1 00:00:11,541 --> 00:00:13,166 Uudet kynät. -On. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 Sopivat vihkot. -On. 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 Päivitetty nimilappu. -On. 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 Ei-seksuaalinen liukuvoide kahvalle. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 Ei-seksuaalinen, on. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 Poika logiikkakivineen valmistautuu kouluun. 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,750 Mikä olisi täydellisempää? 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 Ei! Minun reppuni! 9 00:00:30,666 --> 00:00:33,833 Jos asetat sen oikein, sen pitäisi liukua takaisin. 10 00:00:33,916 --> 00:00:35,375 Teen niin, Pete. 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 Menikö reppusi rikki? 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,750 Miltä näyttää, äiti? 13 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 Ehkä onkin aika hankkia sinulle uusi. 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,541 Uusi reppuko? 15 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 Mutta se on turvaesineesi! 16 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 Onko hän tullut hulluksi? 17 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Tarvitsen tämän repun. 18 00:00:50,166 --> 00:00:53,250 Hetkinen. Äitisi on oikeilla jäljillä. 19 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 Voimme hankkia saman mallin. 20 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 Selvä, hankitaan uusi reppu. 21 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Hyvä. Mennään ostoksille kahvitteluhetkenne jälkeen. 22 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 Mutta ostarilla on meluisaa ja kirkasta. 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 Ihmisiäkin on usein liikaa. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,291 Mikä on paras tapa valmistautua tilanteeseen? 25 00:01:12,375 --> 00:01:13,541 Stressiripuliko? 26 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 Ei, vaan suunnitelma. 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 Aivan. Käy se läpi Ocean's Elevenin tyyliin. 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Pysäköimme eteläpuolelle - 29 00:01:21,083 --> 00:01:22,333 pysyen kaukana - 30 00:01:22,416 --> 00:01:26,208 Desireen lamppu-, hajuvesi- ja kaiutinkaupasta. 31 00:01:26,291 --> 00:01:28,458 Välttäen aistien ylikuormituksen. 32 00:01:28,541 --> 00:01:30,708 Kävely kestää noin kuusi minuuttia. 33 00:01:30,791 --> 00:01:35,666 Ehdimme käydä Veronican alusvaatekaupassa. 34 00:01:35,750 --> 00:01:36,958 Ei nyt, Maury. 35 00:01:37,041 --> 00:01:39,583 Mietitään sitä klo 20.30. 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 Silloin masturboin. 37 00:01:41,541 --> 00:01:43,791 Sitten astumme Dickin urheilupuotiin. 38 00:01:43,875 --> 00:01:48,208 Äiti ostaa Sportalite Roadster Extremen, mallia 118. 39 00:01:48,291 --> 00:01:52,208 Sitten juhlistamme Wetzelin rinkeleillä. 40 00:01:52,291 --> 00:01:53,916 Jee. -Hyvä suunnitelma. 41 00:01:54,000 --> 00:01:56,375 Olen valmis. 42 00:01:56,458 --> 00:01:58,250 Jos saat uuden repun, 43 00:01:58,333 --> 00:02:01,208 voimmeko vihdoin naida vanhaa? 44 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 Klo 20.30, Maury. 45 00:02:03,041 --> 00:02:05,208 Tuo ei ole "ei". 46 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Siitä tulee mahtavaa. 47 00:02:40,291 --> 00:02:44,708 Viimeinen klassinen yökyläily poikien kanssa ennen lukiota. 48 00:02:44,791 --> 00:02:46,625 Saatamme käydä eri koulua, 49 00:02:46,708 --> 00:02:50,875 mutta kamerani ovat yhä kotonasi, joten tiedän aina, mitä teet. 50 00:02:50,958 --> 00:02:52,458 En pidä siitä. 51 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 Pahoittelen, mutta koska olette molemmat täällä - 52 00:02:57,208 --> 00:03:00,666 ehkä viimeistä kertaa, tunteeni purskahtavat pintaan. 53 00:03:00,750 --> 00:03:06,041 En jaksa koko viikonloppua tätä. -Haluan olla vahva takiasi, 54 00:03:06,125 --> 00:03:10,041 mutten voi paeta ajatusta, että Pumba murhaa minut maanantaina. 55 00:03:10,125 --> 00:03:14,333 Suloinen Andy, lupaa, että kun pääset taivaaseen, 56 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 heitä iso lasti Isolle Herralle. 57 00:03:17,500 --> 00:03:21,041 Hyvät herrat, varman poismenoni partaalla - 58 00:03:21,125 --> 00:03:24,250 olen testamentannut tavaroitani teille. 59 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 Asteikolla yhdestä mälliin, kuinka törkeää sisältö on? 60 00:03:28,291 --> 00:03:32,208 Ei lainkaan. Se on arvokkain aarteeni. 61 00:03:32,291 --> 00:03:34,833 Jätän digikelloni Jaylle… -Kiva. 62 00:03:34,916 --> 00:03:37,833 …joka toimii 30 metrin syvyydessä. 63 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 Tämä sopii vessasukelteluun. 64 00:03:40,500 --> 00:03:41,541 Ja, rakas Nick, 65 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 sinä saat Jacob deGrom -figuurini. 66 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 Jostain syystä hänellä on Jedi-asu. 67 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Sait sen ilmaiseksi. Olin mukanasi pelissä. 68 00:03:50,416 --> 00:03:52,875 Tiedän, ja tämä saattaa olla sinun. 69 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 Muistoja on paljon. 70 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 En ole valmis hyvästelemään. 71 00:03:56,875 --> 00:03:58,833 Minulle tulee valtava ikävä. 72 00:03:58,916 --> 00:04:02,833 Olet aina ollut perverssialan innovaattori. 73 00:04:02,916 --> 00:04:06,708 Tiedän, keksin helvetin kuumia tilanteita. 74 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Kiitos kyydistä. 75 00:04:09,416 --> 00:04:11,083 Toki, Jessi. 76 00:04:11,166 --> 00:04:16,791 Ihanaa, että te itsenäiset naiset shoppailette koulutarvikkeita yhdessä. 77 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 Voi pojat. 78 00:04:18,250 --> 00:04:19,708 Pidättelen kyyneleitä, 79 00:04:19,791 --> 00:04:23,083 jotta ne eivät kastelisi vakosamettiliiviäni. 80 00:04:23,166 --> 00:04:27,375 Häivytään Itkevän Isin luota, ennen kuin joku näkee sinut. 81 00:04:27,458 --> 00:04:28,708 Älä viitsi. 82 00:04:28,791 --> 00:04:32,333 Shoppailen koulutarvikkeita ekaa kertaa ilman heitä. 83 00:04:32,416 --> 00:04:36,125 Totta. Aika rientää, etkä ole enää koskaan lapsi. 84 00:04:36,208 --> 00:04:39,833 Mieti sitä. Aloitan lukion. 85 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 Se on salasanojen jakamisen tasolla. 86 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Se ei ole uhriton rikos. 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Tuletko, Missy? 88 00:04:45,583 --> 00:04:51,208 Tulen. Kai minä aloitan kujanjuoksun aikuisuuteen. 89 00:04:51,291 --> 00:04:54,083 Se on säälittävä ostari, jossa on tyhjä Sears. 90 00:04:54,166 --> 00:04:59,000 Ja leikkipaikka, jossa lapset levittävät apinarokkoa. 91 00:04:59,083 --> 00:05:03,625 Sitten äitini ja minä juhlimme Wetzelin rinkeleillä. 92 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 Kuulostaa vakaalta suunnitelmalta. -Kiitos. 93 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Ystävyys tyhmyreille -kirjan mukaan sinun pitäisi kysyä Matthew'n kuulumisia. 94 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 Oletko jo ostanut koulutarvikkeesi? 95 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 En. 96 00:05:15,708 --> 00:05:19,458 B-High Quee-Choi ansaitsee toisen vaikutelman minusta, 97 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 mutten ole keksinyt, miten lisäisin loistoa. 98 00:05:22,208 --> 00:05:25,541 Olet huolissasi, koska he näyttävät upeilta, 99 00:05:25,625 --> 00:05:29,375 ja sinä näytät tuolta keski-ikäiseltä kahvilan johtajalta. 100 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 Tarvitsen tosiaan uuden ilmeen. 101 00:05:31,791 --> 00:05:35,708 Kiinnostaisiko tämä 70-luvun cowboy-asu? 102 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 Joku kuoli siinä. 103 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 Tuo asu on ruma ja epäkäytännöllinen. 104 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 Meidän piti hengailla vasta klo 20.30. 105 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 Kuule, Caleb, 106 00:05:45,875 --> 00:05:50,541 raaka rehellisyytesi on juuri kaipaamani ainesosa ilmeeseeni. 107 00:05:50,625 --> 00:05:56,291 Tuletko ostoksille kanssani? -Voinko shoppailla Matthew'n kanssa, äiti? 108 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Hyvä on, herra Itsenäinen. 109 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 Ehkä voisit ostaa reppusi siellä ollessasi. 110 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 Varoitus! Se ei kuulu suunnitelmaan. 111 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 Niin ei sovittu. 112 00:06:04,750 --> 00:06:08,208 Ehkä voisimme välillä poiketa suunnitelmista hieman. 113 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 Pienet poikkeamat johtavat suuriin poikkeamiin - 114 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 ja taas katastrofeihin! 115 00:06:13,833 --> 00:06:16,208 Suunnittelemattomat hengailut - 116 00:06:16,291 --> 00:06:18,500 aiheuttavat parhaita ystävyyksiä. 117 00:06:18,583 --> 00:06:20,916 Hyväksyn tämän pienen poikkeaman. 118 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 Matthew, autan sinua näyttämään homolta. 119 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 En tarkoittanut sitä. 120 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 Juuri sitä tarkoitit. -Kuule. Ole hiljaa. 121 00:06:29,708 --> 00:06:34,833 Pidän tästä haalarista, mutta pitääkö vessassa olla sitten alasti? 122 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 Se on niiden pointti. 123 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 Elät vasta, kun olet paskonut alasti julkisessa vessassa. 124 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 Roiskeet tuntuvat selässä. 125 00:06:42,541 --> 00:06:44,666 Siitä tuntee hyvän kakan. 126 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 Perse. Tuolla on Lulu. 127 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 Äkkiä! Piiloudu kuin pelkuri. 128 00:06:50,333 --> 00:06:52,791 Mitä helkkaria? -Lulu on täällä. 129 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Se levoton teinikö suklaakastikkeineen? 130 00:06:55,541 --> 00:06:56,666 Hän on syvältä. 131 00:06:56,750 --> 00:07:00,666 Lukio on täynnä Luluja. Isoja lapsia isossa koulussa. 132 00:07:00,750 --> 00:07:02,291 Jätä hänet rauhaan, Tito. 133 00:07:02,375 --> 00:07:06,083 Lukio on seksikäs seikkailu. Paskomme alasti. 134 00:07:06,166 --> 00:07:08,916 Mitähän hän tekee? Näpistelee kai. 135 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 Tai vetää heroiinia kalulta. En tiedä. 136 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 Lukiolaiset ovat pelottavia. 137 00:07:13,875 --> 00:07:16,541 Tai hiippareita römpsän perässä. 138 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 Onko se huono juttu? -On. En ole valmis. 139 00:07:19,958 --> 00:07:23,541 Mitä teemme täällä? Ostamme asuja helvettiä varten. 140 00:07:23,625 --> 00:07:24,916 Niin kai. -Niinkö kai? 141 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 Maailmahan on paska. 142 00:07:26,875 --> 00:07:29,791 Jumalaa ei ole, ja maailmankaikkeus on julma. 143 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 Ei ole syytä sekoilla. -Väärin! 144 00:07:31,791 --> 00:07:32,625 Hyvin väärin! 145 00:07:32,708 --> 00:07:35,125 Enhän minä sekoile. 146 00:07:35,208 --> 00:07:37,791 Lukitsen itseni tähän pukuhuoneeseen - 147 00:07:37,875 --> 00:07:40,708 enkä narskuttele hampaitani pölyksi. 148 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 Myös spiidi jauhaa hampaat pölyksi. 149 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Lulu varmaan vetää sitä pukkarissa. 150 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Hänellä on ongelma, Jessi. 151 00:07:49,166 --> 00:07:53,791 J. Crew, The Gap, American Eagle. Peruskampetta. 152 00:07:53,875 --> 00:07:57,791 Ostarilta saa vaatteita, jos haluaa näyttää samalta kuin muut. 153 00:07:57,875 --> 00:07:59,791 Mitä ajattelin? -Olemme perillä. 154 00:07:59,875 --> 00:08:02,625 Ai, Dickin urheilupuoti. Siitä tuli mieleen… 155 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Maury, liian helppoa. 156 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Aioin sanoa, että siitä tulee isäni mieleen. 157 00:08:06,416 --> 00:08:09,500 Hän toi minut tänne ennen kuin kuoli yllättäen. 158 00:08:09,583 --> 00:08:11,250 En saanut hyvästellä. 159 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Taivas, Maury. Olen pahoillani. 160 00:08:13,291 --> 00:08:17,458 Vitsailen vain. Aioin sanoa, että siitä tulee kulli mieleen. 161 00:08:18,541 --> 00:08:19,458 Sukkana sisään. 162 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 En voi uskoa, että kuolen ennen kuin opin dunkkaamaan. 163 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 Olit hyvin lähellä. Traagista. 164 00:08:26,583 --> 00:08:29,500 Ollaan nyt tosissaan. Et sinä kuole. 165 00:08:29,583 --> 00:08:33,708 Saat vain kunnolla selkääsi joka vuoden päivänä. 166 00:08:33,791 --> 00:08:37,666 Auta minua. Luuni ovat liian juutalaiset sellaiseen. 167 00:08:37,750 --> 00:08:40,250 Sinun on opittava ottamaan takominen vastaan, 168 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 ja veljieni ansiosta olen asiantuntija. 169 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 Sinun on poistettava mielesi kehostasi. 170 00:08:47,541 --> 00:08:49,458 Se on "traumaskisma". -Mikä? 171 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 Mielessäni on salainen luola, jonne menen pieksennän aikana. 172 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 Tosi surullista. 173 00:08:55,250 --> 00:08:57,625 Ei ole! Se on normaalia ja kiva juttu! 174 00:08:57,708 --> 00:08:59,666 Luolassani on ilmastointi, 175 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 ja pelaan UNOa ystäväni Vetelän kanssa. 176 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 Jumalauta. Nosta neljä, Vetelä. 177 00:09:06,708 --> 00:09:10,916 Olen Vetelän luona. Lyö minua, Andrew. 178 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 En halua. -Minä teen sen sitten. 179 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 Noin. En tuntenut mitään. 180 00:09:17,750 --> 00:09:20,125 Vau. -Jumalauta. Toimiiko se? 181 00:09:20,208 --> 00:09:24,708 Sinun on vain luotava onnellisuuden kehtosi - 182 00:09:24,791 --> 00:09:25,708 tänne. 183 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 Olemme jo unelmoineet siitä paikasta. 184 00:09:29,625 --> 00:09:35,000 Pesukone täynnä alusvaatteita SUNY Binghamtonin sisarkunnan talossa. 185 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 Kenen liivit nämä ovat? 186 00:09:40,166 --> 00:09:43,125 Ne pitäisi pestä käsin. Tsot, tsot. 187 00:09:43,208 --> 00:09:45,541 Hän näyttää olevan pervoluolassaan. 188 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 Sitten hommiin. 189 00:09:49,500 --> 00:09:50,458 Voi paska. 190 00:09:50,541 --> 00:09:53,291 Se ei toiminut. 191 00:09:53,375 --> 00:09:56,791 Paitsi, että Matthew on täällä äitisi sijasta, 192 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 kaikki menee suunnitelmien mukaan. 193 00:09:59,000 --> 00:10:01,583 Hitto, tuntuu hyvältä olla minä. 194 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 Tuossa on reppusi. 195 00:10:03,458 --> 00:10:04,500 Keltainen, eikö? 196 00:10:04,583 --> 00:10:08,208 Tämä ei ole reppuni. -Se näyttää samalta. 197 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 Olen varma. Seoksessa on liikaa polyesteriä. 198 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Tekstuuri on epämiellyttävä. 199 00:10:13,833 --> 00:10:16,375 Karkea. -Vetoketju kuulostaa väärältä. 200 00:10:16,458 --> 00:10:17,333 Se on karmea! 201 00:10:17,416 --> 00:10:19,875 Kirjoitusvälinetaskuja ei enää ole. 202 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 Ei. -Miksi ihmeessä? 203 00:10:21,375 --> 00:10:23,791 Se on mielivaltainen! -Missä reppuni on? 204 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 Ei hätää. 205 00:10:25,875 --> 00:10:27,166 Anteeksi? Hei. 206 00:10:27,250 --> 00:10:29,583 Onko tästä vielä vanhempia malleja? 207 00:10:29,666 --> 00:10:33,958 Sen täytyy olla Sportalite Roadster Extreme, mallinumero 118. 208 00:10:34,041 --> 00:10:36,333 Kaikki reput ovat näkyvillä. 209 00:10:36,416 --> 00:10:39,791 Taivas, Caleb. -Sinulla ei ole turvaesinettä lukiossa. 210 00:10:39,875 --> 00:10:41,541 Et selviä. -Tämä on… 211 00:10:41,625 --> 00:10:43,250 Suuri poikkeama! 212 00:10:43,333 --> 00:10:44,458 Mikäli tämä auttaa, 213 00:10:44,541 --> 00:10:48,916 tuolla jumppaa ykkösdivarin lentopallopelaaja. 214 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Olen kriisissä. 215 00:10:50,291 --> 00:10:53,125 Hän on isääsi pidempi. -Rauhoitutaan. 216 00:10:53,208 --> 00:10:55,958 Mennään rinkelipuotiin - 217 00:10:56,041 --> 00:10:58,583 ja keksitään toinen keino saada reppusi, 218 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 kuten netti. 219 00:11:00,041 --> 00:11:02,583 Aivan, netissä on kaikkea. 220 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 Vihapuhetta. -Alastonkuvia Shrekistä. 221 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 Selvä. 222 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 Syömme ansaitsemattomia rinkeleitä ja vältämme vihapuhetta. 223 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Kuulostaa hauskalta. 224 00:11:12,291 --> 00:11:15,375 Lulu on ollut siellä pitkään. 225 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 Hän varmaan pyörtyi spiidistä. 226 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 Nyt hän tulee! 227 00:11:19,250 --> 00:11:22,625 Onko hänellä esiliina ja pilluhattu? 228 00:11:22,708 --> 00:11:25,416 Se ei ole pillu. Se on kasa naudanlihaa. 229 00:11:25,500 --> 00:11:28,666 Hän on töissä Hot Stone Beeferyssä. 230 00:11:31,291 --> 00:11:33,958 Se on ostarin paskin työ. 231 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 Vielä pahempi kuin se nainen, joka synnyttää Dippin' Dotsit. 232 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 Missy, pukeudu. Mennään ravintolaan. 233 00:11:40,041 --> 00:11:44,041 Mene ilman minua, koska täällä pärjään hyvin. 234 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 Menen Hot Stone Beeferyyn, en lounaalle, vaan koston takia. 235 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 Jättääkö Jessi minut tänne? 236 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 Hän hylkää sinut! -Kuten Elijah. 237 00:11:52,500 --> 00:11:57,500 Hänen piti olla pelastuslauttani. -Nyt hukut yksinäisyyden mereen. 238 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 Painukaa helvettiin, Titot. 239 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 Ei. Hän on ainoa, joka kertoo totuuden lukiosta. 240 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Aivan. 241 00:12:05,666 --> 00:12:07,000 Olet yksinäinen. 242 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Hei, olen Missy. Saisinko istua tähän? 243 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 Et. 244 00:12:14,458 --> 00:12:16,041 Olet kauhuissasi. 245 00:12:16,125 --> 00:12:17,666 Varokaa askeleitanne. 246 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 Täällä on fukseja. 247 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 Joudut seksuaalisen ahdistelun kohteeksi! 248 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Pidän laudoista. 249 00:12:27,208 --> 00:12:31,625 Entä jos ruokalassa käy vain bitcoin? -Maikka pakottaa lukemaan romaaninsa. 250 00:12:31,708 --> 00:12:34,500 Entä jos kakkaat kouluammuskeluharjoituksissa? 251 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 En halua kakata pöydän alle. 252 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Ei niin tapahdu. Sinä hourit. 253 00:12:40,916 --> 00:12:41,750 Entä kokeet? 254 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 Taskupysäköinti. 255 00:12:42,958 --> 00:12:44,333 Yliopistohakemukset. 256 00:12:44,416 --> 00:12:45,750 Nuoruutesi loppu. 257 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 Sitä on luvassa. 258 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 Missy, se tapahtuu. -Mikä? 259 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 Ahdistuksesi muuttuu… 260 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Kauhuksi. 261 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 Anna hänen olla, Kauhu. 262 00:12:55,916 --> 00:12:58,083 Hän on syvältä mutta pidän hänestä. 263 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 Tiedät, etten voi, Mona. 264 00:13:00,250 --> 00:13:03,000 Ei. En anna sinun viedä häntä. 265 00:13:03,083 --> 00:13:04,875 Mona! -Perse. 266 00:13:06,416 --> 00:13:10,208 Nyt olemme kahden, Missy. 267 00:13:10,291 --> 00:13:12,291 Sinä ja minä. 268 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 En löydä reppuani backpacks.comista. 269 00:13:18,458 --> 00:13:20,625 Enkä minä backpacks.netistä. 270 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Tai backpacks.govista. 271 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 Strateginen reppuvarasto on tyhjä. 272 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 Katso Oceanin siistiä takkia. 273 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 Tuota sinun pitäisi tehdä sontasi sijaan. 274 00:13:30,833 --> 00:13:32,375 Hän näyttää hyvältä. 275 00:13:32,458 --> 00:13:35,416 Caleb, tarvitsen tällaisen asun. 276 00:13:35,500 --> 00:13:38,833 Se on rohkea, raju, vittupää… -Reppuni! 277 00:13:38,916 --> 00:13:40,958 Se näyttää repultasi, 278 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 mutta miten asu on "vittupää"? 279 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 Matthew, milloin ja missä kuva on otettu? 280 00:13:46,791 --> 00:13:51,833 Pari päivää sitten kirpparilla nimeltä Ei mitään uutta sitten 1998. 281 00:13:51,916 --> 00:13:54,791 Se on vain kolmen korttelin päässä. Mennään. 282 00:13:54,875 --> 00:13:56,791 Haluatko lähteä ostarilta? 283 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 Reppuni tähden - 284 00:13:58,208 --> 00:14:01,875 istuisin täydessä bussissa puolitoista tuntia - 285 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 ilman kuulokkeita. 286 00:14:03,250 --> 00:14:07,583 Caleb on niin päättäväinen, että hän on iso vittupää. 287 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 Käytinkö "vittupäätä" oikein? 288 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 Toki, muru. -Joo! Vittupää. 289 00:14:12,666 --> 00:14:14,541 Tervetuloa Hot Stone Beeferyyn. 290 00:14:14,625 --> 00:14:17,208 Olen Lulu. Millaista lihaa himoitset? 291 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 Katso, miten Lulu työstää lihaa. 292 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 TIPIT 293 00:14:21,708 --> 00:14:26,041 Hän sai tipin. -Hänen on siis laulettava. 294 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Laula, lintunen. 295 00:14:27,333 --> 00:14:28,625 Kyllä. 296 00:14:28,708 --> 00:14:31,833 Ennen kuin kitusiisi tunget Tän lihaisan herkun 297 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 Kiitos, että sain työstää lihaanne 298 00:14:34,500 --> 00:14:36,416 Hän haluaa laulaa sen uudelleen. 299 00:14:36,500 --> 00:14:38,916 No, lihakuningatar. -Tämä ei ole kivaa. 300 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 Koska hän on tunteva ihminen, vai? 301 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 Mikä vittu teitä riivaa? 302 00:14:44,166 --> 00:14:47,833 Suututit lihamuijan tyttären. 303 00:14:47,916 --> 00:14:51,375 Hän tekee vain työtään. -Ihan sama. Työt ovat noloja. 304 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 Hei, Lulu. 305 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Ei jumalauta. 306 00:14:55,416 --> 00:14:58,625 Olet se "hauska tyttö", jota ruiskutin soosilla. 307 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 Vieläkö olet hengissä? -Olen. 308 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 Ole hyvä tuosta, mitä tein. 309 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 En kaipaa luuseriämmän sääliä. 310 00:15:07,041 --> 00:15:10,125 Sääli itseäsi tuolla rasvaisella otsatukalla. 311 00:15:10,625 --> 00:15:12,541 Mikä meni vikaan? 312 00:15:12,625 --> 00:15:14,416 Hoitoaineesi ehkä. 313 00:15:15,458 --> 00:15:17,583 Ostokset on tehty. 314 00:15:17,666 --> 00:15:20,208 Haluan kotiin. -Oletko kunnossa? 315 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 Missy, olen kannoillasi. 316 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 Olen. Näin ulosteessani verta. 317 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Kuulostaa pahalta. 318 00:15:29,625 --> 00:15:33,666 Juokse, Missy. Juokse henkesi edestä. 319 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 Täytyy mennä. 320 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 Taivas, miten kylmää. 321 00:15:39,958 --> 00:15:41,000 Hyvä lasti. 322 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 En ole varma tästä, Nick. 323 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 Kokeilit Jayn typerää mieliluolajuttua. 324 00:15:46,208 --> 00:15:50,000 Se on bilzerianilaista kulttuuria. Olemme luolaihmisiä. 325 00:15:50,083 --> 00:15:53,708 Ettekö te älykääpiöt osaa lukea? -Osaamme, herra. Anteeksi. 326 00:15:53,791 --> 00:15:56,750 Kehotatte painumaan vittuun tai kuolemaan, 327 00:15:56,833 --> 00:15:59,458 mutta minulla olisi bisnesehdotus. 328 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 Minä kuuntelen. 329 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 Haluaisin, että hakkaatte kiusaajani Pumban, 330 00:16:03,833 --> 00:16:05,208 ja vastineeksi - 331 00:16:05,291 --> 00:16:10,916 tarjoan teille purkkia, jossa on noin 15 Amerikan taalaa. 332 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 Ei. -Selvä, herra. 333 00:16:12,583 --> 00:16:17,166 Mainiota tai kurjaa päivää teille, kumpi sitten onkaan mieleenne. 334 00:16:17,250 --> 00:16:20,666 Surkea suunnitelma. Hän hakkaa sinut, kun en ole paikalla. 335 00:16:20,750 --> 00:16:24,875 Mitä sitten teen? Pitäisikö minun puolustautua siltä elukalta? 336 00:16:24,958 --> 00:16:27,166 Joutua sen pitbullin hampaisiin, vai? 337 00:16:27,250 --> 00:16:31,541 Mikä tepsii, kun pitbull tarraa sinuun päästämättä irti? 338 00:16:31,625 --> 00:16:32,750 Kuolema. 339 00:16:32,833 --> 00:16:35,750 Väärin. Sormen työntäminen sen perseeseen. 340 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 Työnnänkö sormeni Pumban persereikään? 341 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 Kai se on kielikuva? -Totta se on. 342 00:16:42,458 --> 00:16:47,125 Teemme niin Ludan purressa lapsia. Pitää vain osata olla rakastumatta. 343 00:16:47,208 --> 00:16:50,958 Virallisesti kannatan sormi-ideaa. 344 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Sehän on selvää. 345 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 Hyvä on. 346 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 Onneksi olen kotona. 347 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 Jätä minut rauhaan. Mitä haluat? 348 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 Hyväksy, että olet tuhoon tuomittu. -Olenko? 349 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Olet liian suloinen tähän maailmaan, 350 00:17:06,541 --> 00:17:08,583 liian hauras lukioon. 351 00:17:08,666 --> 00:17:11,166 Mutta tykkään koulusta. 352 00:17:11,250 --> 00:17:13,875 Et selviä siellä. -On etuoikeus oppia. 353 00:17:13,958 --> 00:17:18,000 Olen onnekas, että olen hyvin rahoitetussa koulupiirissä. 354 00:17:18,083 --> 00:17:22,375 Kuulinko jonkun olevan kiitollinen? 355 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 Kiitoskonna? -Tämä helvetin konna. 356 00:17:25,250 --> 00:17:27,791 Jestas. Onpa kiva nähdä. 357 00:17:27,875 --> 00:17:30,583 Jummi. Tuo oli mukava kuulla. 358 00:17:30,666 --> 00:17:35,750 Luuletko Kiitoskonnan päihittävän Kauhun? 359 00:17:35,833 --> 00:17:39,833 En tiedä. Tekeekö mammani maailman parasta raparperipiirasta? 360 00:17:39,916 --> 00:17:43,500 Mitä? En ole tavannut mammaasi. 361 00:17:43,583 --> 00:17:47,583 Sepä ikävää, sillä hän on oivallinen. 362 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 Saatanan sammakko. 363 00:17:52,000 --> 00:17:53,916 Jee! Minun reppuni! 364 00:17:54,541 --> 00:17:56,041 Ei! 365 00:17:56,125 --> 00:17:59,375 Se ei ole reppu, vaan ruma keltainen takki. 366 00:17:59,458 --> 00:18:01,416 Olen pahoillani, Caleb. 367 00:18:01,500 --> 00:18:05,208 Ymmärrän, jos et halua auttaa minua. 368 00:18:05,291 --> 00:18:07,416 Et todellakaan halua. 369 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 Hetkinen. 370 00:18:08,791 --> 00:18:13,416 Ystävyys tyhmyreille sanoo, että bestikset haluavat aina auttaa. 371 00:18:13,500 --> 00:18:16,458 Olen päättänyt auttaa. 372 00:18:16,541 --> 00:18:21,500 Hienoa, koska valitsin jo kuusi mahdollista asua. 373 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 Tämä on maalaislutkamainen. 374 00:18:24,500 --> 00:18:28,500 Olet päästäsi pyörällä. Kokeillaan rauhoittavia harjoituksiasi. 375 00:18:28,583 --> 00:18:31,000 Kolme kuulemasi asiaa. -Menkat ovat jätskiä. 376 00:18:31,083 --> 00:18:32,791 Mikä siinä hämmentää? 377 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 Miten kuulet mitään noiden tyttöjen kälätykseltä? 378 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 Liian meluisaa. 379 00:18:38,458 --> 00:18:40,541 Ei, ne ovat vauvoja. 380 00:18:40,625 --> 00:18:41,500 Sattuu! 381 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 Ei. -Kolme näkemääsi asiaa. 382 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 Liian kirkasta. 383 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 Kuin iskisi neuloilla silmiin. 384 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 Kolme asiaa, joita voit koskea! 385 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 Hiljaa! Heitämme logiikan ikkunasta. 386 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 Miltä näytän? Ilmentääkö tämä navettaorgioita? 387 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 Sano jotain. Mitä hyvänsä. 388 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 Caleb, kirjan mukaan parhaat ystävät ovat rehellisiä toisilleen. 389 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 Et näytä hyvältä. -Auts. 390 00:19:06,875 --> 00:19:10,250 Paitsi jos se loukkaa heitä. 391 00:19:10,958 --> 00:19:14,333 Mitä sinä teit? Hän inhoaa sinua nyt. Tämä on katastrofi. 392 00:19:14,416 --> 00:19:15,750 Caleb, oletko… 393 00:19:15,833 --> 00:19:18,458 En ole kunnossa. 394 00:19:20,875 --> 00:19:24,583 Miten voit syödä Dippin' Dotseja kun näit niiden valmistustavan? 395 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 Se oli hyvä lasti. -Jumalauta. 396 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 Pese hiuksesi. 397 00:19:28,500 --> 00:19:31,916 Kappas, sankarini. Pilaatko taukonikin? 398 00:19:32,000 --> 00:19:36,208 Anteeksi, että suututin sinut. Yritin vain olla kiltti. 399 00:19:36,291 --> 00:19:37,458 Miksi? 400 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 Koska ne pojat olivat kusipäitä. 401 00:19:40,541 --> 00:19:44,333 Niitähän riittää. Se ei muutu. 402 00:19:44,416 --> 00:19:45,458 Tiedän, 403 00:19:45,541 --> 00:19:49,625 koska Jumalaa ei ole, ja maailmankaikkeus on julma. 404 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Olen samaa mieltä. 405 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 Niinkö? -Jessin kanssako? 406 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 Siksi olen pilvessä. 407 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 Auttaako se, vai… 408 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 Hetkeksi. 409 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Taivas. 410 00:19:58,666 --> 00:20:01,208 Vedänkö aineita koviksen kanssa? 411 00:20:01,291 --> 00:20:04,333 Sama kai se. Mikään muu ei ole toiminut. 412 00:20:04,416 --> 00:20:05,375 Selvä. 413 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Pehmeää. 414 00:20:08,708 --> 00:20:11,250 Pidän huumeiden tunteesta keuhkoissani. 415 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 No niin, hauska tyttö, haluatko nähdä isäpuoleni ruumiin? 416 00:20:14,833 --> 00:20:16,500 Taivas, en. 417 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 Vastaan ei. Kiitos kuitenkin. 418 00:20:19,208 --> 00:20:22,458 Kunhan pelleilen. -Hauskaa. 419 00:20:22,541 --> 00:20:25,750 Dustin on paras. Hän kohtelee narttuäitiäni hyvin. 420 00:20:26,333 --> 00:20:29,625 Jumalauta. Olemmeko Lulun ystäviä? 421 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Luulisin. 422 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 Sehän tarkoittaa ilmaista lihaa! 423 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 No niin. Kolme näkemääsi asiaa. 424 00:20:36,791 --> 00:20:39,916 Postilaatikko, auto, stop-merkki. 425 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 Hienoa. Kolme asiaa, joita voit… 426 00:20:42,458 --> 00:20:43,291 Bylsiä? 427 00:20:43,375 --> 00:20:44,791 Maury, klo 20.30. 428 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Mitä? Bylsiminen rentouttaa. 429 00:20:47,333 --> 00:20:50,583 Pornossa ei koskaan näe paniikkikohtausta. 430 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 Caleb, pitäisikö… 431 00:20:54,708 --> 00:20:56,791 Kiitos. Tämä auttaa. 432 00:20:57,291 --> 00:20:59,916 Reppuasia taitaa ottaa koville. 433 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 Sitä ei enää valmisteta. 434 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 Tiedän, ja se on ikävää. 435 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 Mutta saanko tehdä kanssasi uuden suunnitelman? 436 00:21:07,500 --> 00:21:11,625 Yksikkö yksi, luku yksi. Luottamus on hyvän ystävyyden perusta. 437 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 Luotan sinuun, mutten halua takaisin sisälle. 438 00:21:16,000 --> 00:21:20,291 Siellä on kirkasta ja meluisaa. -Hyvä on. Työstän asiaa. 439 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 Löysin paniikkipornoa ja pidän siitä, 440 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 mutta ehkä vain siksi, että se on uutta. 441 00:21:27,625 --> 00:21:31,208 En tiedä tästä sormi perseessä -jutusta. 442 00:21:31,291 --> 00:21:33,291 Miten pääsisin housujen läpi? 443 00:21:33,375 --> 00:21:37,000 Lipsauta sormesi takaa ja käytä sitä koukkuna. 444 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 Päivänselvää. 445 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 Voit harjoitella minulla. 446 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 Voin käydä kimppuusi aitouden nimessä. 447 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Judd pelleili kanssasi. Hän on kaaoksen airut. 448 00:21:46,541 --> 00:21:49,125 Jos kokeilet tätä, Pumba voi tappaa sinut. 449 00:21:49,208 --> 00:21:52,750 Rehellisesti sanottuna sinulla ei ole muuta vaihtoehtoa. 450 00:21:52,833 --> 00:21:55,750 En voi muuta. Jos haluan selviytyä lukiosta, 451 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 minun on opittava työntämään sormi kiusaajan perseeseen. 452 00:22:00,583 --> 00:22:02,000 Hoidetaan homma! 453 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 Tapan sinut, saatana. 454 00:22:06,916 --> 00:22:08,208 Taivas. Jay, lopeta! 455 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 Andrew, aika on koittanut. 456 00:22:10,916 --> 00:22:12,875 Tee se. Toteuta kohtalosi. 457 00:22:15,333 --> 00:22:17,875 Hui! 458 00:22:17,958 --> 00:22:19,291 Vau. 459 00:22:19,875 --> 00:22:23,208 Vaikka tiesin sen tapahtuvan, hyökkäys oli lopetettava. 460 00:22:23,291 --> 00:22:27,541 Lisäksi se tuntuu uskomattomalta. -Hyvä. Tarvitsen saippuaa. 461 00:22:27,625 --> 00:22:32,166 Kuule. Sinusta ja Pumbasta voi vielä tulla hyviä ystäviä. 462 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 He himmensivät valaistusta, 463 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 ja lahjoin teinit painumaan vittuun. 464 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 Toimiiko tämä? -Kauppa on nyt kelvollinen. 465 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 OSOITA ARVOSTUSTA 466 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 Kiitos, Matthew. -Tietenkin. 467 00:22:44,708 --> 00:22:48,208 Kerro, mistä pidät vanhassa repussasi eniten. 468 00:22:48,291 --> 00:22:49,250 Pyöristä, eikö? 469 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 Ei. Tärkeysjärjestys on seuraava: 470 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 ulkokankaan tekstuuri, 471 00:22:53,833 --> 00:22:57,208 järjestelmälliset ominaisuudet, ja että se huomattiin. 472 00:22:57,291 --> 00:23:02,000 Pidätkö siitä, että sinut huomataan? -Pidän, mutta älä kerro muille. 473 00:23:02,083 --> 00:23:02,916 Selvä peli. 474 00:23:03,791 --> 00:23:07,250 Entä tämä? -Liian karkea kangas. 475 00:23:07,333 --> 00:23:08,791 Tämä on söpö. 476 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 Haluaisin hieman seksuaalista vetovoimaa. 477 00:23:11,875 --> 00:23:12,791 Tietenkin. 478 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 Tämä on iso riski, ja saatat inhota sitä, 479 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 mutta tämä on päheä. 480 00:23:20,458 --> 00:23:21,750 Hei, kaunokainen. 481 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Olen kiinnostunut. 482 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 Taskut, riittävästi tilaa läppärille ja kirjoille. 483 00:23:27,791 --> 00:23:30,541 Tusina kirjoitusvälinekoteloa. 484 00:23:31,208 --> 00:23:33,250 Näytän mieheltä. 485 00:23:33,333 --> 00:23:35,958 Mieheltä, joka näyttää lukiossa närhen munat. 486 00:23:36,666 --> 00:23:39,791 Minä näytän yhä Montanan kurjimmalta drag queenilta. 487 00:23:39,875 --> 00:23:41,000 Niinpä. -Piru. 488 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 Otan takin pois, koska se ei sovi housuihisi. 489 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 Käärin lahkeesi, koska sinulla on hyvät nilkat, 490 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 ja tämä kuvio natsaa, vittupää. 491 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 Caleb, oletko muotinero? 492 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Olen. 493 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 Taivas. 494 00:23:55,166 --> 00:23:59,916 Kerrotaanpa tälle äreälle möykylle, kuinka paljon arvostat koulua. 495 00:24:00,000 --> 00:24:01,125 Koulu on tuho. 496 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 Höpönlöpön. 497 00:24:03,166 --> 00:24:04,875 Niinpä, höpönlöpön. 498 00:24:04,958 --> 00:24:07,458 Koulu on suosikkiasiani lapsuudessa. 499 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 Tuon säälittävämpää en ole kuullutkaan. 500 00:24:11,333 --> 00:24:15,083 Hän on kiitollinen kirjastosta ja väittelyistä 501 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Hän on kiitollinen mikrofilmeistä… 502 00:24:17,583 --> 00:24:19,916 Kiitoskonna! Päästä hänet! 503 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Olen pahoillani. 504 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 Kerro mammalleni, että rakastan häntä… 505 00:24:24,083 --> 00:24:25,583 Hemmettiläinen. 506 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Niinpä, Missy. 507 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 Teitpä mitä tahansa, 508 00:24:29,208 --> 00:24:32,375 et pääse minusta eroon. 509 00:24:32,458 --> 00:24:35,291 Selvä, sinä voitat. 510 00:24:39,291 --> 00:24:43,125 Punainen kynä vertaisarviointiin. Noin. 511 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 Hieno olkalaukku, Caleb. 512 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 Mucho seksikäs. 513 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 Maury, olet minuutin etuajassa. 514 00:24:49,583 --> 00:24:54,333 Mutta minun on aloitettava paperityöt ykkösdivarin lentopallopelaajasta. 515 00:24:54,416 --> 00:24:57,500 Etkö halua allekirjoittaa lomakkeita ja masturboida? 516 00:24:57,583 --> 00:24:58,458 Haluan. 517 00:24:58,541 --> 00:25:01,708 Uskon, että hänestä tulee loistava lisä listaan. 518 00:25:01,791 --> 00:25:05,291 Laitoin tahmean penislapun kohtiin, jotka allekirjoitat. 519 00:25:05,375 --> 00:25:09,875 Arvostan kaikkea, mitä teet masturbaationi tähden. 520 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 Kiitos, Caleb. 521 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 Kukaan ei ole sanonut noin. Tuohon nimikirjaimet. 522 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 On aika. 523 00:25:18,625 --> 00:25:22,291 Vetelä, et sanonut "UNO". 524 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 Hei, Nick. Oletko hereillä? 525 00:25:24,625 --> 00:25:28,041 Olen. -Jännitän yhä maanantaita. 526 00:25:28,666 --> 00:25:31,458 Ymmärrän. Minäkin jännitän. 527 00:25:31,541 --> 00:25:33,958 On outoa mennä kouluun ilman teitä. 528 00:25:34,041 --> 00:25:38,083 Näkisitpä, miten isken sormeni Pumban ahteriin. 529 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 Niinpä. 530 00:25:41,333 --> 00:25:43,833 Hyvää yötä, Andrew. -Hyvää yötä, Nick. 531 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 Tekstitys: Minea Laakkonen