1 00:00:11,541 --> 00:00:13,166 - Pena baru. - Sudah. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 - Buku catatan perguruan tinggi. - Sudah. 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 - Label nama yang diperbarui. - Sudah. 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 Pelumas nonseksual untuk gagang. 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 Nonseksual, sudah. 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 Anak laki-laki dan logikanya bersiap untuk hari pertama sekolah. 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,750 Apa yang lebih sempurna? 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 Tidak! Ranselku! 9 00:00:30,666 --> 00:00:33,833 Jika kau sambungkan yang benar, itu bisa dimasukkan lagi. 10 00:00:33,916 --> 00:00:35,375 Sedang kulakukan, Pete. 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 Ranselmu rusak? 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,750 Menurut Ibu bagaimana? 13 00:00:38,833 --> 00:00:42,000 Kita bisa atasi ini. Mungkin sudah saatnya beli baru? 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,541 Ransel baru? 15 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 Tapi itu benda pengamanmu! 16 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 Apa dia sudah gila? 17 00:00:47,416 --> 00:00:50,083 Aku butuh ransel ini. 18 00:00:50,166 --> 00:00:53,250 Oke, tunggu. Ide ibumu sudah benar. 19 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 Kita bisa beli model yang sama. 20 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 Baiklah, Ibu, aku akan beli ransel baru. 21 00:00:59,500 --> 00:01:03,500 Bagus. Kita ke mal setelah acara mengopi mingguanmu bersama Matthew. 22 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 Kau mau ke mal? Tapi di sana sangat bising dan terang. 23 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 Dan sering kali terlalu banyak orang. 24 00:01:09,291 --> 00:01:12,291 Apa cara terbaik untuk bersiap menghadapi situasi seperti itu? 25 00:01:12,375 --> 00:01:13,541 Diare karena stres? 26 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 Bukan, sebuah rencana. 27 00:01:15,500 --> 00:01:18,791 Benar. Terangkan padaku, gaya Ocean's Eleven. 28 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 Kami parkir di sisi selatan mal, 29 00:01:21,083 --> 00:01:22,333 jauh-jauh 30 00:01:22,416 --> 00:01:26,208 Desiree's Bright Lamp, Perfume, dan Speaker Emporium. 31 00:01:26,291 --> 00:01:28,458 Menghindari rangsangan sensorik berlebih. Biasa. 32 00:01:28,541 --> 00:01:30,708 Jalan kaki akan butuh waktu sekitar enam menit. 33 00:01:30,791 --> 00:01:35,666 Hei! Cukup waktu untuk mampir sebentar melewati Veronica's Closet. 34 00:01:35,750 --> 00:01:36,958 Tidak sekarang, Maury. 35 00:01:37,041 --> 00:01:39,583 Bisa kita pikirkan itu pukul 20.30 nanti. 36 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 Saat itulah aku masturbasi. 37 00:01:41,541 --> 00:01:43,791 Lalu kita masuk ke Dick's Sporting Goods. 38 00:01:43,875 --> 00:01:46,916 Ibu akan membeli Sportalite Roadster Extreme, 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,208 model 118, 40 00:01:48,291 --> 00:01:52,208 lalu kita akan merayakannya di Wetzel's Pretzels. 41 00:01:52,291 --> 00:01:53,916 - Ya. - Rencana memang bagus. 42 00:01:54,000 --> 00:01:56,375 Oke, aku merasa siap. 43 00:01:56,458 --> 00:01:58,250 Jika kau dapat ransel baru, 44 00:01:58,333 --> 00:02:01,208 apa itu berarti kita bisa menyetubuhi yang lama? 45 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 Maury. 46 00:02:03,041 --> 00:02:05,208 Itu bukan tidak. 47 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 Ini pasti hebat. 48 00:02:40,291 --> 00:02:44,708 Menginap terakhir dengan kawan-kawan sebelum kita masuk SMA. 49 00:02:44,791 --> 00:02:46,625 Sekolah kita mungkin berbeda, 50 00:02:46,708 --> 00:02:48,833 tapi masih ada kameraku di rumahmu, 51 00:02:48,916 --> 00:02:50,875 aku akan selalu tahu kau berbuat apa, 52 00:02:50,958 --> 00:02:52,458 Masih tak suka itu. 53 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 Maaf, tapi melihat kalian berdua di sini, 54 00:02:57,208 --> 00:03:00,666 mungkin untuk terakhir kalinya, aku diliputi emosi. 55 00:03:00,750 --> 00:03:02,541 Aku tak bisa begini selama akhir pekan. 56 00:03:02,625 --> 00:03:06,041 Aku ingin kuat untukmu, Nick, sungguh, 57 00:03:06,125 --> 00:03:10,041 tapi aku tak bisa lepas dari pikiran Pumbaa yang membunuhku hari Senin. 58 00:03:10,125 --> 00:03:12,625 Andy yang manis, berjanjilah padaku, 59 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 saat kau sampai di surga, 60 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 kau muncrati Tuhan sampai banjir. 61 00:03:17,500 --> 00:03:21,041 Baiklah, Tuan -tuan, mengingat kematianku, 62 00:03:21,125 --> 00:03:24,250 ada beberapa barang pribadi untuk diwariskan pada kalian. 63 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 Dalam skala satu sampai mani, seberapa kotor barang-barang di kotak itu? 64 00:03:28,291 --> 00:03:32,208 Ini tidak menjijikkan. Ini berisi hartaku yang paling berharga. 65 00:03:32,291 --> 00:03:34,833 - Untuk Jay, kutinggalkan jam digitalku… - Asyik. 66 00:03:34,916 --> 00:03:37,833 yang bekerja 100 kaki di bawah air. 67 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 Ini akan sempurna saat aku menyelam. 68 00:03:40,500 --> 00:03:41,541 Dan, Nick manis, 69 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 aku mau mewariskan pajangan Jacob deGrom-ku, 70 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 ketika dia berpakaian Jedi entah kenapa. 