250 00:12:16,125 --> 00:12:17,666 Προσέχετε πού πατάτε. 251 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 Εδώ κάτω έχει πρωτοετείς. 252 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 Και θα σε στοχοποιούν σεξουαλικά! 253 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Λατρεύω τα επίπεδα κορίτσια. 254 00:12:27,208 --> 00:12:29,125 Κι αν δέχονται μόνο bitcoin; 255 00:12:29,208 --> 00:12:31,708 Αν ένας καθηγητής σού δώσει το βιβλίο του; 256 00:12:31,791 --> 00:12:34,500 Αν θες τουαλέτα σε άσκηση για επίθεση με όπλο; 257 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 Δεν θέλω να κάνω κακά ενώ κρύβομαι. 258 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Δεν θα γίνει τίποτα απ' αυτά. Οι σκέψεις σου ξεφεύγουν. 259 00:12:40,916 --> 00:12:42,875 -Εξετάσεις. -Παράλληλο παρκάρισμα. 260 00:12:42,958 --> 00:12:45,750 -Αιτήσεις για σπουδές. -Το τέλος της νιότης σου. 261 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 Έρχονται όλα. 262 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 -Σκατά, Μίσι. Έρχεται. -Ποιο πράγμα; 263 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 Το άγχος σου γίνεται… 264 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Τρόμος. 265 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 Άσ' την ήσυχη, Τρόμε. 266 00:12:55,916 --> 00:12:58,083 Είναι άθλια, αλλά την αγαπώ. 267 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 Ξέρεις ότι δεν μπορώ, Μόνα. 268 00:13:00,250 --> 00:13:03,000 Όχι. Δεν θα σ' αφήσω να την πάρεις. 269 00:13:03,083 --> 00:13:04,875 -Μόνα! -Σκατά! 270 00:13:06,416 --> 00:13:10,208 Μείναμε μόνοι μας τώρα, Μίσι. 271 00:13:10,291 --> 00:13:12,291 Εσύ κι εγώ. 272 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 Δεν βρίσκω το σακίδιό μου στο backpacks.com. 273 00:13:18,458 --> 00:13:20,625 Ούτε στο backpacks.net. 274 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Ούτε στο backpacks.gov. 275 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 Το απόθεμα σακιδίων έχει στερέψει. 276 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 Κοίτα το μπουφάν του Όσιαν. 277 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 Αυτό έπρεπε να κάνεις αντί για τις μαλακίες σου. 278 00:13:30,833 --> 00:13:32,375 Του πάει πολύ. 279 00:13:32,458 --> 00:13:35,416 Είδες, Κέιλεμπ; Τέτοια ρούχα θέλω. 280 00:13:35,500 --> 00:13:38,833 -Τολμηρό, άγριο, μουνάτο… -Το σακίδιό μου! 281 00:13:38,916 --> 00:13:40,958 Μοιάζει όντως με το σακίδιό σου. 282 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 Αλλά, συγγνώμη, "μουνάτο"; 283 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 Πότε και πού τραβήχτηκε η φωτογραφία; 284 00:13:46,791 --> 00:13:51,833 Πριν από λίγες μέρες, στο θριφτάδικο Τίποτα Μετά το 1998. 285 00:13:51,916 --> 00:13:54,791 Απέχει μόλις τρία τετράγωνα. Πάμε τώρα. 286 00:13:54,875 --> 00:13:56,791 Δεν σε πειράζει να φύγουμε; 287 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 Για το σακίδιό μου, 288 00:13:58,208 --> 00:14:03,166 θα έμπαινα σε γεμάτο λεωφορείο για μιάμιση ώρα χωρίς ακουστικά. 289 00:14:03,250 --> 00:14:07,583 Ο Κέιλεμπ είναι πολύ αποφασισμένος. Πολύ μουνάτος. 290 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 Το χρησιμοποίησα σωστά το "μουνάτος"; 291 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 -Ναι, μωρό μου. -Ναι! Μουνάτο. 292 00:14:12,666 --> 00:14:14,541 Καλώς ήρθατε στην Καυτή Πλάκα. 293 00:14:14,625 --> 00:14:17,208 Είμαι η Λούλου. Μπορώ να σας μοσχαρίσω; 294 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 Κοίτα τη με το κρέας. 295 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 ΦΙΛΟΔΩΡΗΜΑΤΑ 296 00:14:21,708 --> 00:14:26,041 -Ναι, άφησαν φιλοδώρημα. -Άρα πρέπει να τραγουδήσει. 297 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Τραγούδα, καναρίνι. 298 00:14:27,333 --> 00:14:28,625 Ναι! 299 00:14:28,708 --> 00:14:31,750 Πριν γεμίσεις το στόμα σου Με τη μοσχαρίσια λιχουδιά 300 00:14:31,833 --> 00:14:34,416 Ευχαριστώ που μ' αφήνεις Να σου δώσω μπουκιά 301 00:14:34,500 --> 00:14:36,416 Θέλει να το τραγουδήσει ξανά. 302 00:14:36,500 --> 00:14:38,916 -Μοσχαρίσια Βασίλισσα! -Δεν έχει πλάκα. 303 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 Επειδή είναι άνθρωπος με συναισθήματα; 304 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 Τι πρόβλημα έχετε; 305 00:14:45,208 --> 00:14:47,833 Τσάντισες την κόρη της μοσχαρο-κοπελιάς. 306 00:14:47,916 --> 00:14:51,375 -Τη δουλειά της κάνει. -Ό,τι πεις. Ξενέρα οι δουλειές. 307 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 Γεια, Λούλου. 308 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Γάμησέ με. 309 00:14:55,416 --> 00:14:58,625 Εσύ είσαι η αστεία που έλουσα με σοκολάτα. 310 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 -Ζεις ακόμη; -Ναι, ζω ακόμη. 311 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 Παρακαλώ, παρεμπιπτόντως, για ό,τι έκανα. 312 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 Δεν θέλω να με λυπάται μια σκύλα. 313 00:15:07,041 --> 00:15:10,166 Να λυπάσαι τον εαυτό σου και τις λιπαρές αφέλειές σου. 314 00:15:10,666 --> 00:15:12,541 Τι έκανα λάθος; 315 00:15:12,625 --> 00:15:14,416 Μήπως φταίει το κοντίσιονερ; 316 00:15:15,458 --> 00:15:17,583 Τζέσι, τέλος τα ψώνια. 317 00:15:17,666 --> 00:15:20,208 -Πρέπει να πάω σπίτι. -Αλήθεια; Όλα καλά; 318 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 Μίσι, έρχομαι να σε βρω. 319 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 Όλα καλά. Είδα αίμα στα κόπρανά μου. 320 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Σκατά. Κακό αυτό. 321 00:15:29,625 --> 00:15:33,666 Τρέχα, Μίσι. Τρέχα να σωθείς. 322 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 Πρέπει να φύγω. 323 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 Θεέ μου, είναι τόσο κρύα. 324 00:15:39,958 --> 00:15:41,000 Καλή φουρνιά. 325 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Δεν είμαι σίγουρος, Νικ. 326 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 Έλα, δοκίμασες την ηλίθια σπηλιά του Τζέι. 327 00:15:46,208 --> 00:15:50,000 Δεν είναι ηλίθια. Οι Μπιλζέριαν προερχόμαστε από σπηλιές. 328 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 Δεν ξέρετε να διαβάζετε, ρε βλάκες; 329 00:15:52,250 --> 00:15:53,666 Μάλιστα. Συγγνώμη. 330 00:15:53,750 --> 00:15:56,833 Προτιμάτε να πάρουμε πούλο και/ή να ψοφήσουμε, 331 00:15:56,916 --> 00:15:59,458 μα σας έχω μια επαγγελματική πρόταση. 332 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 Ακούω. 333 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 Θα ήθελα πολύ να δείρετε τον νταή μου, τον Πούμπα, 334 00:16:03,833 --> 00:16:05,208 και, ως αντάλλαγμα, 335 00:16:05,291 --> 00:16:10,916 σας προσφέρω ένα βάζο νομίσματα που αξίζουν γύρω στα 15 δολάρια. 336 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 -Όχι. -Εντάξει, κύριε. 337 00:16:12,583 --> 00:16:17,166 Να έχετε μια υπέροχη μέρα ή μια φρικτή, αν αυτό προτιμάτε. 338 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 Χάλια το σχέδιο. 339 00:16:18,666 --> 00:16:20,666 Θα σε δείρει όταν θα είσαι μόνος. 340 00:16:20,750 --> 00:16:24,875 Και τι πρέπει να κάνω, Τζαντ; Να σηκώσω ανάστημα σ' αυτό το ζώο; 341 00:16:24,958 --> 00:16:27,166 Να αφήσω το πιτ μπουλ να με ξεσκίσει; 342 00:16:27,250 --> 00:16:31,541 Τι κάνεις όταν ένα πιτ μπουλ σε αρπάξει με τα δόντια του; 343 00:16:31,625 --> 00:16:32,750 Πεθαίνεις; 344 00:16:32,833 --> 00:16:35,750 Λάθος. Του χώνεις δάχτυλο στον κώλο. 345 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 Κάτσε, λες να χώσω το δάχτυλό μου στον κώλο του Πούμπα; 346 00:16:39,666 --> 00:16:42,291 -Μεταφορά είναι, έτσι; -Όχι, αλήθεια είναι. 347 00:16:42,375 --> 00:16:44,583 Το κάνω όταν ο Λούντα αρπάζει παιδιά. 348 00:16:44,666 --> 00:16:47,125 -Τι; -Το κόλπο είναι να μην ερωτεύεσαι. 349 00:16:47,208 --> 00:16:50,958 Άντι, θέλω να δηλώσω κι επίσημα ότι γουστάρω δάχτυλα. 350 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Το ξέραμε ήδη. 351 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 Εντάξει. 352 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 Ευτυχώς, είμαι σπίτι. 353 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 Όχι, άσε με ήσυχη. Τι θες από μένα; 354 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 -Αποδέξου ότι είσαι καταδικασμένη. -Είμαι; 355 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Είσαι πολύ γλυκιά γι' αυτόν τον κόσμο, 356 00:17:06,541 --> 00:17:08,583 πολύ εύθραυστη για το λύκειο. 357 00:17:08,666 --> 00:17:11,166 Όχι, το λατρεύω το σχολείο. 358 00:17:11,250 --> 00:17:13,875 -Δεν θα επιβιώσεις. -Η μάθηση είναι προνόμιο. 359 00:17:13,958 --> 00:17:18,000 Κι είμαι τυχερή που ανήκω σε δήμο με καλή χρηματοδότηση. 360 00:17:18,875 --> 00:17:22,375 Κάτσε, άκουσα καλά; Κάποια έδειξε ευγνωμοσύνη; 361 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 -Ευγνωμοφρύνε; -Σκατά. Αυτός ο φρύνος πάλι. 362 00:17:25,250 --> 00:17:27,791 Θεέ μου. Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 363 00:17:27,875 --> 00:17:30,583 Να πάρει. Με κάνεις να νιώθω πολύ ωραία. 364 00:17:30,666 --> 00:17:35,708 Πιστεύεις ειλικρινά ότι ένας Ευγνωμοφρύνος θα νικήσει τον Τρόμο; 365 00:17:35,791 --> 00:17:39,916 Δεν ξέρω. Κάνει η γιαγιά μου την καλύτερη τάρτα ραβέντι που έχεις φάει; 366 00:17:40,000 --> 00:17:43,500 Τι; Δεν νομίζω ότι έχω γνωρίσει τη γιαγιά σου. 367 00:17:43,583 --> 00:17:47,583 Τότε, κύριέ μου, χάνετε πολλά, γιατί είναι γλυκύτατη. 368 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 Τι γαμημένος βάτραχος. 369 00:17:52,000 --> 00:17:53,916 Ναι! Το σακίδιό μου! 370 00:17:54,541 --> 00:17:56,041 Όχι! 371 00:17:56,125 --> 00:17:59,375 Δεν είναι σακίδιο, είναι ένα άσχημο κίτρινο παλτό. 372 00:17:59,458 --> 00:18:01,416 Λυπάμαι, Κέιλεμπ. 373 00:18:01,500 --> 00:18:05,208 Καταλαβαίνω απόλυτα αν δεν θες να με βοηθήσεις πια. 374 00:18:05,291 --> 00:18:07,416 Δεν θέλεις καθόλου. 375 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 Περίμενε. 376 00:18:08,791 --> 00:18:13,416 Σύμφωνα με το Φιλίες για Πρωτάρηδες, οι κολλητοί θέλουν πάντα. 377 00:18:13,500 --> 00:18:16,458 Αποφάσισα ότι θέλω. 378 00:18:16,541 --> 00:18:21,500 Τέλεια, γιατί έχω επιλέξει ήδη έξι πιθανά συνολάκια. 379 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 Αυτό είναι λίγο τσουλέ αγροτικό. 380 00:18:24,500 --> 00:18:28,500 Νιώθεις συναισθηματικά φορτισμένος. Ας κάνουμε ασκήσεις χαλάρωσης. 381 00:18:28,583 --> 00:18:32,791 -Τρία πράγματα που ακούς. -Η περίοδός της είναι παγωτό. Δύσκολο; 382 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 Πώς να ακούσεις οτιδήποτε όταν αυτές φωνάζουν τόσο; 383 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 Φωνάζουν πολύ. 384 00:18:38,458 --> 00:18:40,541 Οι τρούφες είναι τα μωρά της. 385 00:18:40,625 --> 00:18:41,500 Πονάω. 386 00:18:41,583 --> 00:18:43,500 -Όχι. -Τρία πράγματα που βλέπεις. 387 00:18:43,583 --> 00:18:45,166 Μα έχει πολλά φώτα. 388 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 Σαν να σου χώνουν βελόνες στα μάτια. 389 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 Τρία πράγματα που μπορείς να αγγίξεις! 390 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 Σκάσε! Θα πετάξουμε τη λογική απ' το παράθυρο. 391 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 Πώς είμαι, λοιπόν; Σου φέρνει στον νου όργιο σε αχυρώνα; 392 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 Πες κάτι. Οτιδήποτε. 393 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 Το βιβλίο λέει ότι οι κολλητοί είναι ειλικρινείς μεταξύ τους. 394 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 Είσαι χάλια. 395 00:19:06,875 --> 00:19:10,250 Σκατά. Εκτός αν είναι να πληγωθούν. 396 00:19:10,958 --> 00:19:14,333 Τι έκανες; Τώρα ο Μάθιου σε μισεί. Είναι καταστροφή! 397 00:19:14,416 --> 00:19:15,750 Κέιλεμπ, είσαι… 398 00:19:15,833 --> 00:19:18,458 Όχι, δεν είμαι καλά. 399 00:19:20,875 --> 00:19:24,583 Πώς τρως την τρούφα αφού είδες πώς τη φτιάχνουν; 400 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 -Καλή παρτίδα σήμερα. -Γάμησέ με. 401 00:19:26,875 --> 00:19:28,583 Γρήγορα, πλύνε τα μαλλιά σου. 402 00:19:28,666 --> 00:19:31,916 Για δες, η ηρωίδα μου. Θα μου χαλάσεις και το διάλειμμα; 403 00:19:32,000 --> 00:19:36,208 Συγγνώμη που σε τσάντισα, εντάξει; Ήθελα απλώς να σου φερθώ καλά. 404 00:19:36,291 --> 00:19:37,458 Γιατί; 405 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 Μήπως επειδή οι τύποι ήταν μαλάκες; 406 00:19:40,541 --> 00:19:44,333 Υπάρχουν πολλοί μαλάκες στον κόσμο. Δεν μπορείς να τους αλλάξεις. 407 00:19:44,416 --> 00:19:45,458 Το ξέρω, 408 00:19:45,541 --> 00:19:49,625 γιατί δεν υπάρχει Θεός, και το σύμπαν είναι ανελέητο. 409 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Συμφωνώ απόλυτα. 410 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 -Αλήθεια; -Με την Τζέσι; 411 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 Ναι, γι' αυτό μαστουρώνω. 412 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 Και βοηθάει αυτό ή… 413 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 Για λίγο. 414 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Θεέ μου. 415 00:19:58,666 --> 00:20:01,208 Κόνι, να καπνίσω με μια αλήτισσα; 416 00:20:01,291 --> 00:20:04,333 Και δεν το κάνεις; Δεν έχει βοηθήσει τίποτα άλλο. 417 00:20:04,416 --> 00:20:05,375 Εντάξει. 418 00:20:06,666 --> 00:20:07,666 Καλή φάση. 419 00:20:08,708 --> 00:20:11,250 Λατρεύω την αίσθηση στα πνευμόνια μου. 420 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 Εντάξει, αστεία, θες να δεις το πτώμα του πατριού μου; 421 00:20:14,833 --> 00:20:16,500 Θεέ μου, όχι. 422 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 Εγώ θα πω όχι. Ευχαριστώ, όμως. 423 00:20:19,208 --> 00:20:22,458 -Σε δουλεύω, ρε. -Πολύ αστείο. 424 00:20:22,541 --> 00:20:25,750 Ο Ντάστιν γαμάει. Έχει τη σκύλα μάνα μου σαν βασίλισσα. 425 00:20:26,333 --> 00:20:29,625 Σκατά. Μήπως γίναμε φίλες με τη Λούλου; 426 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Έτσι νομίζω. 427 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. Τζάμπα κρέας! 428 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 Εντάξει. Τρία πράγματα που βλέπεις. 429 00:20:36,791 --> 00:20:39,916 Γραμματοκιβώτιο, αμάξι, πινακίδα στοπ. 430 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 Τέλεια. Τώρα τρία πράγματα που… 431 00:20:42,458 --> 00:20:43,291 Θα γαμήσεις; 432 00:20:43,375 --> 00:20:44,791 Μόρι, στις 8:30. 433 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Τι; Όταν γαμάς, χαλαρώνεις πολύ. 434 00:20:47,333 --> 00:20:50,583 Σε καμιά τσόντα δεν παθαίνουν κρίσεις πανικού. 435 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 Κέιλεμπ, να σε… 436 00:20:54,708 --> 00:20:56,791 Ναι, σε παρακαλώ. Βοηθάει πολύ. 437 00:20:57,291 --> 00:20:59,916 Σε γάμησε πολύ η φάση με το σακίδιο, έτσι; 438 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 Δεν το φτιάχνουν πια. 439 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 Το ξέρω. Μεγάλη μαλακία. 440 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 Αλλά με εμπιστεύεσαι αρκετά ώστε να κάνουμε νέο σχέδιο; 441 00:21:07,500 --> 00:21:08,875 Κεφάλαιο Ένα. 442 00:21:08,958 --> 00:21:11,625 "Η εμπιστοσύνη είναι το θεμέλιο μιας φιλίας". 443 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 Σε εμπιστεύομαι, αλλά δεν θέλω να ξαναμπώ μέσα. 444 00:21:16,000 --> 00:21:20,291 -Έχει πολλά φώτα και φασαρία. -Εντάξει. Ίσως κάτι να μπορώ να κάνω. 445 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 Βρήκα τσόντα με κρίση πανικού και μ' αρέσει, 446 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 αλλά ίσως επειδή είναι κάτι καινούριο; 447 00:21:27,625 --> 00:21:31,208 Παιδιά, δεν ξέρω για το δάχτυλο στον κώλο. 448 00:21:31,291 --> 00:21:33,291 Πώς θα περάσω το παντελόνι του; 449 00:21:33,375 --> 00:21:37,000 Χώνεις το δάχτυλο από πίσω και το κάνεις σαν αγκίστρι. 450 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 Γιατί δεν το δοκιμάζεις σ' εμένα; 451 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 Θα σου επιτεθώ, για να μοιάζει αληθινό. 452 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Ο Τζαντ σε δουλεύει. Είναι πράκτορας του χάους. 453 00:21:46,541 --> 00:21:49,125 Αν το δοκιμάσεις, ο Πούμπα θα σε σκοτώσει. 454 00:21:49,208 --> 00:21:52,750 Θα μιλήσω ειλικρινά. Δεν νομίζω ότι έχεις άλλη επιλογή. 455 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 Είναι η μόνη επιλογή. 456 00:21:54,333 --> 00:21:59,833 Για να επιβιώσω στο λύκειο, θα χώσω το δάχτυλό μου σε τρύπα νταή. 457 00:22:00,583 --> 00:22:02,000 Πάμε! 458 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 Θα σε σκοτώσω, ρε γαμώτο. 459 00:22:06,916 --> 00:22:08,208 Θεέ μου. Σταμάτα! 460 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 Άντριου, ήρθε η ώρα. 461 00:22:10,916 --> 00:22:12,875 Άντε. Εκπλήρωσε το πεπρωμένο σου. 462 00:22:19,875 --> 00:22:23,208 Αν και το περίμενα, δεν γινόταν να μη σταματήσω. 463 00:22:23,291 --> 00:22:24,625 Και ένιωσα τέλεια. 464 00:22:24,708 --> 00:22:27,541 Ωραία, εντάξει. Χρειάζομαι σαπούνι. 465 00:22:27,625 --> 00:22:32,166 Ξέρεις κάτι; Με τον Πούμπα μπορεί και να γίνετε καλοί φίλοι. 466 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Τους έβαλα να χαμηλώσουν τα φώτα 467 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 κι έδωσα 20 δολάρια στα κορίτσια για να φύγουν. 468 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 -Καλύτερα τώρα; -Τώρα θα αντέξω το κατάστημα. 469 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 ΔΕΙΞΕ ΕΚΤΙΜΗΣΗ 470 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 -Ευχαριστώ, Μάθιου. -Φυσικά. 471 00:22:44,708 --> 00:22:48,208 Εξήγησέ μου τι σου άρεσε περισσότερο στο παλιό σου σακίδιο. 472 00:22:48,291 --> 00:22:49,291 Τα ροδάκια, έτσι; 473 00:22:49,375 --> 00:22:51,750 Όχι. Κατά σειρά προτεραιότητας, 474 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 η υφή του εξωτερικού υφάσματος, 475 00:22:53,833 --> 00:22:57,208 οι οργανωτικές ιδιότητές του κι ότι ο κόσμος το πρόσεχε. 476 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Σ' αρέσει να σε προσέχουν; 477 00:22:59,458 --> 00:23:02,000 Ναι, αλλά μην το πεις σε κανέναν. 478 00:23:02,083 --> 00:23:03,083 Έγινε. 479 00:23:03,791 --> 00:23:07,250 -Πώς είναι αυτό; -Όχι, το υλικό είναι πολύ τραχύ. 480 00:23:07,333 --> 00:23:08,791 Ωραίο αυτό. 481 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 Θα ήθελα να έχει και λίγο σεξαπίλ. 482 00:23:11,875 --> 00:23:12,875 Μα φυσικά. 483 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 Αυτό είναι ρίσκο, και μπορεί να το μισήσεις, 484 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 αλλά ωραίο δεν είναι; 485 00:23:20,458 --> 00:23:21,750 Γεια σου, κούκλε. 486 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Ενδιαφέρομαι. 487 00:23:24,166 --> 00:23:27,666 Διαχωριστικά, αρκετός χώρος και για λάπτοπ και για βιβλία; 488 00:23:27,750 --> 00:23:30,541 Δώδεκα θήκες για στιλό; 489 00:23:31,208 --> 00:23:33,250 Μοιάζω με άντρα. 490 00:23:33,333 --> 00:23:35,958 Με άντρα έτοιμο να σκίσει στο λύκειο. 491 00:23:36,666 --> 00:23:39,791 Εγώ είμαι ακόμη σαν θλιβερή ντραγκ κουίν στη Μοντάνα. 492 00:23:39,875 --> 00:23:41,000 -Όντως. -Σκατά. 493 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 Σου βγάζω το παλτό γιατί δεν πάει με το παντελόνι σου. 494 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 Γυρίζω τα μπατζάκια γιατί έχεις ωραίους αστραγάλους. 495 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 Κι αυτό το πουκάμισο είναι μουνάτο. 496 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 Κέιλεμπ, είσαι ιδιοφυΐα της μόδας; 497 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Ναι. 498 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 Θεέ μου. 499 00:23:55,166 --> 00:23:59,916 Λοιπόν, ας πούμε στην γκρινιάρα γερο-μάζα πόσο εκτιμάς το σχολείο. 500 00:24:00,000 --> 00:24:01,125 Είναι καταδίκη. 501 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 Τι; Σαχλαμάρες. 502 00:24:03,166 --> 00:24:04,875 Ναι, σαχλαμάρες. 503 00:24:04,958 --> 00:24:07,458 Το σχολείο είναι το αγαπημένο μου. 504 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 Ό,τι πιο θλιβερό έχω ακούσει ποτέ. 505 00:24:11,333 --> 00:24:15,083 Είναι ευγνώμων Για τη βιβλιοθήκη και τις συζητήσεις 506 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Είναι ευγνώμων για τη μικροφόρμα και… 507 00:24:17,583 --> 00:24:19,916 Ευγνωμοφρύνε! Όχι! Άσ' τον! 508 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Συγγνώμη, Μίσι. 509 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 Πες στη γιαγιά μου ότι την αγαπώ και… 510 00:24:24,083 --> 00:24:25,583 Μα το Hadestown! 511 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Ακριβώς, Μίσι. 512 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 Ό,τι κι αν κάνεις, 513 00:24:29,208 --> 00:24:32,375 δεν μπορείς να με ξεφορτωθείς. 514 00:24:32,458 --> 00:24:35,291 Εντάξει, νίκησες. 515 00:24:39,291 --> 00:24:43,125 Κόκκινο στιλό για να βαθμολογώ συμμαθητές. Τέλος. 516 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 Κέιλεμπ, φοβερή η τσάντα σου. 517 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 Έχει πολύ σεξαπίλ. 518 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 Μόρι, ήρθες ένα λεπτό νωρίτερα. 519 00:24:49,583 --> 00:24:54,333 Ναι, αλλά έχω να κάνω τα χαρτιά εκείνης της βολεϊμπολίστριας. 520 00:24:54,416 --> 00:24:57,500 Δεν θες να υπογράψεις χαρτιά και μετά να αυνανιστείς; 521 00:24:57,583 --> 00:24:58,458 Ναι, θέλω. 522 00:24:58,541 --> 00:25:01,708 Θα είναι φοβερή προσθήκη στην ομάδα. 523 00:25:01,791 --> 00:25:05,291 Έβαλα μικρά αυτοκόλλητα πέη όπου πρέπει να υπογράψεις. 524 00:25:05,375 --> 00:25:09,875 Εκτιμώ ό,τι κάνεις σχετικά με τον αυνανισμό μου. 525 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 Ευχαριστώ, Κέιλεμπ. 526 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 Δεν μου το έχει πει κανείς. Μην ξεχάσεις τα αρχικά σου. 527 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 Ήρθε η ώρα. 528 00:25:18,625 --> 00:25:22,291 Σκουίσι, δεν είπες "UNO". 529 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 Νικ. Είσαι ξύπνιος; 530 00:25:24,625 --> 00:25:28,041 -Ναι. -Είμαι ακόμη αγχωμένος για τη Δευτέρα. 531 00:25:28,666 --> 00:25:31,458 Σε καταλαβαίνω. Κι εγώ είμαι αρκετά αγχωμένος. 532 00:25:31,541 --> 00:25:33,958 Θα είναι περίεργο το σχολείο χωρίς εσάς. 533 00:25:34,041 --> 00:25:38,083 Ναι. Εύχομαι να ήσουν εκεί να με δεις να χώνω δάχτυλο στον Πούμπα. 534 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 Να σου πω την αλήθεια, κι εγώ. 535 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 -Καληνύχτα, Άντριου. -Καληνύχτα. 536 00:26:26,750 --> 00:26:31,916 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης