1 00:00:11,541 --> 00:00:13,166 - 새 펜 - 확인 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,000 - 대학 노트 - 확인 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,083 - 명찰 교체 - 확인 4 00:00:18,166 --> 00:00:20,708 성과 연관 없는 윤활제 손잡이에 바르기 5 00:00:20,791 --> 00:00:22,333 성과 연관 없다, 확인 6 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 개학 날을 준비하는 소년과 논리돌 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,750 이보다 완벽한 게 어디 있어? 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,583 안 돼! 내 가방! 9 00:00:30,666 --> 00:00:33,833 제자리에 맞추면 다시 들어갈 거야 10 00:00:33,916 --> 00:00:35,375 그러고 있어, 피트 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,333 젠장, 가방이 망가졌어? 12 00:00:37,416 --> 00:00:38,833 그럼 뭐겠어요, 엄마? 13 00:00:38,916 --> 00:00:42,000 해결할 수 있어 가방을 새로 사면 되지 않을까? 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,541 새 가방? 15 00:00:43,625 --> 00:00:45,625 네 가방은 너한테 안정감을 주잖아! 16 00:00:45,708 --> 00:00:47,333 네 엄마 미쳤어? 17 00:00:47,416 --> 00:00:50,333 아뇨, 안 돼요 전 이 가방이 필요해요 18 00:00:50,416 --> 00:00:53,250 잠깐만, 얘들아 네 엄마 말이 맞아 19 00:00:53,333 --> 00:00:56,000 똑같은 모델로 사면 되잖아 20 00:00:56,083 --> 00:00:59,416 알았어요, 엄마 가방을 새로 살게요 21 00:00:59,500 --> 00:01:00,625 잘됐구나 22 00:01:00,708 --> 00:01:03,500 네가 매슈랑 커피 마신 후에 같이 쇼핑몰에 가자 23 00:01:03,583 --> 00:01:06,958 쇼핑몰에 간다고? 거긴 너무 시끄럽고 밝잖아 24 00:01:07,041 --> 00:01:09,208 너무 붐빌 때도 많아 25 00:01:09,291 --> 00:01:12,291 그런 상황에 대비하는 가장 좋은 방법은 뭘까? 26 00:01:12,375 --> 00:01:13,541 스트레스성 설사? 27 00:01:13,625 --> 00:01:15,416 아니, 계획을 세우는 거야 28 00:01:15,500 --> 00:01:16,416 "브리지턴 쇼핑몰" 29 00:01:16,500 --> 00:01:18,791 맞아, '오션스 일레븐' 스타일로 설명해 봐 30 00:01:18,875 --> 00:01:21,000 쇼핑몰 남쪽 구역에 주차하면 31 00:01:21,083 --> 00:01:24,625 '데지레의 환한 조명과 향수 스피커 백화점'에 32 00:01:24,708 --> 00:01:26,208 가까이 안 가도 돼 33 00:01:26,291 --> 00:01:28,458 감각 과부하를 피한다, 고전적이군 34 00:01:28,541 --> 00:01:30,708 6분 정도 걸으면 돼 35 00:01:30,791 --> 00:01:35,666 안녕! 베로니카스 클로짓을 잠깐 둘러볼 시간도 있어 36 00:01:35,750 --> 00:01:36,958 지금은 안 돼, 모리 37 00:01:37,041 --> 00:01:39,583 그건 오후 8시 반에 생각하자 38 00:01:39,666 --> 00:01:41,458 그때 자위하거든 39 00:01:41,541 --> 00:01:43,791 그리고 딕스 스포츠용품점에 들어가는 거야 40 00:01:43,875 --> 00:01:46,916 엄마가 스포탈라이트 로드스터 익스트림을 사실 거야 41 00:01:47,000 --> 00:01:48,208 모델 번호는 118 42 00:01:48,291 --> 00:01:52,208 가방을 산 후에는 웻즐스 프레즐에 가서 자축하는 거야 43 00:01:52,291 --> 00:01:53,916 - 만세 - 멋진 계획이네 44 00:01:54,000 --> 00:01:56,375 좋아, 잘 준비된 것 같아 45 00:01:56,458 --> 00:01:58,250 가방을 새로 사는 거면 46 00:01:58,333 --> 00:02:01,208 드디어 헌 가방은 엿 먹이는 거야? 47 00:02:01,291 --> 00:02:02,958 8시 반이라니까, 모리 48 00:02:03,041 --> 00:02:05,208 아니라고는 안 하네 49 00:02:06,041 --> 00:02:07,958 "빅 마우스" 50 00:02:38,333 --> 00:02:40,208 정말 재미있겠다 51 00:02:40,291 --> 00:02:42,291 고등학교 입학 전 마지막으로 52 00:02:42,375 --> 00:02:44,708 남자애들이랑 같이 우리 집에서 자는 거네 53 00:02:44,791 --> 00:02:46,625 너랑 다른 학교에 가지만 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,833 네 집에 카메라가 설치돼 있으니까 55 00:02:48,916 --> 00:02:50,875 네가 뭐 하는지 늘 알 수 있어 56 00:02:50,958 --> 00:02:52,041 지금도 적응 안 돼 57 00:02:53,916 --> 00:02:57,125 미안해, 얘들아 너희 둘 다 여기서 보니까 58 00:02:57,208 --> 00:03:00,666 마지막일 거라는 생각에 감정이 북받쳐 59 00:03:00,750 --> 00:03:02,500 주말 내내 이러면 나 못 견뎌 60 00:03:02,583 --> 00:03:06,041 널 위해서 강해지고 싶어, 닉 정말이야 61 00:03:06,125 --> 00:03:10,250 하지만 월요일에 품바가 날 죽일 거란 생각이 자꾸 떠올라 62 00:03:10,333 --> 00:03:12,625 앤디, 이것만 약속해 줘 63 00:03:12,708 --> 00:03:14,333 너 천국에 가면 64 00:03:14,416 --> 00:03:17,416 하늘에 계신 분을 위해서 묵직하게 발사해 줘 65 00:03:17,500 --> 00:03:21,041 좋아, 친구들 내 죽음이 임박했으니까 66 00:03:21,125 --> 00:03:24,250 너희한테 내 소지품을 남길게 67 00:03:24,333 --> 00:03:28,208 정액투성이일 게 뻔한데 상자 속 물건이 얼마나 더러워? 68 00:03:28,291 --> 00:03:32,208 안 더러워, 내가 가장 아끼는 물건들로 가득해 69 00:03:32,291 --> 00:03:34,833 - 제이한테는 디지털시계를 남길게 - 좋았어 70 00:03:34,916 --> 00:03:37,833 수중 30m에서도 작동해 71 00:03:37,916 --> 00:03:40,416 이동식 화장실에서 다이빙할 때 딱 좋겠네 72 00:03:40,500 --> 00:03:41,541 사랑스러운 닉 73 00:03:41,625 --> 00:03:44,500 머리 움직이는 제이콥 디그롬 피규어를 줄게 74 00:03:44,583 --> 00:03:47,000 이유는 모르지만 제다이처럼 옷 입었어 75 00:03:47,083 --> 00:03:50,333 공짜로 받은 거잖아 나도 너랑 같이 그 경기 보러 갔어 76 00:03:50,416 --> 00:03:52,875 알아, 이거 네 거일지도 몰라 77 00:03:52,958 --> 00:03:55,000 추억이 너무 많아 78 00:03:55,083 --> 00:03:56,791 작별할 준비 안 됐는데 79 00:03:56,875 --> 00:03:58,833 많이 보고 싶을 거야 80 00:03:58,916 --> 00:04:02,833 넌 변태 분야의 혁신가였어 81 00:04:02,916 --> 00:04:06,708 알아, 난 화끈한 시나리오를 잘 생각해 내지 82 00:04:08,083 --> 00:04:09,333 데려다주셔서 고맙습니다 83 00:04:09,416 --> 00:04:11,083 별말을 다 하는구나, 제시 84 00:04:11,166 --> 00:04:13,666 너희가 독립적인 두 여성으로서 85 00:04:13,750 --> 00:04:16,791 개학 준비물을 같이 사러 가니 흐뭇해 86 00:04:16,875 --> 00:04:18,166 이런 87 00:04:18,250 --> 00:04:19,708 죽을힘을 다해서 88 00:04:19,791 --> 00:04:23,083 이 코듀로이 조끼에 눈물을 안 흘리려고 참았어 89 00:04:23,166 --> 00:04:25,791 눈물 찔끔찔끔 흘리는 아빠랑 어서 헤어지자 90 00:04:25,875 --> 00:04:27,375 멋진 애가 볼 수도 있어 91 00:04:27,458 --> 00:04:28,708 아빠 좀 봐줘 92 00:04:28,791 --> 00:04:32,375 부모님 없이 개학 준비물을 사러 가는 건 처음이야 93 00:04:32,458 --> 00:04:36,125 사실이야, 시간은 쏜살같고 넌 다시는 애로 못 돌아가 94 00:04:36,208 --> 00:04:38,125 그래, 생각해 봐, 모나 95 00:04:38,208 --> 00:04:39,833 내가 고등학생이 돼 96 00:04:39,916 --> 00:04:42,333 고등학교는 비밀번호 공유처럼 장난이 아니야 97 00:04:42,416 --> 00:04:43,916 그건 무해한 범죄가 아니지 98 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 미시, 올 거야? 99 00:04:45,583 --> 00:04:46,833 그래… 100 00:04:46,916 --> 00:04:51,375 성인이 되기 위한 힘든 여정에 발을 내디뎌야겠지 101 00:04:51,916 --> 00:04:54,083 폐점한 시어스가 있는 우울한 쇼핑몰일 뿐이야 102 00:04:54,166 --> 00:04:59,000 애들끼리 원숭이 두창을 퍼뜨리는 실내 놀이 공간도 있고 103 00:04:59,083 --> 00:05:03,625 그리고 엄마랑 웻즐스 프레즐에 가서 축하할 거야 104 00:05:03,708 --> 00:05:06,458 - 훌륭한 계획인데 - 고마워 105 00:05:06,541 --> 00:05:08,625 '초보자를 위한 절친 만들기'에 따르면 106 00:05:08,708 --> 00:05:11,208 이제는 매슈의 인생에 관해 질문해야 해 107 00:05:11,291 --> 00:05:14,375 개학 준비물 쇼핑은 다 했어? 108 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 아니 109 00:05:15,708 --> 00:05:17,291 브리고퀴창단을 두 번째로 만날 때 110 00:05:17,375 --> 00:05:19,458 멋진 게이의 모습을 보여 줘야 하는데 111 00:05:19,541 --> 00:05:22,125 외모를 어떻게 꾸며야 할지 모르겠어 112 00:05:22,208 --> 00:05:25,541 걱정하는구나 걔들은 눈부시게 근사한데 113 00:05:25,625 --> 00:05:29,333 넌 저기 있는 중년의 커피숍 점장처럼 보이니까 114 00:05:29,875 --> 00:05:31,708 스타일을 진짜 바꿔야겠네 115 00:05:32,416 --> 00:05:35,708 1970년대 빈티지 카우보이 의상 어때? 116 00:05:35,791 --> 00:05:37,541 누군가 이걸 입은 채 죽었어 117 00:05:37,625 --> 00:05:40,625 그 옷은 흉하면서 비실용적이야 118 00:05:40,708 --> 00:05:44,250 뭐야, 난 8시 30분에만 상대한다면서 119 00:05:44,333 --> 00:05:45,791 있잖아, 케일럽 120 00:05:45,875 --> 00:05:48,708 너처럼 잔인할 정도로 솔직하게 말해 줘야 121 00:05:48,791 --> 00:05:50,541 내가 고등학교 스타일을 찾을 수 있어 122 00:05:50,625 --> 00:05:52,125 커피 마시고 같이 쇼핑 갈래? 123 00:05:52,208 --> 00:05:56,291 엄마, 커피 마시고 매슈랑 개학 준비물 사러 가도 돼요? 124 00:05:56,375 --> 00:05:58,083 그렇게 해, 독립심 강한 아들 125 00:05:58,166 --> 00:06:00,791 쇼핑 간 김에 가방도 사면 되겠네? 126 00:06:00,875 --> 00:06:03,250 경고, 계획에 없던 일이야! 127 00:06:03,333 --> 00:06:04,666 계획에 없던 일이에요 128 00:06:04,750 --> 00:06:08,208 우리가 연습한 것처럼 사소한 변화를 주면 어떨까? 129 00:06:08,291 --> 00:06:11,500 사소한 변화는 큰 변화로 이어지고 130 00:06:11,583 --> 00:06:13,750 결국 재앙이 벌어져! 131 00:06:13,833 --> 00:06:16,208 이 책에 따르면 즉흥적으로 어울리는 건 132 00:06:16,291 --> 00:06:18,500 절친이 되는 세 번째로 중요한 요소야 133 00:06:18,583 --> 00:06:20,916 이 사소한 변화를 받아들일게 134 00:06:21,000 --> 00:06:23,375 매슈, 좀 더 게이처럼 보이도록 도와줄게 135 00:06:23,458 --> 00:06:25,416 그런 뜻은 아니었어 136 00:06:25,500 --> 00:06:29,083 - 뭐가 아냐, 딱 그거잖아 - 모리, 닥쳐 137 00:06:29,708 --> 00:06:31,000 이 점프 슈트 예뻐 138 00:06:31,083 --> 00:06:34,833 그런데 화장실에서 볼일 볼 때 다 벗어야 하는 거야? 139 00:06:34,916 --> 00:06:36,500 그게 매력이지 140 00:06:36,583 --> 00:06:39,750 공중화장실에서 알몸으로 똥 싸기 전까진 제대로 산 게 아냐 141 00:06:39,833 --> 00:06:42,458 맞아, 물이 허리까지 튀면 142 00:06:42,541 --> 00:06:44,666 큼지막한 게 떨어진 걸 알 수 있지 143 00:06:45,458 --> 00:06:47,708 망할, 빌어먹을 룰루야 144 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 서둘러! 겁쟁이처럼 숨어 145 00:06:50,333 --> 00:06:52,791 - 무슨 짓이야? - 룰루가 왔어 146 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 네게 초콜릿 소스를 뿌린 문제아? 147 00:06:55,541 --> 00:06:56,666 그래, 좆같은 애야 148 00:06:56,750 --> 00:06:58,750 고등학교에는 룰루 같은 애가 많아 149 00:06:58,833 --> 00:07:00,666 크고 무서운 학교에 크고 무서운 애들 150 00:07:00,750 --> 00:07:02,291 그만 좀 해, 티토 151 00:07:02,375 --> 00:07:04,375 고등학교에서는 섹시한 모험이 기다려 152 00:07:04,458 --> 00:07:06,083 나체로 똥 쌀 거야 153 00:07:06,166 --> 00:07:08,916 저 안에서 뭐 하는 걸까? 물건을 훔치고 있겠지 154 00:07:09,000 --> 00:07:11,708 거시기에 묻은 헤로인을 하거나, 모르겠네 155 00:07:11,791 --> 00:07:13,791 고등학생들은 너무 무서워 156 00:07:13,875 --> 00:07:16,541 아니면 섹스에 환장한 변태들이야! 157 00:07:16,625 --> 00:07:19,875 - 짚고 넘어가자, 그게 나빠? - 그래, 난 준비가 안 됐어 158 00:07:19,958 --> 00:07:23,541 우리가 여기서 뭐 하는 거지? 지옥에서 입을 옷을 사러 왔어 159 00:07:23,625 --> 00:07:24,916 - 그런 거 같네 - 그런 거 같아? 160 00:07:25,000 --> 00:07:26,791 그래, 세상은 거지 같아 161 00:07:26,875 --> 00:07:29,791 신은 없고 우주는 잔인하고 무자비해 162 00:07:29,875 --> 00:07:31,708 - 별일 아니잖아 - 틀렸어! 163 00:07:31,791 --> 00:07:32,625 완전히 틀렸어! 164 00:07:32,708 --> 00:07:35,125 그래, 난 하나도 안 무서워 165 00:07:35,208 --> 00:07:37,791 탈의실에 들어가서 문 잠가야겠다 166 00:07:37,875 --> 00:07:40,791 가루 되도록 이빨을 갈진 않을 거야 167 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 또 뭐가 이빨을 가루로 만들게? 메스암페타민이야 168 00:07:44,416 --> 00:07:47,291 룰루가 탈의실에서 그것도 하고 있을 거야 169 00:07:47,375 --> 00:07:49,083 걔는 문제가 심각해, 제시 170 00:07:49,166 --> 00:07:52,500 제이크루, 갭, 아메리칸 이글 171 00:07:52,583 --> 00:07:53,791 다 기본 스타일이야 172 00:07:53,875 --> 00:07:57,791 남과 비슷해 보이고 싶을 때 쇼핑몰에서 옷 사는 거잖아 173 00:07:57,875 --> 00:07:59,875 - 내가 무슨 생각을 한 거지? - 도착했어 174 00:07:59,958 --> 00:08:02,625 딕이라! 저걸 보니 떠오르는… 175 00:08:02,708 --> 00:08:04,083 모리, 너무 뻔하잖아 176 00:08:04,166 --> 00:08:06,333 아니, 아빠가 생각난다고 말하려고 했어 177 00:08:06,416 --> 00:08:09,500 날 데리고 여기 자주 오셨는데 갑자기 돌아가셔서 178 00:08:09,583 --> 00:08:11,250 작별 인사도 못 했어 179 00:08:11,333 --> 00:08:13,208 세상에, 모리, 정말 미안해 180 00:08:13,291 --> 00:08:14,375 농담이야 181 00:08:14,458 --> 00:08:16,875 고추랑 불알이 생각난다고 말하려고 했어 182 00:08:18,541 --> 00:08:19,458 골인! 183 00:08:21,000 --> 00:08:24,333 덩크 슛을 배우기 전에 죽다니 이게 맞아? 184 00:08:24,416 --> 00:08:26,500 터득하기 직전인데, 너무 슬퍼 185 00:08:26,583 --> 00:08:29,541 호들갑 좀 그만 떨어, 넌 안 죽어 186 00:08:29,625 --> 00:08:32,000 그래, 흠씬 두들겨 맞기만 할 거야 187 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 일 년 동안 매일매일 188 00:08:33,791 --> 00:08:35,791 안 돼, 나 좀 도와줘 189 00:08:35,875 --> 00:08:37,666 내 유대인 뼈는 못 버텨 190 00:08:37,750 --> 00:08:40,250 맞는 걸 견디는 법만 배우면 돼 191 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 - 난 친형들 덕분에 전문가야 - 모르겠어 192 00:08:43,250 --> 00:08:47,458 비결은 정신을 몸에서 분리하는 거야 193 00:08:47,541 --> 00:08:49,458 - '트라우마 분열'이라는 거지 - 뭐? 194 00:08:49,541 --> 00:08:53,625 난 두들겨 맞을 때 머릿속에 있는 비밀 동굴로 가 195 00:08:53,708 --> 00:08:55,166 너무 슬프다 196 00:08:55,250 --> 00:08:57,625 아니야! 정상이고 효과 최고야! 197 00:08:57,708 --> 00:08:59,666 내 머릿속 동굴에는 에어컨이 있고 198 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 내 친구 스퀴시랑 카드 게임을 해 199 00:09:03,083 --> 00:09:05,333 젠장, 네 장 뽑아, 스퀴시 200 00:09:06,708 --> 00:09:10,916 지금 스퀴시랑 같이 있어, 앤드루 날 때려 봐 201 00:09:11,000 --> 00:09:13,833 - 그러고 싶지 않아 - 젠장, 내가 할게 202 00:09:15,541 --> 00:09:17,666 좋아, 봤지? 아무 느낌 없었어 203 00:09:17,750 --> 00:09:20,125 - 우와 - 망할, 정말 효과 있어? 204 00:09:20,208 --> 00:09:24,708 그렇다니까 너만의 행복한 공간만 만들면 돼 205 00:09:24,791 --> 00:09:25,708 바로 여기에 206 00:09:25,791 --> 00:09:29,541 그런 곳은 이미 있지 우리가 오래전부터 꿈꾼 곳 말이야 207 00:09:29,625 --> 00:09:32,125 속옷이 가득 들어 있는 세탁기 208 00:09:32,208 --> 00:09:35,000 장소는 뉴욕주립대 빙햄턴 캠퍼스의 여학생 클럽 209 00:09:37,708 --> 00:09:40,083 숙녀들, 이 브라는 누구 거야? 210 00:09:40,166 --> 00:09:43,125 손빨래만 하라고 적혀 있잖아, 쯧쯧 211 00:09:43,208 --> 00:09:45,541 그래, 쟤가 변태 동굴에 있나 봐 212 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 좋았어, 주먹 나간다 213 00:09:49,500 --> 00:09:51,041 - 젠장 - 효과 없어 214 00:09:51,125 --> 00:09:53,291 효과 없어 215 00:09:53,375 --> 00:09:56,791 네 엄마 대신 매슈랑 같이 온 것 빼고는 216 00:09:56,875 --> 00:09:58,916 모두 계획대로 진행되고 있어 217 00:09:59,000 --> 00:10:01,583 망할, 지금은 나라서 행복해 218 00:10:01,666 --> 00:10:03,375 저기 네 가방 있어 219 00:10:03,458 --> 00:10:04,500 노란색 맞지? 220 00:10:04,583 --> 00:10:06,541 이건 내 가방이랑 달라 221 00:10:06,625 --> 00:10:08,208 확실해? 똑같아 보이는데 222 00:10:08,291 --> 00:10:11,666 그래, 확실해 폴리에스터가 너무 많이 섞였어 223 00:10:11,750 --> 00:10:14,625 - 촉감이 불쾌해 - 너무 거칠어 224 00:10:14,708 --> 00:10:16,375 지퍼 소리가 이상해 225 00:10:16,458 --> 00:10:17,333 끔찍해! 226 00:10:17,416 --> 00:10:19,875 분리된 필기구 포켓을 없앴어 227 00:10:19,958 --> 00:10:21,291 - 안 돼 - 대체 왜 그랬지? 228 00:10:21,375 --> 00:10:22,250 이 가방은 엉망이야 229 00:10:22,333 --> 00:10:23,791 내 가방 어디 있어? 230 00:10:23,875 --> 00:10:25,375 알았어, 걱정하지 마 231 00:10:25,875 --> 00:10:27,166 실례해요, 안녕하세요 232 00:10:27,250 --> 00:10:29,583 이 가방 예전 모델이 있는지 확인해 줄래요? 233 00:10:29,666 --> 00:10:31,958 스포탈라이트 로드스터 익스트림이고 234 00:10:32,041 --> 00:10:33,958 모델 번호는 118이에요 235 00:10:34,041 --> 00:10:36,333 진열된 모델밖에 없어 236 00:10:36,416 --> 00:10:37,625 맙소사, 케일럽 237 00:10:37,708 --> 00:10:39,791 고등학교에서 네가 기댈 게 없어졌어 238 00:10:39,875 --> 00:10:41,541 - 넌 못 살아남아 - 이건 공식적인… 239 00:10:41,625 --> 00:10:43,250 - 큰 변화야! - 큰 변화야! 240 00:10:43,333 --> 00:10:44,458 - 도움이 될까? - 응? 241 00:10:44,541 --> 00:10:48,916 디비전 1의 건장한 배구 선수가 무릎 슬라이드를 하고 있어 242 00:10:49,000 --> 00:10:51,583 - 나 지금 위기야 - 네 아빠보다 키가 커 243 00:10:51,666 --> 00:10:53,125 좋아, 재정비하자 244 00:10:53,208 --> 00:10:55,958 지금 웻즐스 프레즐에 가서 245 00:10:56,041 --> 00:10:58,583 네 가방을 살 다른 방법을 모색하는 거야 246 00:10:58,666 --> 00:10:59,958 가령 인터넷을 보는 거지 247 00:11:00,041 --> 00:11:02,583 그래, 인터넷을 보면 되겠네 거긴 모든 게 있어 248 00:11:02,666 --> 00:11:05,291 - 혐오 발언 - 벌거벗은 슈렉 그림 249 00:11:05,875 --> 00:11:06,958 알았어 250 00:11:07,041 --> 00:11:10,750 프레즐 먹을 자격은 없지만 혐오 발언을 피하면서 그걸 먹자 251 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 재미있겠다 252 00:11:12,291 --> 00:11:15,375 룰루가 저기 들어간 지 꽤 오래됐어 253 00:11:15,875 --> 00:11:17,833 메스암페타민 때문에 기절했나 봐 254 00:11:17,916 --> 00:11:19,166 젠장, 나온다 255 00:11:19,250 --> 00:11:22,625 앞치마 두르고 여자 거시기 모자를 쓴 거야? 256 00:11:22,708 --> 00:11:25,416 여자 거시기가 아니라 소고기 덩어리야 257 00:11:26,041 --> 00:11:28,833 룰루가 핫스톤 비퍼리에서 일하나 봐 258 00:11:31,291 --> 00:11:33,958 이 쇼핑몰에서 제일 형편없는 일이잖아 259 00:11:34,041 --> 00:11:37,625 디핀다트를 낳는 여자보다 더 끔찍한 일이야 260 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 미시, 옷 입어, 푸드 코트로 가자 261 00:11:40,041 --> 00:11:41,833 너만 가는 게 낫겠어 262 00:11:41,916 --> 00:11:44,041 나 이 안에서 잘 있거든 263 00:11:44,125 --> 00:11:47,583 좋아, 난 핫스톤 비퍼리에 갈게 점심 먹는 게 아니라 복수하려고 264 00:11:47,666 --> 00:11:49,958 제시가 나만 여기 두고 간다고? 265 00:11:50,041 --> 00:11:52,416 - 널 버렸어! - 일라이자처럼 266 00:11:52,500 --> 00:11:54,333 일라이자가 구명 뗏목이 돼 주기로 했는데 267 00:11:54,416 --> 00:11:57,500 넌 외로움의 바다에서 익사할 거야 268 00:11:57,583 --> 00:12:00,666 여기서 당장 꺼져, 티토들아! 269 00:12:00,750 --> 00:12:03,958 그러지 마, 유일하게 고등학교의 진실을 말해 주는걸 270 00:12:04,041 --> 00:12:05,583 맞아 271 00:12:05,666 --> 00:12:07,000 넌 외로울 거야 272 00:12:07,083 --> 00:12:10,083 안녕, 난 미시야 여기 앉아도 될까? 273 00:12:10,166 --> 00:12:11,166 - 안 돼! - 안 돼! 274 00:12:14,458 --> 00:12:16,041 넌 겁에 질릴 거야 275 00:12:16,125 --> 00:12:17,666 제발 발 조심해 276 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 이 아래에 신입생들이 있어 277 00:12:20,166 --> 00:12:22,750 널 성적 대상물로 보고 노릴 거야! 278 00:12:22,833 --> 00:12:25,458 난 납작한 여자가 좋아 279 00:12:27,291 --> 00:12:29,125 구내식당에서 비트코인만 받으면? 280 00:12:29,208 --> 00:12:31,625 영어 선생님이 자기 소설을 읽게 하면 어떡해? 281 00:12:31,708 --> 00:12:34,500 총기 난사 대비 훈련 중에 똥 마려우면? 282 00:12:34,583 --> 00:12:36,916 책상 밑에 숨은 채 똥 싸기 싫어 283 00:12:37,000 --> 00:12:40,833 미시, 그런 일들은 안 일어나 부정적인 생각에 너무 빠졌어 284 00:12:40,916 --> 00:12:41,750 SAT 285 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 평행 주차 286 00:12:42,958 --> 00:12:44,333 대학 지원서 287 00:12:44,416 --> 00:12:45,750 네 청춘이 끝나 288 00:12:45,833 --> 00:12:48,083 모두 널 덮칠 거야 289 00:12:48,666 --> 00:12:50,500 - 젠장, 미시! 시작됐어 - 무슨 일이야? 290 00:12:50,583 --> 00:12:52,375 네 불안감이 변하고 있어 291 00:12:52,458 --> 00:12:54,000 공포 괴물이다! 292 00:12:54,083 --> 00:12:55,791 미시를 내버려 둬, 공포 괴물 293 00:12:55,875 --> 00:12:58,083 짜증 나게 해도 난 얘가 좋아 294 00:12:58,166 --> 00:13:00,166 그럴 수 없단 거 알잖아, 모나 295 00:13:00,250 --> 00:13:03,000 안 돼, 절대 얘 못 데려가 296 00:13:03,083 --> 00:13:04,875 - 모나! - 젠장! 297 00:13:06,416 --> 00:13:10,208 이제 너랑 나만 남았어, 미시 298 00:13:10,291 --> 00:13:12,291 너랑 나만 299 00:13:15,250 --> 00:13:18,375 가방 닷컴에서 내 가방을 찾을 수가 없어 300 00:13:18,458 --> 00:13:20,625 가방 닷넷에도 안 나와 301 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 가방 닷거브에도 없어 302 00:13:22,583 --> 00:13:25,416 가방을 찾아볼 곳이 고갈됐어 303 00:13:25,500 --> 00:13:27,333 오션의 멋진 재킷 좀 봐 304 00:13:27,416 --> 00:13:30,750 거지 같은 옷 걸치지 말고 이런 옷을 입어야지 305 00:13:30,833 --> 00:13:32,375 다들 너무 멋져 306 00:13:32,458 --> 00:13:35,416 이것 봐, 케일럽 난 이런 옷이 필요해 307 00:13:35,500 --> 00:13:37,250 대담하고 강렬하고 좆이야 308 00:13:37,333 --> 00:13:38,833 - 또… - 내 배낭이다! 309 00:13:38,916 --> 00:13:40,541 진짜 네 가방처럼 보여 310 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 잠깐만, 옷이 좆이라고? 311 00:13:43,625 --> 00:13:46,708 매슈, 그 사진 언제 어디서 찍은 거야? 312 00:13:46,791 --> 00:13:49,375 며칠 전 중고품 가게에서 313 00:13:49,458 --> 00:13:51,833 이름은 '1998년까지만'이야 314 00:13:51,916 --> 00:13:54,791 세 블록만 가면 돼 당장 거기로 가자 315 00:13:54,875 --> 00:13:56,791 정말? 쇼핑몰에서 나가도 돼? 316 00:13:56,875 --> 00:13:58,125 내 가방을 위해서라면 317 00:13:58,208 --> 00:14:01,875 붐비는 버스를 한 시간 반 동안 탈 수도 있어 318 00:14:01,958 --> 00:14:03,166 헤드폰 없이 319 00:14:03,250 --> 00:14:04,875 케일럽이 의욕 넘치니까 320 00:14:04,958 --> 00:14:07,583 내 좆에도 힘이 불끈 생겨 321 00:14:07,666 --> 00:14:10,375 내가 제대로 말했어? 제대로 좆을 썼어? 322 00:14:10,458 --> 00:14:12,583 - 그래, 자기 - 좋았어! 좆이네 323 00:14:12,666 --> 00:14:14,541 핫스톤 비퍼리에 어서 오세요 324 00:14:14,625 --> 00:14:17,208 전 룰루예요 고기를 어떻게 해 드려요? 325 00:14:18,458 --> 00:14:20,375 룰루가 고기 다루는 것 좀 봐 326 00:14:20,458 --> 00:14:21,625 "팁" 327 00:14:21,708 --> 00:14:24,083 좋았어, 방금 팁을 받았어 328 00:14:24,166 --> 00:14:26,041 그럼 노래를 부르겠네 329 00:14:26,125 --> 00:14:27,250 노래해, 카나리아 330 00:14:27,333 --> 00:14:28,625 좋았어 331 00:14:28,708 --> 00:14:31,833 맛있는 뜨거운 소고기로 손님 입을 채우기 전에 332 00:14:31,916 --> 00:14:34,416 손님의 고기를 제게 맡겨 주셔서 감사해요 333 00:14:34,500 --> 00:14:36,416 다시 노래하고 싶나 봐 334 00:14:36,500 --> 00:14:38,916 - 또 하자, 소고기 여왕 - 사실 재미없는데 335 00:14:39,000 --> 00:14:42,291 룰루가 감정 있는 인간이라서? 336 00:14:42,375 --> 00:14:44,416 이봐, 무슨 망할 짓이야? 337 00:14:45,208 --> 00:14:47,833 젠장, 너 때문에 소고기 아줌마 딸이 화났어 338 00:14:47,916 --> 00:14:51,416 - 일하는데 왜 괴롭혀? - 어쩌라고, 저것도 일이냐 339 00:14:53,125 --> 00:14:54,000 안녕, 룰루 340 00:14:54,083 --> 00:14:55,333 돌겠네 341 00:14:55,416 --> 00:14:58,625 넌 내가 초콜릿 소스를 뿌린 '웃긴 애'잖아 342 00:14:58,708 --> 00:15:01,500 - 살아 있었어? - 그래, 살아 있어 343 00:15:01,583 --> 00:15:04,166 방금 내가 한 일에 대해선 고마워할 필요 없어 344 00:15:04,250 --> 00:15:06,958 한심한 계집의 동정 따위는 필요 없어 345 00:15:07,041 --> 00:15:10,125 너 자신이나 동정해 앞머리가 떡이 됐잖아 346 00:15:10,666 --> 00:15:12,541 내가 뭘 잘못했어? 347 00:15:12,625 --> 00:15:14,208 린스 때문인가? 348 00:15:15,458 --> 00:15:17,583 제시, 쇼핑은 다 했어 349 00:15:17,666 --> 00:15:20,208 - 집에 가야겠어 - 정말? 무슨 일 있어? 350 00:15:20,291 --> 00:15:24,500 미시, 널 데리러 간다 351 00:15:24,583 --> 00:15:28,041 난 괜찮아, 대변보다가 피를 봤어 352 00:15:28,125 --> 00:15:29,541 젠장, 그거 큰일인데 353 00:15:29,625 --> 00:15:33,666 도망쳐, 미시, 살고 싶으면 도망쳐 354 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 나 갈게 355 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 맙소사, 너무 차가워 356 00:15:39,958 --> 00:15:41,000 오늘 많이 나왔네 357 00:15:41,083 --> 00:15:42,166 "꺼지든지 아니면 뒈져" 358 00:15:42,250 --> 00:15:43,083 잘 모르겠어, 닉 359 00:15:43,166 --> 00:15:46,125 제이의 한심한 머릿속 동굴은 이미 시험했잖아 360 00:15:46,208 --> 00:15:48,541 한심하지 않아 빌저리언 집안의 문화고 361 00:15:48,625 --> 00:15:50,000 우린 동굴 출신이야 362 00:15:50,083 --> 00:15:52,166 멍청한 네놈들은 글도 못 읽냐? 363 00:15:52,250 --> 00:15:53,708 알겠습니다, 죄송합니다 364 00:15:53,791 --> 00:15:56,750 우리가 꺼지거나 죽기를 바라는 건 알지만 365 00:15:56,833 --> 00:15:59,458 사업 제안이 있어 366 00:15:59,541 --> 00:16:00,666 말해 367 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 날 괴롭히는 품바를 두들겨 패 줘 368 00:16:03,833 --> 00:16:05,208 그 대가로 369 00:16:05,291 --> 00:16:07,541 동전 든 병을 줄게 370 00:16:07,625 --> 00:16:10,916 미화로 15달러 정도 돼 371 00:16:11,000 --> 00:16:12,500 - 싫어 - 알겠어요 372 00:16:12,583 --> 00:16:14,625 멋진 하루를 보내든지 끔찍한 하루를 보내든지 373 00:16:14,708 --> 00:16:17,166 원하는 대로 하세요 374 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 네 계획은 형편없어 375 00:16:18,666 --> 00:16:20,666 그래 봐야 내가 없을 때 품바한테 혼날 거 아냐 376 00:16:20,750 --> 00:16:22,875 그럼 어떡해, 저드? 377 00:16:22,958 --> 00:16:24,833 그 짐승한테 맞서? 378 00:16:24,916 --> 00:16:27,166 그 핏불테리어한테 가만히 당해? 379 00:16:27,250 --> 00:16:30,541 핏불테리어가 널 꽉 물고 안 놔주면 380 00:16:30,625 --> 00:16:31,541 어떡해야 하지? 381 00:16:32,291 --> 00:16:33,375 - 죽어? - 틀렸어 382 00:16:33,458 --> 00:16:35,750 엉덩이에 손가락을 넣어 383 00:16:35,833 --> 00:16:39,583 잠깐만, 품바의 똥구멍에 내 손가락을 넣으라고? 384 00:16:39,666 --> 00:16:42,375 - 그거 비유지? - 아니, 진짜야 385 00:16:42,458 --> 00:16:44,416 루다가 이웃집 애를 덮치면 우리도 그래 386 00:16:44,500 --> 00:16:47,125 - 뭐라고? - 사랑에 안 빠지게 조심해야 해 387 00:16:47,208 --> 00:16:50,958 공식적으로 밝힐게 난 손가락을 응원해 388 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 다들 아는 사실이야 389 00:16:52,416 --> 00:16:54,416 그래, 좋아 390 00:16:54,500 --> 00:16:56,166 살았다, 집에 왔어 391 00:16:57,833 --> 00:17:00,458 안 돼, 나 좀 내버려 둬 원하는 게 뭐야? 392 00:17:00,541 --> 00:17:04,083 - 네 인생이 망했다는 걸 받아들여 - 망했다고? 393 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 넌 이 세상에서 살기에는 너무 착하고 394 00:17:06,541 --> 00:17:08,583 고등학교 다니기에는 너무 약해 395 00:17:08,666 --> 00:17:11,166 아냐, 난 학교가 좋아 396 00:17:11,250 --> 00:17:13,875 - 넌 고등학교에서 못 살아남아 - 배우는 건 특권이야 397 00:17:13,958 --> 00:17:18,000 그리고 운 좋게 우리 학군은 재정이 탄탄해 398 00:17:18,708 --> 00:17:22,375 잠깐만, 방금 누가 감사하게 여긴 거 맞아? 399 00:17:22,458 --> 00:17:25,166 - 감사꺼비? - 망할, 저 두꺼비가 나타났네 400 00:17:25,250 --> 00:17:27,875 어머나! 정말 반가워 401 00:17:28,375 --> 00:17:30,583 이런, 이렇게 행복할 데가 402 00:17:30,666 --> 00:17:32,166 설마 감사꺼비가 403 00:17:32,250 --> 00:17:35,750 공포 괴물을 무찌를 거라고 믿는 건 아니지? 404 00:17:35,833 --> 00:17:39,833 글쎄, 대황파이는 우리 할머니가 만드시는 게 최고일까? 405 00:17:39,916 --> 00:17:41,125 뭐라고? 406 00:17:41,208 --> 00:17:43,500 네 할머니는 만난 적 없을 텐데 407 00:17:43,583 --> 00:17:47,708 그럼 너만 손해지 정말 좋은 분이거든 408 00:17:48,291 --> 00:17:49,958 망할 개구리 새끼 409 00:17:51,958 --> 00:17:53,916 저기 있어! 내 가방! 410 00:17:54,541 --> 00:17:56,041 아냐, 안 돼! 411 00:17:56,125 --> 00:17:59,583 가방이 아니라 촌스러운 노란색 재킷이잖아 412 00:18:00,083 --> 00:18:01,416 미안해, 케일럽 413 00:18:01,500 --> 00:18:05,208 이젠 날 돕고 싶지 않다고 해도 백번 이해해 414 00:18:05,291 --> 00:18:07,416 돕고 싶을 리가 없지! 415 00:18:07,500 --> 00:18:08,708 잠깐만 416 00:18:09,291 --> 00:18:11,458 '초보자를 위한 절친 만들기'에 따르면 417 00:18:11,541 --> 00:18:13,541 절친을 위해 늘 나서야 해 418 00:18:13,625 --> 00:18:16,458 너를 도와주기로 결심했어 419 00:18:16,541 --> 00:18:17,750 정말 잘됐다 420 00:18:17,833 --> 00:18:21,500 나한테 어울릴 만한 옷을 벌써 여섯 개 골랐거든 421 00:18:21,583 --> 00:18:23,750 이건 농가 스타일과 헤픈 스타일의 만남이야 422 00:18:24,500 --> 00:18:26,166 좋아, 너무 힘드니까 423 00:18:26,250 --> 00:18:28,500 진정하는 연습을 하자 424 00:18:28,583 --> 00:18:31,000 - 세 가지 소리에 집중해 - 그 아이스크림은 생리야 425 00:18:31,083 --> 00:18:32,791 뭐가 헷갈리는데? 426 00:18:32,875 --> 00:18:37,208 저렇게 시끄러운 여자애들 사이에서 무슨 소리가 들리겠어? 427 00:18:37,291 --> 00:18:38,375 너무 시끄러워 428 00:18:38,458 --> 00:18:40,541 아냐, 아이스크림은 그 여자 아기야 429 00:18:40,625 --> 00:18:41,500 아파 430 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 - 뭐? 안 돼 - 눈에 보이는 세 가지 431 00:18:43,500 --> 00:18:45,166 너무 밝잖아 432 00:18:46,250 --> 00:18:48,958 바늘에 눈을 찔리는 기분이야 433 00:18:49,541 --> 00:18:51,333 케일럽, 만질 수 있는 세 가지 434 00:18:51,416 --> 00:18:55,166 닥쳐! 논리는 창밖으로 던져 버려! 435 00:18:55,250 --> 00:18:58,666 나 어때? 헛간의 난교 파티가 떠올라? 436 00:18:58,750 --> 00:19:01,083 말 좀 해 봐, 뭐든지! 437 00:19:01,166 --> 00:19:05,083 케일럽, 절친은 서로 솔직해야 한다고 적혀 있어 438 00:19:05,166 --> 00:19:06,791 - 촌스러워! - 이런 439 00:19:06,875 --> 00:19:10,250 젠장, 감정이 안 상할 정도로만 솔직하래 440 00:19:10,958 --> 00:19:11,916 무슨 짓을 한 거야? 441 00:19:12,000 --> 00:19:14,333 이제 매슈가 널 싫어해 이건 재앙이야! 442 00:19:14,416 --> 00:19:15,750 케일럽, 너… 443 00:19:15,833 --> 00:19:18,458 아니, 난 괜찮지 않아! 444 00:19:20,875 --> 00:19:24,583 디핀다트가 만들어지는 방법을 보고도 어떻게 먹어? 445 00:19:24,666 --> 00:19:26,791 - 오늘 맛이 좋아 - 젠장 446 00:19:26,875 --> 00:19:28,416 어서 머리 감아 447 00:19:28,500 --> 00:19:31,916 저것 봐, 내 영웅이네 휴식 시간까지 망치러 왔어? 448 00:19:32,000 --> 00:19:34,750 열받게 한 거 정말 미안해 449 00:19:34,833 --> 00:19:36,208 널 생각해서 그런 거야 450 00:19:36,291 --> 00:19:37,458 대체 왜? 451 00:19:37,541 --> 00:19:40,458 글쎄, 그 녀석들이 망할 새끼들이라서? 452 00:19:40,541 --> 00:19:44,333 그래, 못된 새끼들은 많고 무슨 짓을 해도 안 변해 453 00:19:44,416 --> 00:19:45,458 알아 454 00:19:45,541 --> 00:19:49,625 신은 없고 우주는 잔인하고 무자비해 455 00:19:49,708 --> 00:19:50,916 전적으로 동의해 456 00:19:51,000 --> 00:19:52,541 - 그래? - 제시한테? 457 00:19:52,625 --> 00:19:54,291 응, 그래서 난 약에 취해 458 00:19:54,375 --> 00:19:56,250 그게 도움이 되나? 아니면… 459 00:19:56,333 --> 00:19:57,416 조금은 460 00:19:57,500 --> 00:19:58,583 세상에 461 00:19:58,666 --> 00:20:01,208 코니, 나쁜 여자애랑 같이 마약 해야 해? 462 00:20:01,291 --> 00:20:04,333 그러는 게 좋겠어 다른 방법은 다 망했잖아 463 00:20:04,416 --> 00:20:05,375 알았어 464 00:20:06,666 --> 00:20:07,500 부드럽게 넘어가 465 00:20:08,708 --> 00:20:11,250 폐에 마약 들어가는 느낌이 좋아 466 00:20:11,333 --> 00:20:14,750 좋아, 웃긴 애 내 새아빠 시신을 볼래? 467 00:20:14,833 --> 00:20:16,500 맙소사, 됐어 468 00:20:16,583 --> 00:20:19,125 그건 싫지만 그래도 고마워 469 00:20:19,208 --> 00:20:20,416 농담이야 470 00:20:21,625 --> 00:20:22,458 웃기네 471 00:20:22,541 --> 00:20:25,583 더스틴은 최고야 우리 못된 엄마를 여왕처럼 섬겨 472 00:20:26,333 --> 00:20:29,625 세상에, 우리가 룰루랑 친해진 거야? 473 00:20:29,708 --> 00:20:31,000 그런 거 같아 474 00:20:31,083 --> 00:20:33,875 그게 무슨 뜻인지 알지? 공짜 소고기다! 475 00:20:34,458 --> 00:20:36,708 좋아, 이제 보이는 세 가지 476 00:20:36,791 --> 00:20:39,916 우편함, 자동차, 정지 신호 477 00:20:40,000 --> 00:20:42,375 잘했어, 이번 세 가지는… 478 00:20:42,458 --> 00:20:43,291 거시기 박을 거? 479 00:20:43,375 --> 00:20:44,791 모리, 8시 30분에 보자니까 480 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 왜? 섹스하면 마음이 편안해져 481 00:20:47,333 --> 00:20:50,416 포르노에서 공황 발작 일으키는 사람 없잖아 482 00:20:52,166 --> 00:20:54,625 케일럽, 저기 내가… 483 00:20:54,708 --> 00:20:56,791 그래, 부탁해, 이러면 나아 484 00:20:57,291 --> 00:20:59,916 가방 때문에 정신이 나갔구나? 485 00:21:00,000 --> 00:21:01,458 이젠 그 가방을 안 만들잖아! 486 00:21:01,541 --> 00:21:03,666 알아, 정말 짜증 나 487 00:21:03,750 --> 00:21:07,416 하지만 날 믿고 새 계획대로 해 볼래? 488 00:21:07,500 --> 00:21:08,833 1부 1장 489 00:21:08,916 --> 00:21:11,625 신뢰는 최고의 우정을 쌓는 토대가 된대 490 00:21:11,708 --> 00:21:13,291 널 믿지만 491 00:21:13,375 --> 00:21:15,916 상점 안에 들어가고 싶지 않아 492 00:21:16,000 --> 00:21:17,500 너무 밝고 시끄러워 493 00:21:17,583 --> 00:21:20,291 알았어, 그건 내가 해결할게 494 00:21:20,375 --> 00:21:23,875 공황 발작 포르노를 찾았고 마음에 드는데 495 00:21:23,958 --> 00:21:26,541 새로운 거라서 그러는 거 같아 496 00:21:27,625 --> 00:21:31,208 얘들아, 엉덩이에 손가락을 넣어야 할지 잘 모르겠어 497 00:21:31,291 --> 00:21:33,416 바지를 어떻게 뚫어? 498 00:21:33,500 --> 00:21:37,000 허리춤에 손가락을 집어넣고 낚싯바늘 걸듯이 넣어, 답답하긴 499 00:21:37,083 --> 00:21:38,291 그래, 답답하긴 500 00:21:38,375 --> 00:21:40,500 날 상대로 연습해 볼래? 501 00:21:40,583 --> 00:21:43,541 내가 너한테 덤빌게, 실전처럼 502 00:21:43,625 --> 00:21:46,458 저드가 널 갖고 논 거야 네 머릿속을 뒤집어 놓으려고 503 00:21:46,541 --> 00:21:49,125 그랬다가는 품바가 진짜로 널 죽일지 몰라 504 00:21:49,208 --> 00:21:52,750 앤드루, 솔직히 말해서 넌 선택의 여지가 없어 505 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 닉, 그게 유일한 방법이야 506 00:21:54,333 --> 00:21:55,750 고등학교에서 살아남으려면 507 00:21:55,833 --> 00:21:59,833 불량배의 똥구멍에 손가락 집어넣는 법을 배워야 해 508 00:22:00,583 --> 00:22:02,000 시작하자! 509 00:22:04,208 --> 00:22:06,833 넌 내 손에 뒈졌어! 510 00:22:06,916 --> 00:22:08,208 세상에, 제이, 멈춰! 511 00:22:08,291 --> 00:22:10,833 앤드루, 지금이야 512 00:22:10,916 --> 00:22:12,875 어서 해, 네 운명을 따라 513 00:22:19,875 --> 00:22:23,208 어떻게 될지 알았는데도 공격을 멈출 수밖에 없었어 514 00:22:23,291 --> 00:22:24,625 기분도 끝내주고 515 00:22:24,708 --> 00:22:27,541 잘됐네, 알았어 비누로 씻어야겠다 516 00:22:27,625 --> 00:22:28,750 그거 알아, 앤드루? 517 00:22:28,833 --> 00:22:32,166 너랑 품바는 좋은 친구가 될지도 몰라 518 00:22:32,250 --> 00:22:35,000 좋아, 조명을 낮춰 달라고 했어 519 00:22:35,083 --> 00:22:38,125 시끄러운 애들한테는 20달러 주면서 꺼지라고 했고 520 00:22:38,208 --> 00:22:41,083 - 효과 있어? - 이젠 이 상점을 감당할 수 있어 521 00:22:41,166 --> 00:22:42,500 "감사의 뜻을 표시하라" 522 00:22:42,583 --> 00:22:44,625 - 고마워, 매슈 - 당연히 도와야지 523 00:22:44,708 --> 00:22:48,208 네 가방에서 가장 마음에 드는 점이 뭔지 말해 봐 524 00:22:48,291 --> 00:22:49,250 바퀴 맞지? 525 00:22:49,333 --> 00:22:51,750 아니, 중요한 순서대로 말하면 526 00:22:51,833 --> 00:22:53,750 겉감의 질감 527 00:22:53,833 --> 00:22:57,208 정리하기 쉬운 점 사람들한테 주목받는 점이야 528 00:22:58,083 --> 00:22:59,375 주목받는 게 좋아? 529 00:22:59,458 --> 00:23:02,000 그래, 아무한테도 얘기하지 마 530 00:23:02,083 --> 00:23:03,000 알았어 531 00:23:03,791 --> 00:23:07,250 - 이건 어때? - 싫어, 너무 거칠어 532 00:23:07,333 --> 00:23:08,791 얘 귀엽네 533 00:23:08,875 --> 00:23:11,791 섹시한 매력을 뽐내고 싶어 534 00:23:11,875 --> 00:23:12,833 물론 그래야지 535 00:23:13,750 --> 00:23:17,291 이건 특이하고 네가 끔찍이 싫어할 수도 있지만 536 00:23:17,375 --> 00:23:19,125 꽤 멋지지 않아? 537 00:23:20,458 --> 00:23:21,750 안녕, 예쁜이 538 00:23:21,833 --> 00:23:23,458 관심 있어 539 00:23:24,166 --> 00:23:27,291 칸막이가 있고 노트북이랑 책 넣을 공간이 충분하네? 540 00:23:27,791 --> 00:23:30,541 필기구 꽂는 데가 12개? 541 00:23:31,208 --> 00:23:33,250 나 남자처럼 보여 542 00:23:33,333 --> 00:23:35,708 끝내주는 고등학생이 될 준비가 된 남자지 543 00:23:36,666 --> 00:23:39,791 난 아직 몬태나에서 가장 서글픈 드래그 퀸 같아 544 00:23:39,875 --> 00:23:41,000 - 맞아 - 돌겠네 545 00:23:41,083 --> 00:23:44,416 재킷은 벗어, 바지랑 안 어울려 546 00:23:44,500 --> 00:23:47,666 바짓단은 접어 넌 발목이 예쁘니까 547 00:23:47,750 --> 00:23:50,583 이 셔츠 패턴이 죽여주겠다, 좆이다 548 00:23:50,666 --> 00:23:52,833 케일럽, 너 패션 천재야? 549 00:23:52,916 --> 00:23:53,833 그래 550 00:23:53,916 --> 00:23:55,083 미치겠네 551 00:23:55,166 --> 00:23:56,000 좋아, 미시 552 00:23:56,083 --> 00:23:59,916 저 못된 덩어리 괴물한테 학교가 얼마나 고마운지 말해 줘 553 00:24:00,000 --> 00:24:01,125 학교는 파멸이야 554 00:24:01,208 --> 00:24:03,083 뭐? 웃기시네 555 00:24:03,166 --> 00:24:04,875 그래, 웃기시네 556 00:24:04,958 --> 00:24:07,458 어려서 제일 좋은 건 학교에 다니는 거야 557 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 평생 들은 얘기 중 제일 슬픈 말이야 558 00:24:11,333 --> 00:24:15,083 도서관이 있고 격렬한 토론을 할 수 있어서 감사해 559 00:24:15,166 --> 00:24:17,083 마이크로피시가 감사하고… 560 00:24:17,583 --> 00:24:19,916 감사꺼비! 안 돼, 걔를 놔줘! 561 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 미안해, 미시 562 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 우리 할머니한테 사랑한다고 전해 줘, 난 정말… 563 00:24:24,083 --> 00:24:25,583 이런 '하데스타운'! 564 00:24:25,666 --> 00:24:27,125 맞아, 미시 565 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 네가 무슨 짓을 하든 566 00:24:29,208 --> 00:24:32,375 절대 나를 없앨 수 없어 567 00:24:32,458 --> 00:24:35,291 그래, 알았어, 네가 이겼어 568 00:24:39,291 --> 00:24:43,125 친구 점수 매기는 빨간 펜, 이제 끝 569 00:24:43,208 --> 00:24:45,625 케일럽, 그 새첼 백 맘에 들어 570 00:24:45,708 --> 00:24:46,958 섹시미가 철철 넘쳐 571 00:24:47,041 --> 00:24:49,500 모리, 1분 일찍 왔잖아 572 00:24:49,583 --> 00:24:51,750 그래, 서류를 작성해야 하거든 573 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 디비전 1 배구 선수 때문에 574 00:24:54,416 --> 00:24:57,500 안녕, 케일럽, 서류에 서명하고 자위하고 싶지 않아? 575 00:24:57,583 --> 00:24:58,458 그래, 좋아 576 00:24:58,541 --> 00:25:01,708 분명히 얘는 팀에 공헌할 선수가 될 거야 577 00:25:01,791 --> 00:25:05,291 그래, 서명하는 곳마다 고추 모양의 끈적한 표를 붙였어 578 00:25:05,375 --> 00:25:09,875 내가 잘 자위할 수 있게 여러모로 신경 써 줘서 고마워 579 00:25:09,958 --> 00:25:11,291 고마워, 케일럽 580 00:25:11,375 --> 00:25:15,041 그런 말은 처음 들어 저기에 이니셜 적는 거 잊지 마 581 00:25:15,708 --> 00:25:17,125 시간이 됐어 582 00:25:19,125 --> 00:25:22,291 스퀴시, '우노'라고 안 했잖아 583 00:25:22,375 --> 00:25:24,541 닉, 깨어 있어? 584 00:25:24,625 --> 00:25:28,041 - 응 - 아직도 월요일 때문에 걱정돼 585 00:25:28,666 --> 00:25:31,458 이해해, 사실 나도 좀 긴장돼 586 00:25:31,541 --> 00:25:33,916 너희 없이 학교에 가면 이상할 거야 587 00:25:34,000 --> 00:25:38,083 그래, 내가 품바 엉덩이에 손가락 쑤시는 걸 봐야 하는데 588 00:25:38,166 --> 00:25:40,083 솔직히 나도 보고 싶어 589 00:25:41,333 --> 00:25:42,833 - 잘 자, 앤드루 - 잘 자, 닉 590 00:26:26,750 --> 00:26:28,750 자막: 최희숙