71 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 Ini hadiah gratis, dan aku ke pertandingan ini bersamamu. 72 00:03:50,416 --> 00:03:52,875 Aku tahu, dan ini mungkin milikmu. 73 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 Ada begitu banyak kenangan. 74 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 Aku tak siap berpamitan. 75 00:03:56,875 --> 00:03:58,833 Aku akan sangat merindukanmu. 76 00:03:58,916 --> 00:04:02,833 Kau selalu jadi inovator di sektor cabul. 77 00:04:02,916 --> 00:04:06,708 Aku tahu, aku mengarang banyak skenario panas. 78 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 Terima kasih. 79 00:04:09,416 --> 00:04:11,083 Tentu saja, Jessi. 80 00:04:11,166 --> 00:04:13,916 Aku suka kalian sebagai perempuan mandiri 81 00:04:14,000 --> 00:04:16,791 berbelanja untuk kembali ke sekolah bersama. 82 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 Ya ampun. 83 00:04:18,250 --> 00:04:19,708 Butuh seluruh kekuatanku 84 00:04:19,791 --> 00:04:23,083 untuk menahan tangis di rompi korduroi ini. 85 00:04:23,166 --> 00:04:27,375 Ayo pergi dari Ayah Cengeng sebelum orang keren melihatmu. 86 00:04:27,458 --> 00:04:28,708 Jangan begitu. 87 00:04:28,791 --> 00:04:32,333 Ini pertama kalinya aku kembali ke sekolah tanpa orang tua. 88 00:04:32,416 --> 00:04:36,125 Itu benar. Waktu berlalu dan kau takkan jadi anak-anak lagi! 89 00:04:36,208 --> 00:04:39,833 Ya, pikirkanlah. Aku akan mulai masuk SMA. 90 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 Dan SMA bukan lelucon, seperti berbagi kata sandi. 91 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 Ini bukan kejahatan tanpa korban. 92 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Marissa, kau ikut? 93 00:04:45,583 --> 00:04:51,208 Ya, kurasa aku melangkah melalui tantangan menuju usia dewasa. 94 00:04:51,291 --> 00:04:54,083 Ini sebenarnya hanya mal menyedihkan dengan Sears yang kosong. 95 00:04:54,166 --> 00:04:59,000 Dan ruang bermain dalam ruangan tempat anak-anak berbagi cacar monyet. 96 00:04:59,083 --> 00:05:03,625 Lalu, ibuku dan aku akan merayakannya dengan Wetzel's Pretzels. 97 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 - Terdengar seperti rencana cerdas. - Terima kasih. 98 00:05:06,541 --> 00:05:11,208 Menurut Bestfriendships for Dummies, kau harus tanya Matthew soal hidupnya. 99 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 Sudah belanja untuk kembali ke sekolah? 100 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 Tidak. 101 00:05:15,708 --> 00:05:19,458 Aku perlu memberi B-High Quee-Choi kesan kedua yang hebat dan sangat "Quee", 102 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 tapi aku belum tahu cara membuatnya heboh. 103 00:05:22,208 --> 00:05:25,541 Kau cemas karena mereka tampak hebat, 104 00:05:25,625 --> 00:05:29,375 dan kau mirip manajer kedai kopi separuh baya itu. 105 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 Aku butuh penampilan baru. 106 00:05:31,791 --> 00:05:35,708 Apa kau tertarik mencoba gaya koboi tahun 70-an ini? 107 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 Ada yang mati memakainya. 108 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 Pakaian itu jelek dan tidak praktis. 109 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 Kukira kau hanya ingin berurusan denganku pukul 8.30. 110 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 Kau tahu, Caleb, 111 00:05:45,875 --> 00:05:50,541 kejujuran brutalmu kubutuhkan untuk menata penampilan baruku di SMA. 112 00:05:50,625 --> 00:05:52,125 Maukah kau belanja denganku? 113 00:05:52,208 --> 00:05:56,291 Bu, bolehkah aku belanja untuk kembali ke sekolah Matthew setelah ini? 114 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 Baik, Tuan Independen. 115 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 Mungkin kau bisa membeli ranselmu sekaligus? 116 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 Peringatan! Bukan itu rencananya! 117 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 Bukan itu rencananya. 118 00:06:04,750 --> 00:06:08,208 Bagaimana jika kita menyimpang sedikit, seperti yang kita upayakan? 119 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 Penyimpangan kecil menyebabkan penyimpangan besar, 120 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 yang menyebabkan bencana! 121 00:06:13,833 --> 00:06:16,208 Tapi di sini dikatakan bahwa nongkrong dadakan 122 00:06:16,291 --> 00:06:18,500 adalah penyebab nomor tiga persahabatan terbaik. 123 00:06:18,583 --> 00:06:20,916 Aku terima penyimpangan kecil ini. 124 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 Matthew, aku akan membantumu terlihat lebih gay. 125 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 Bukan itu maksudku. 126 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 - Sudahlah. Memang itu maksudmu. - Kau tahu? Diamlah. 127 00:06:29,708 --> 00:06:31,000 Aku suka jumpsuit ini, 128 00:06:31,083 --> 00:06:34,833 tapi apa aku harus telanjang bulat untuk ke kamar kecil? 129 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 Itulah maksudnya. 130 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 Kau belum hidup sampai telanjang di toilet umum. 131 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 Ya, kau akan merasakan percikan di punggungmu. 132 00:06:42,541 --> 00:06:44,666 Itu pertanda buang airmu lancar. 133 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 Aduh. Ada si Lulu sialan. 134 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 Cepat! Bersembunyi seperti pengecut. 135 00:06:50,333 --> 00:06:52,791 - Apa-apaan ini? - Lulu ada di sini. 136 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Remaja bermasalah yang menyemprotmu dengan saus cokelat? 137 00:06:55,541 --> 00:06:56,666 Ya, dia menyebalkan. 138 00:06:56,750 --> 00:07:00,666 SMA banyak anak seperti Lulu. Anak bongsor seram di sekolah seram. 139 00:07:00,750 --> 00:07:02,291 Jangan ganggu dia, Tito. 140 00:07:02,375 --> 00:07:06,083 SMA akan menjadi petualangan yang seksi. Kita akan buang air bugil. 141 00:07:06,166 --> 00:07:08,916 Aku penasaran dia sedang apa. Mungkin mengutil. 142 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 Atau menghirup heroin dari penis. Entahlah. 143 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 Anak-anak SMA semuanya menyeramkan. 144 00:07:13,875 --> 00:07:16,541 Atau orang aneh yang berusaha bercinta. 145 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 - Agar jelas, itu buruk? - Ya. Aku belum siap. 146 00:07:19,958 --> 00:07:23,541 Apa yang kita lakukan di sini? Kita membeli pakaian untuk neraka. 147 00:07:23,625 --> 00:07:24,916 - Kurasa begitu. - Kau rasa? 148 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 Maksudku, ya, dunia ini menyebalkan. 149 00:07:26,875 --> 00:07:29,791 Tidak ada Tuhan, alam semesta kejam dan tak kenal ampun. 150 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 - Tak ada yang perlu ditakutkan. - Salah! 151 00:07:31,791 --> 00:07:32,625 Sangat salah! 152 00:07:32,708 --> 00:07:35,125 Ya, aku tak panik sama sekali. 153 00:07:35,208 --> 00:07:37,791 Aku akan mengunci diri di ruang ganti ini 154 00:07:37,875 --> 00:07:40,708 dan tidak menggertakkan gigiku sampai jadi debu. 155 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 Kau tahu apa lagi yang mengubah gigimu menjadi debu? Sabu. 156 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 Aku yakin Lulu juga melakukannya di ruang ganti. 157 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 Dia bermasalah, Jessi. 158 00:07:49,166 --> 00:07:53,791 J. Crew, The Gap, American Eagle. Semuanya sangat biasa. 159 00:07:53,875 --> 00:07:57,791 Mal adalah tempat kita pergi untuk bisa tampil seperti orang lain. 160 00:07:57,875 --> 00:07:59,791 - Apa yang kupikirkan? - Sudah sampai. 161 00:07:59,875 --> 00:08:02,625 Dick's. Itu mengingatkanku pada… 162 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 Maury, terlalu mudah. 163 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 Bukan, maksudku itu mengingatkanku pada ayahku. 164 00:08:06,416 --> 00:08:09,500 Dia biasa membawaku ke sini sebelum dia meninggal mendadak. 165 00:08:09,583 --> 00:08:11,250 Aku tak sempat berpamitan. 166 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 Astaga, Maury. Maaf. 167 00:08:13,291 --> 00:08:14,375 Aku bercanda. 168 00:08:14,458 --> 00:08:16,875 Aku mau bilang aku jadi teringat pada batang dan biji. 169 00:08:18,541 --> 00:08:19,458 Tembak langsung! 170 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 Aku tak percaya aku akan mati sebelum belajar dunk. 171 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 Tadi hampir saja. Tragis. 172 00:08:26,583 --> 00:08:29,500 Bisa kita blak-blakan soal ini? Kau tak akan mati. 173 00:08:29,583 --> 00:08:32,000 Ya, kau hanya akan dibantai habis 174 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 setiap hari selama setahun. 175 00:08:33,791 --> 00:08:37,666 Tidak, kau harus membantuku. Tulangku terlalu Yahudi untuk itu. 176 00:08:37,750 --> 00:08:40,250 Kau hanya perlu belajar untuk tahan dihajar, 177 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 - dan berkat saudaraku, aku ahlinya. - Entahlah. 178 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 Triknya adalah melepaskan diri secara mental dari tubuhmu. 179 00:08:47,541 --> 00:08:49,458 - Namanya "skisma trauma". - Apa? 180 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 Aku punya gua rahasia di pikiranku tempat aku pergi saat dihajar. 181 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 Sedih sekali. 182 00:08:55,250 --> 00:08:57,625 Tidak! Itu normal, dan keren! 183 00:08:57,708 --> 00:08:59,666 Gua pikiranku punya AC sentral, 184 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 dan aku bisa bermain UNO dengan temanku, Squishy. 185 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 Astaga. Ambil empat, Squishy. 186 00:09:06,708 --> 00:09:10,916 Aku bersama Squishy sekarang, Andrew. Pukul aku. 187 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 - Aku tak mau itu. - Oke, aku saja. 188 00:09:14,541 --> 00:09:17,666 Ya. Lihat? Aku tak merasakan apa-apa. 189 00:09:17,750 --> 00:09:20,125 - Wah. - Astaga. Itu sungguh ampuh? 190 00:09:20,208 --> 00:09:24,708 Percayalah. Yang harus kau lakukan adalah menciptakan tempat bahagiamu 191 00:09:24,791 --> 00:09:25,708 di kepalamu. 192 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 Itu sudah ada, tempat yang selalu kita impikan. 193 00:09:29,625 --> 00:09:35,000 Mesin cuci penuh dalaman di asrama mahasiswi SUNY Binghamton. 194 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 Nona-nona, bra siapa ini? 195 00:09:40,166 --> 00:09:43,125 Ini harus dicuci tangan. Aduh. 196 00:09:43,208 --> 00:09:45,541 Ya, sepertinya dia di dalam gua mesumnya. 197 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 Oke. Ayo. 198 00:09:49,500 --> 00:09:50,458 Sial. 199 00:09:50,541 --> 00:09:53,291 Tidak bisa. 200 00:09:53,375 --> 00:09:56,791 Selain fakta bahwa Matthew ada di sini, bukan ibumu, 201 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 semuanya berjalan sesuai rencana. 202 00:09:59,000 --> 00:10:01,583 Astaga, rasanya asyik menjadi diriku sekarang. 203 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 Lihat, ada ranselmu. 204 00:10:03,458 --> 00:10:04,500 Kuning, bukan? 205 00:10:04,583 --> 00:10:08,208 - Ranselku bukan itu. - Kau yakin? Sepertinya sama. 206 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 Ya, aku yakin. Terlalu banyak poliester dalam campurannya. 207 00:10:11,750 --> 00:10:13,750 Tekstur ini tidak enak. 208 00:10:13,833 --> 00:10:16,375 - Sangat kasar. - Bunyi ritsletingnya salah. 209 00:10:16,458 --> 00:10:17,333 Ini mengerikan! 210 00:10:17,416 --> 00:10:19,875 Kantong alat tulis terpisahnya sudah tak ada. 211 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 - Tidak. - Kenapa begitu? 212 00:10:21,375 --> 00:10:22,250 Tas ini kacau. 213 00:10:22,333 --> 00:10:23,791 Di mana ranselku? 214 00:10:23,875 --> 00:10:25,791 Oke, jangan khawatir. 215 00:10:25,875 --> 00:10:27,166 Maaf? Hai. 216 00:10:27,250 --> 00:10:29,583 Bisa kau periksa di gudang model lama tas ini? 217 00:10:29,666 --> 00:10:33,958 Harus Sportalite Roadster Extreme, nomor model barang 118. 218 00:10:34,041 --> 00:10:36,333 Yang dipajang adalah yang tersedia. 219 00:10:36,416 --> 00:10:37,625 Astaga, Caleb. 220 00:10:37,708 --> 00:10:39,791 Kau tak akan punya objek keamanan di SMA. 221 00:10:39,875 --> 00:10:41,541 - Kau takkan selamat. - Ini resmi… 222 00:10:41,625 --> 00:10:43,250 Penyimpangan besar! 223 00:10:43,333 --> 00:10:44,458 - Jika membantu… - Ya? 224 00:10:44,541 --> 00:10:48,916 …ada pemain voli Divisi Satu di sana sedang peregangan lutut. 225 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Aku sedang krisis. 226 00:10:50,291 --> 00:10:53,125 - Dia lebih tinggi dari ayahmu. - Mari kita rembukan. 227 00:10:53,208 --> 00:10:55,958 Kita bisa beli Wetzel's Pretzels sekarang, 228 00:10:56,041 --> 00:10:58,583 dan cari cara lain untuk mendapatkan ranselmu, 229 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 seperti di internet. 230 00:11:00,041 --> 00:11:02,583 Ya, internet. Di sana ada segalanya. 231 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 - Ujaran kebencian. - Gambar Shrek telanjang. 232 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 Oke. 233 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 Kita akan makan pretzel sambil menghindari ujaran kebencian. 234 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Kedengarannya seru. 235 00:11:12,291 --> 00:11:15,375 Oke, Lulu sudah lama di sana. 236 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 Dia mungkin pingsan karena sabu-sabu. 237 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 Sial, dia datang! 238 00:11:19,250 --> 00:11:22,625 Apa dia memakai celemek dan topi vagina? 239 00:11:22,708 --> 00:11:25,416 Itu bukan vagina. Itu setumpuk daging sapi. 240 00:11:25,500 --> 00:11:28,666 Lulu pasti bekerja di Hot Stone Beefery. 241 00:11:31,291 --> 00:11:33,958 Itu pekerjaan paling buruk di seluruh mal. 242 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 Lebih buruk dari wanita yang melahirkan Dippin' Dots. 243 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 Missy, pakai bajumu. Ayo ke pujasera. 244 00:11:40,041 --> 00:11:44,041 Sebaiknya kau pergi tanpaku karena aku baik-baik saja di sini. 245 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 Oke, aku mau ke Hot Stone Beefery, bukan untuk makan, tapi balas dendam. 246 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 Jessi akan meninggalkanku di sini? 247 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 - Dia meninggalkanmu! - Sama seperti Elijah. 248 00:11:52,500 --> 00:11:54,333 Dia seharusnya menjadi penolongku. 249 00:11:54,416 --> 00:11:57,500 Sekarang kau akan tenggelam dalam lautan kesepian. 250 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 Keluar dari sini, Titos. 251 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 Tidak. Dia satu- satunya yang bicara jujur tentang SMA. 252 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 Benar. 253 00:12:05,666 --> 00:12:07,000 Kau akan kesepian. 254 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 Halo, aku Missy. Boleh aku duduk di sini? 255 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 Tidak! 256 00:12:14,458 --> 00:12:16,041 Kau akan ketakutan. 257 00:12:16,125 --> 00:12:17,666 Hati-hati kalau jalan. 258 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 Ada siswa tingkat satu di sini. 259 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 Dan kau akan menjadi sasaran seksual! 260 00:12:22,833 --> 00:12:25,250 Aku suka cewek tepos. 261 00:12:27,208 --> 00:12:29,125 Bagaimana jika kantin hanya terima bitcoin? 262 00:12:29,208 --> 00:12:31,625 Jika guru bahasa Inggrismu menyuruhmu baca novelnya? 263 00:12:31,708 --> 00:12:34,500 Bagaimana jika kau kebelet saat latihan penembak aktif? 264 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 Aku tak mau buang air bersembunyi di bawah meja. 265 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 Semua ini tak akan terjadi. Kau hanya panik. 266 00:12:40,916 --> 00:12:41,750 Ujian SAT. 267 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 Parkir paralel. 268 00:12:42,958 --> 00:12:44,333 Pendaftaran kuliah. 269 00:12:44,416 --> 00:12:45,750 Akhir masa mudamu. 270 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 Semuanya menunggumu. 271 00:12:48,166 --> 00:12:50,500 - Astaga, Missy! Ini terjadi. - Apa yang terjadi? 272 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 Kecemasanmu berubah menjadi… 273 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 Dread. 274 00:12:54,083 --> 00:12:55,833 Jangan ganggu dia, Dread. 275 00:12:55,916 --> 00:12:58,083 Dia payah, tapi aku suka dia. 276 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 Kau tahu aku tak bisa melakukannya, Mona. 277 00:13:00,250 --> 00:13:03,000 Tidak. Aku takkan membiarkanmu membawanya. 278 00:13:03,083 --> 00:13:04,875 - Mona! - Sial! 279 00:13:06,416 --> 00:13:10,208 Hanya kau dan aku sekarang, Missy. 280 00:13:10,291 --> 00:13:12,291 Kau dan aku. 281 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 Ranselku tak bisa ditemukan di backpacks.com. 282 00:13:18,458 --> 00:13:20,625 Juga tak ada di backpacks.net. 283 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Atau backpacks.gov. 284 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 Cadangan ransel strategis sudah habis. 285 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 Lihat jaket keren Ocean. 286 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 Ini yang harus kau lakukan daripada omong kosongmu. 287 00:13:30,833 --> 00:13:32,375 Itu terlihat bagus. 288 00:13:32,458 --> 00:13:35,416 Lihat, Caleb? Ini jenis pakaian yang kubutuhkan. 289 00:13:35,500 --> 00:13:38,833 - Berani, ganas, seksi, itu… - Ranselku! 290 00:13:38,916 --> 00:13:40,958 Itu memang terlihat seperti ranselmu, 291 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 tapi maaf, pakaian mereka jelek? 292 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 Matthew, kapan dan di mana foto itu diambil? 293 00:13:46,791 --> 00:13:51,833 Beberapa hari lalu di toko barang bekas bernama Hanya Sampai 1998. 294 00:13:51,916 --> 00:13:54,791 Hanya tiga blok jauhnya. Ayo ke sana sekarang. 295 00:13:54,875 --> 00:13:56,791 Benarkah? Kau tak apa meninggalkan mal? 296 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 Untuk ranselku, 297 00:13:58,208 --> 00:14:01,875 aku akan naik bus umum yang penuh sesak selama 30 menit 298 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 tanpa headphone. 299 00:14:03,250 --> 00:14:07,583 Wow, Caleb bersikukuh, memberiku semangat "ya jalang." 300 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 Apa begitu caranya? Apa kupakai dengan benar? 301 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 - Tepat, Say. - Asyik! Jalang. 302 00:14:12,666 --> 00:14:14,541 Selamat datang di Hot Stone Beefery. 303 00:14:14,625 --> 00:14:17,208 Aku Lulu. Mau daging apa hari ini? 304 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 Lihat Lulu mengolah daging itu. 305 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 TIP 306 00:14:21,708 --> 00:14:26,041 - Ya, dia mendapat tip. - Artinya dia harus menyanyikan lagunya. 307 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 Bernyanyilah, kenari. 308 00:14:27,333 --> 00:14:28,625 Ya. 309 00:14:28,708 --> 00:14:31,833 Sebelum kau isi mulutmu Dengan sajian daging pedasmu 310 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 Terima kasih aku boleh mengolah dagingmu 311 00:14:34,500 --> 00:14:36,416 Kurasa dia mau bernyanyi lagi. 312 00:14:36,500 --> 00:14:38,916 - Ayo, Ratu Daging Sapi. - Ini sebenarnya tidak seru. 313 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 Karena dia manusia yang punya perasaan? 314 00:14:42,375 --> 00:14:44,083 Hei, apa masalahmu? 315 00:14:44,166 --> 00:14:47,833 Aduh, kau membuat anak dara tukang daging marah. 316 00:14:47,916 --> 00:14:51,375 - Dia cuma melakukan pekerjaannya. - Terserah. Kerja itu payah. 317 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 Hei, Lulu. 318 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 Mampuslah aku. 319 00:14:55,416 --> 00:14:58,625 Kau si "gadis lucu" yang kulumuri saus cokelat. 320 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 - Kau masih hidup? - Ya, aku masih hidup. 321 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 Sama-sama atas apa yang baru saja kulakukan. 322 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 Aku tak butuh cewek pecundang mengasihaniku. 323 00:15:07,041 --> 00:15:10,125 Kasihani saja dirimu, dan ponimu yang berminyak. 324 00:15:10,625 --> 00:15:12,541 Apa salahku di sini? 325 00:15:12,625 --> 00:15:14,416 Mungkin karena kondisionermu? 326 00:15:15,458 --> 00:15:17,583 Belanja selesai, belanja selesai. 327 00:15:17,666 --> 00:15:20,208 - Aku harus pulang. - Semuanya baik-baik saja? 328 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 Missy, aku datang untukmu. 329 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 Aku baik-baik saja. Ada darah di tinjaku. 330 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 Astaga. Terdengar buruk. 331 00:15:29,625 --> 00:15:33,666 Lari, Missy. Selamatkan dirimu. 332 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 Aku harus pergi. 333 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 Astaga, ini dingin sekali. 334 00:15:39,958 --> 00:15:41,000 Kerja bagus hari ini. 335 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Aku tak yakin soal ini, Nick. 336 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 Ayolah, kau sudah coba gua pikiran bodoh Jay. 337 00:15:46,208 --> 00:15:50,000 Bukan bodoh, itu budaya Bilzerian. Orang-orangku berasal dari gua. 338 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 Kau tak bisa membaca? 339 00:15:52,250 --> 00:15:53,708 Ya, Pak. Maaf, Pak. 340 00:15:53,791 --> 00:15:56,750 Kami tahu kau lebih suka kami pergi dan/atau mati, 341 00:15:56,833 --> 00:15:59,458 tapi aku punya tawaran bisnis untukmu. 342 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 Ceritakan. 343 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 Aku ingin kau menghajar penggangguku, Pumbaa, 344 00:16:03,833 --> 00:16:05,208 dan sebagai gantinya, 345 00:16:05,291 --> 00:16:10,916 aku bisa menawarkan setoples uang receh senilai sekitar 15 dolar Amerika. 346 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 - Tidak. - Baik, Pak. 347 00:16:12,583 --> 00:16:17,166 Semoga harimu menyenangkan, atau buruk, jika itu yang Tuan mau. 348 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 Rencanamu payah. 349 00:16:18,666 --> 00:16:20,666 Dia akan menghajarmu saat aku tak ada. 350 00:16:20,750 --> 00:16:24,875 Lalu aku harus apa? Aku harus melawan begundal ini? 351 00:16:24,958 --> 00:16:27,166 Dianiaya oleh pitbull ini? 352 00:16:27,250 --> 00:16:30,541 Saat anjing pitbull menggigitmu, 353 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 kau harus apa? 354 00:16:31,625 --> 00:16:32,750 Mati? 355 00:16:32,833 --> 00:16:35,750 Salah. Kau tancap jarimu ke anusnya. 356 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 Tunggu, aku harus menancap jariku ke pantat Pumbaa? 357 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 - Itu metafora, bukan? - Bukan, itu sungguhan. 358 00:16:42,458 --> 00:16:44,416 Kami begitu setiap Luda gigit anak tetangga. 359 00:16:44,500 --> 00:16:47,125 - Apa? - Triknya adalah jangan jatuh cinta. 360 00:16:47,208 --> 00:16:50,958 Oke, aku ingin ini tercatat, aku dukung pakai jari. 361 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Orang sudah tahu. 362 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 Ya, baiklah. 363 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 Syukurlah sudah sampai rumah. 364 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 Sekarang, jangan ganggu aku. Kau mau apa dariku? 365 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 - Kau harus menerima bahwa kau celaka. - Aku? 366 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Kau terlalu manis untuk dunia ini, 367 00:17:06,541 --> 00:17:08,583 terlalu rapuh untuk SMA. 368 00:17:08,666 --> 00:17:11,166 Tidak, aku suka sekolah. 369 00:17:11,250 --> 00:17:13,875 - Kau takkan bisa bertahan. - Belajar itu privilese. 370 00:17:13,958 --> 00:17:18,000 Dan aku beruntung tinggal di zona sekolah yang mapan. 371 00:17:18,083 --> 00:17:22,375 Tunggu, apa aku mendengar seseorang berterima kasih di sini? 372 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 - Katak Syukur? - Sial. Katak ini. 373 00:17:25,250 --> 00:17:27,791 Astaga. Aku senang melihatmu. 374 00:17:27,875 --> 00:17:30,583 Wah. Hatiku jadi senang. 375 00:17:30,666 --> 00:17:35,750 Apa kau sungguh yakin Katak Syukur bisa mengalahkan Dread? 376 00:17:35,833 --> 00:17:39,833 Entahlah. Apa nenekku membuat pai rhubarb terenak yang pernah kau makan? 377 00:17:39,916 --> 00:17:43,500 Apa? Kurasa aku tak kenal nenekmu. 378 00:17:43,583 --> 00:17:47,583 Kalau begitu, Pak, kau rugi, karena dia menyenangkan. 379 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 Katak sialan ini. 380 00:17:52,000 --> 00:17:53,916 Ya! Ranselku. 381 00:17:54,541 --> 00:17:56,041 Tidak! 382 00:17:56,125 --> 00:17:59,375 Itu bukan ransel, itu jaket kuning jelek. 383 00:17:59,458 --> 00:18:01,416 Maaf, Caleb. 384 00:18:01,500 --> 00:18:05,208 Aku paham jika kau tak mau membantuku lagi. 385 00:18:05,291 --> 00:18:07,416 Kau sangat tidak mau. 386 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 Tunggu. 387 00:18:08,791 --> 00:18:13,416 Menurut Bestfriendships for Dummies, sahabat selalu mau. 388 00:18:13,500 --> 00:18:16,458 Aku memutuskan untuk mau. 389 00:18:16,541 --> 00:18:21,500 Oke, bagus, karena aku sudah memilih enam pakaian potensial. 390 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 Yang ini cottagecore campur gutterslut. 391 00:18:24,500 --> 00:18:28,500 Kau merasa kewalahan, mari kita coba latihan menenangkan diri. 392 00:18:28,583 --> 00:18:31,000 - Tiga hal yang bisa kau dengar. - Mensnya es krim. 393 00:18:31,083 --> 00:18:32,791 Apa yang membingungkan? 394 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 Bagaimana kau bisa mendengar apa pun selain suara cewek yang berisik itu? 395 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 Terlalu keras. 396 00:18:38,458 --> 00:18:40,541 Bukan, titik-titik itu adalah bayinya. 397 00:18:40,625 --> 00:18:41,500 Sakit. 398 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 - Tidak. - Tiga hal yang bisa kau lihat. 399 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 Tapi terlalu terang. 400 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 Ini seperti ditusuk di mata dengan jarum. 401 00:18:49,041 --> 00:18:51,333 Caleb, tiga benda yang bisa kau sentuh! 402 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 Diam! Kita membuang logika! 403 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 Bagaimana penampilanku? Sudah mirip pesta seks di kandang? 404 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 Katakan sesuatu. Apa pun. 405 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 Caleb, buku itu mengatakan sahabat jujur satu sama lain. 406 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 - Kau terlihat buruk! - Aduh. 407 00:19:06,875 --> 00:19:10,250 Sial, kecuali itu akan menyakiti perasaan mereka. 408 00:19:10,958 --> 00:19:14,333 Apa yang kau lakukan? Matthew membencimu sekarang. Ini bencana! 409 00:19:14,416 --> 00:19:15,750 Caleb, apa kau… 410 00:19:15,833 --> 00:19:18,458 Aku tak baik-baik saja. 411 00:19:20,875 --> 00:19:24,583 Bagaimana kau bisa makan Dippin' Dots setelah melihat pembuatannya? 412 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 - Hasilnya bagus hari ini. - Persetan. 413 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 Cepat, cuci rambutmu. 414 00:19:28,500 --> 00:19:31,916 Wah, pahlawanku. Apa kau di sini untuk merusak istirahatku juga? 415 00:19:32,000 --> 00:19:36,208 Maaf aku membuatmu marah, oke? Aku hanya berusaha bersikap baik. 416 00:19:36,291 --> 00:19:37,458 Kenapa? 417 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 Entahlah, karena orang-orang itu berengsek? 418 00:19:40,541 --> 00:19:44,333 Banyak bajingan di luar sana. Kau tak bisa mengubahnya. 419 00:19:44,416 --> 00:19:45,458 Aku tahu, 420 00:19:45,541 --> 00:19:49,625 karena tidak ada Tuhan, alam semesta kejam dan tak kenal ampun. 421 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 Aku setuju. 422 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 - Sungguh? - Dengan Jessi? 423 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 Ya, itu sebabnya aku teler. 424 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 Dan apa itu membantu atau… 425 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 Untuk sejenak. 426 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 Ya Tuhan. 427 00:19:58,666 --> 00:20:01,208 Connie, haruskah aku teler dengan cewek nakal? 428 00:20:01,291 --> 00:20:04,333 Mungkin juga. Tak ada lagi yang berhasil untukmu. 429 00:20:04,416 --> 00:20:05,375 Oke. 430 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 Sangat halus. 431 00:20:08,708 --> 00:20:11,250 Aku suka rasa obat di paru-paruku. 432 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 Baiklah, gadis lucu, ingin melihat mayat ayah tiriku? 433 00:20:14,833 --> 00:20:16,500 Astaga, tidak. 434 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 Kurasa tak perlu. Tapi terima kasih. 435 00:20:19,208 --> 00:20:22,458 - Aku hanya bercanda. - Lucu sekali. 436 00:20:22,541 --> 00:20:25,750 Dustin yang terbaik. Dia memperlakukan ibuku seperti ratu. 437 00:20:26,333 --> 00:20:29,625 Astaga. Apa kita berteman dengan Lulu? 438 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 Kurasa begitu. 439 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 Kau tahu artinya, daging sapi gratis! 440 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 Baiklah. Sekarang tiga hal yang bisa kau lihat. 441 00:20:36,791 --> 00:20:39,916 Kotak surat, mobil, rambu berhenti. 442 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 Bagus. Sekarang tiga hal yang kau bisa… 443 00:20:42,458 --> 00:20:43,291 Setubuhi? 444 00:20:43,375 --> 00:20:44,791 Maury, 8:30. 445 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Apa? Bersetubuh sangat menenangkan. 446 00:20:47,333 --> 00:20:50,583 Kau tak pernah lihat orang mengalami serangan panik di film porno. 447 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 Caleb, haruskah aku… 448 00:20:54,708 --> 00:20:56,791 Ya, kumohon. Ini membantu. 449 00:20:57,291 --> 00:20:59,916 Kau sangat kesal soal ransel ini, ya? 450 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 Sebab tak dibuat lagi. 451 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 Aku tahu, itu menyebalkan. 452 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 Tapi apa kau cukup percaya padaku untuk membantumu membuat rencana baru? 453 00:21:07,500 --> 00:21:08,833 Unit Satu, Bab Satu. 454 00:21:08,916 --> 00:21:11,625 Kepercayaan adalah dasar dari persahabatan terbaik. 455 00:21:11,708 --> 00:21:15,916 Aku percaya padamu, tapi aku tak mau kembali ke dalam. 456 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 Sangat cerah dan menyenangkan. 457 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 Baiklah. Mungkin aku bisa mengatasinya. 458 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 Aku menemukan film porno serangan panik dan aku menyukainya, 459 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 tapi mungkin karena baru. 460 00:21:27,625 --> 00:21:31,208 Aku tak tahu soal jari di pantat ini. 461 00:21:31,291 --> 00:21:33,291 Bagaimana bisa menembus celananya? 462 00:21:33,375 --> 00:21:37,000 Cukup selipkan jarimu ke belakang dan kail. Ya ampun. 463 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 Hei, kenapa kau tak berlatih padaku? 464 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 Aku akan menyerangmu, jadi terasa nyata, ya? 465 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 Judd cuma mengerjaimu. Dia tukang bikin onar. 466 00:21:46,541 --> 00:21:49,125 Jika kau mencobanya, Pumbaa mungkin akan membunuhmu. 467 00:21:49,208 --> 00:21:52,750 Aku akan jujur, kurasa kau tak punya pilihan lain. 468 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 Cuma ini pilihanku. 469 00:21:54,333 --> 00:21:55,750 Jika aku ingin selamat di SMA, 470 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 aku harus belajar menancapkan jariku ke anus perundung bajingan. 471 00:22:00,583 --> 00:22:02,000 Ayo lakukan! 472 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 Aku akan membunuhmu. 473 00:22:06,916 --> 00:22:08,208 Ya Tuhan. Jay, hentikan! 474 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 Andrew, lakukan sekarang. 475 00:22:10,916 --> 00:22:12,875 Lakukan. Penuhi takdirmu. 476 00:22:15,333 --> 00:22:17,875 Wah! 477 00:22:17,958 --> 00:22:19,291 Wah. 478 00:22:19,875 --> 00:22:23,208 Meski aku tahu itu akan terjadi, aku tak bisa tak berhenti menyerangmu. 479 00:22:23,291 --> 00:22:24,625 Ditambah, rasanya luar biasa. 480 00:22:24,708 --> 00:22:27,541 Bagus. Aku butuh sabun. 481 00:22:27,625 --> 00:22:32,166 Kau tahu? Kau dan Pumbaa bisa jadi teman baik. 482 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 Oke. Sekarang, aku minta mereka redupkan lampunya, 483 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 dan kuberi cewek-cewek berisik itu 20 dolar untuk pergi. 484 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 - Apa ini berhasil? - Toko ini sekarang bisa kutangani. 485 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 TUNJUKKAN PENGHARGAAN 486 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 - Terima kasih, Matthew. - Tentu saja. 487 00:22:44,708 --> 00:22:48,208 Jelaskan apa yang paling kau suka dari ransel lamamu. 488 00:22:48,291 --> 00:22:49,250 Rodanya, bukan? 489 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 Tidak. Menurut urutan kepentingannya, 490 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 tekstur kain luarnya, 491 00:22:53,833 --> 00:22:57,208 kualitas organisasinya, dan orang-orang memperhatikannya. 492 00:22:57,291 --> 00:22:59,375 Kau suka diperhatikan? 493 00:22:59,458 --> 00:23:02,000 Ya, tapi jangan beri tahu siapa pun. 494 00:23:02,083 --> 00:23:02,916 Tenang. 495 00:23:03,791 --> 00:23:07,250 - Bagaimana yang ini? - Tidak, bahannya terlalu kasar. 496 00:23:07,333 --> 00:23:08,791 Yang ini lucu. 497 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 Aku masih ingin memiliki daya tarik seks. 498 00:23:11,875 --> 00:23:12,791 Tentu saja. 499 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 Ini agak berbeda, dan kau mungkin membencinya, 500 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 tapi cukup keren, bukan? 501 00:23:20,458 --> 00:23:21,750 Halo, Cantik. 502 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 Aku tertarik. 503 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 Pembagi, cukup ruang untuk laptop dan bukumu? 504 00:23:27,791 --> 00:23:30,541 Selusin sarung alat tulis? 505 00:23:31,208 --> 00:23:33,250 Aku terlihat seperti pria. 506 00:23:33,333 --> 00:23:35,958 Pria yang siap berhasil di SMA. 507 00:23:36,666 --> 00:23:39,791 Tapi aku masih terlihat mirip waria paling sedih di Montana. 508 00:23:39,875 --> 00:23:41,000 - Benar. - Sial. 509 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 Tapi aku akan lepas jaketnya karena itu tabrakan dengan celanamu, 510 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 kugulung celanamu karena mata kakimu bagus, 511 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 dan kemeja berpola ini keren, Jalang. 512 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 Caleb, apa kau jenius mode? 513 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 Benar. 514 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 Astaga. 515 00:23:55,166 --> 00:23:59,916 Baik, katakan pada gumpalan uzur ini betapa kau menghargai sekolah. 516 00:24:00,000 --> 00:24:01,125 Sekolah itu malapetaka. 517 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 Apa? Omong kosong! 518 00:24:03,166 --> 00:24:04,875 Omong kosong. 519 00:24:04,958 --> 00:24:07,458 Sekolah adalah bagian favoritku jadi anak-anak. 520 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 Itu hal paling menyedihkan yang pernah kudengar. 521 00:24:11,333 --> 00:24:15,083 Oh, dia bersyukur Untuk perpustakaan dan debat bersemangat 522 00:24:15,166 --> 00:24:17,500 Dia bersyukur atas mikroform… 523 00:24:17,583 --> 00:24:19,916 Katak syukur! Jangan! Lepaskan dia! 524 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Maaf, Missy. 525 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 Bilang pada nenekku aku sayang dia dan aku… 526 00:24:24,083 --> 00:24:25,583 Astaga Hadestown. 527 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 Benar, Missy. 528 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 Apa pun yang kau lakukan, 529 00:24:29,208 --> 00:24:32,375 kau tak bisa menyingkirkanku. 530 00:24:32,458 --> 00:24:35,291 Oke, kau menang. 531 00:24:39,291 --> 00:24:43,125 Pena merah untuk penilaian sejawat, dan selesai. 532 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 Caleb, aku suka tasnya. 533 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 Sarat daya tarik seks. 534 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 Maury, kau satu menit lebih awal. 535 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 Ya, tapi aku harus mengurus dokumen 536 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 terkait pemain bola voli Divisi Satu. 537 00:24:54,416 --> 00:24:57,500 Hai. Kau tak mau menandatangani formulir lalu bermasturbasi? 538 00:24:57,583 --> 00:24:58,458 Ya. 539 00:24:58,541 --> 00:25:01,708 Aku yakin dia akan menjadi tambahan yang bagus. 540 00:25:01,791 --> 00:25:05,291 Ya, dan kupasang stiker penis kecil di tempat kau harus tanda tangan. 541 00:25:05,375 --> 00:25:09,875 Aku menghargai semua yang kau lakukan terkait masturbasiku. 542 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 Terima kasih, Caleb. 543 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 Tak pernah ada yang bilang itu padaku. Jangan lupa inisialmu di sini. 544 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 Sudah waktunya. 545 00:25:18,625 --> 00:25:22,291 Squishy, kau tak bilang "UNO." 546 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 Hei, Nick. Kau masih bangun? 547 00:25:24,625 --> 00:25:28,041 - Ya. - Aku masih gugup menghadapi hari Senin. 548 00:25:28,666 --> 00:25:31,458 Aku mengerti. Aku juga agak gugup. 549 00:25:31,541 --> 00:25:33,958 Akan aneh pergi ke sekolah tanpa kalian. 550 00:25:34,041 --> 00:25:38,083 Ya. Kuharap kau ada untuk melihatku menancapkan jariku ke pantat Pumbaa. 551 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 Jujur aku juga. 552 00:25:41,333 --> 00:25:43,250 - Selamat tidur, Andrew. - Selamat tidur. 553 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena