1 00:00:12,291 --> 00:00:17,750 Jeg ved ikke, om det er en god idé. Du giver dig selv chips-lunger. 2 00:00:17,833 --> 00:00:20,125 Jeg skal alligevel dø. 3 00:00:20,208 --> 00:00:23,833 Pumba, har truet med at dræbe mig, når vi starter high school. 4 00:00:23,916 --> 00:00:26,208 Han truede ikke, han lovede det. 5 00:00:26,958 --> 00:00:28,916 Jeg kan hverken sove eller spise. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,708 Kun den her pose chips, en toliters cola og chokolade. 7 00:00:32,791 --> 00:00:35,375 Andrew, du har brug for at slappe af. 8 00:00:35,458 --> 00:00:39,000 -Det har jeg. -Og du ved, hvad der altid beroliger dig. 9 00:00:39,083 --> 00:00:42,750 Okay, måske kan jeg gokke mine bekymringer væk. 10 00:00:42,833 --> 00:00:46,375 Du bør besøge stripklubben i dine tanker. 11 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Jeg foretrækker at kalde det en gentlemen-klub, 12 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 men ja, lad os gokke den af. 13 00:00:53,000 --> 00:00:58,875 Aftenens første kotelet fra vægmaleriet i doktor Harmandarians praksis. 14 00:00:58,958 --> 00:01:02,916 Lad os give Den Sexede Tand en hånd. 15 00:01:03,000 --> 00:01:07,375 Hej. Har du nu løjet for tandlægen om at bruge tandtråd igen? 16 00:01:07,458 --> 00:01:10,916 Ja. Min far siger, at tandtråd er fup. 17 00:01:11,000 --> 00:01:15,791 Næste danser er gravid i ottende måned, men kan stadig dyrke yoga. 18 00:01:15,875 --> 00:01:21,125 Det er Andersine iført Lululemon-ventetøj. 19 00:01:21,208 --> 00:01:22,666 Det er Fedtmules barn. 20 00:01:22,750 --> 00:01:25,291 Det er kompliceret. 21 00:01:25,375 --> 00:01:27,583 -Hey! Andrew! -Pumba! 22 00:01:27,666 --> 00:01:30,125 Du er dødsens, liderbuk. 23 00:01:30,208 --> 00:01:34,541 Vagter! Hjælp! Det her er en privat fantasi. 24 00:01:36,083 --> 00:01:39,666 Nej! Du har sat gang i en kæde af begivenheder. 25 00:01:39,750 --> 00:01:43,083 -Kuglen. Trofæer er tunge. -Og din penis er i fare. 26 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 Beskyt godterne! 27 00:01:44,541 --> 00:01:49,083 Pis. Det er ligesom i den OK Go-video, hvor de gokker den af på løbebånd. 28 00:01:49,166 --> 00:01:52,708 Min far bliver så sur på mit lig. 29 00:01:52,791 --> 00:01:55,333 Puha. Okay. Gudskelov. 30 00:01:56,875 --> 00:01:58,958 -Åh nej! -Hospital. 31 00:01:59,041 --> 00:02:02,750 Vent et øjeblik. Det er nok ikke så slemt. Lad mig se engang. 32 00:02:03,416 --> 00:02:04,541 Hospital! 33 00:02:38,166 --> 00:02:40,791 De high school-piger ved ikke, hvad de siger. 34 00:02:40,875 --> 00:02:43,583 Jeg er den lave konge med små, stramme muskler. 35 00:02:43,666 --> 00:02:47,708 -Nåh, han tror, han har muskler. -En lille, veltrænet baby. 36 00:02:47,791 --> 00:02:51,666 -Hvem er en lille muskelmand? -Hold op! Lad mig være! 37 00:02:51,750 --> 00:02:54,166 De har ret. Jeg har en barnekrop. 38 00:02:54,250 --> 00:02:57,791 Nej, vi er begge to muskelbundter. Se nu bare her. 39 00:02:59,375 --> 00:03:05,500 Manner, ikke faldelyden. Måske skal jeg bare spænde hårdere. 40 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 Livet er et mareridt. 41 00:03:09,333 --> 00:03:13,083 Hospital. Dyrehospital. 42 00:03:13,791 --> 00:03:16,791 Ser du, det kunne være sket for alle og enhver. 43 00:03:16,875 --> 00:03:20,583 Jeg gik forbi et træ, da jeg hørte en fugleunge i nød. 44 00:03:20,666 --> 00:03:21,541 Klart. 45 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 Jeg begyndte at krave op, 46 00:03:23,500 --> 00:03:27,416 men jeg mistede fodfæstet, da jeg blev distraheret af piften. 47 00:03:27,500 --> 00:03:30,083 Piften? Hvem piftede efter dig? 48 00:03:30,166 --> 00:03:33,958 Kvinder. En gruppe sekretærer, der blev opstemt af mit heltemod. 49 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 Jeg bad dig om aldrig at gøre noget modig. 50 00:03:36,666 --> 00:03:40,208 Du havde ret, for mens de hylede efter mig, 51 00:03:40,291 --> 00:03:44,250 faldt jeg, og mine uskyldige testikler baldrede ind i en gren. 52 00:03:44,333 --> 00:03:45,791 -Okay, det er nok! -Okay. 53 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 -Jeres ulækre søn lyver. -Ja. 54 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 Han onanerede uden tvivl på en underlig måde. 55 00:03:51,166 --> 00:03:53,166 -Jeg vidste det! -Hvorfor, Andrew? 56 00:03:53,250 --> 00:03:58,041 Han er besat af at krænke sine kønsdele. Jeg foreslår, vi fjerner hans hænder. 57 00:03:58,125 --> 00:04:01,291 Han ville nok bare bruge sine fødder. 58 00:04:01,375 --> 00:04:04,833 Uanset hvad man skærer af, skal drengen nok finde en måde. 59 00:04:04,916 --> 00:04:10,750 Det gør så ondt. Ud med sandheden. Vil min diller klare den? 60 00:04:10,833 --> 00:04:13,166 Din epididymis er kommet til skade. 61 00:04:13,250 --> 00:04:17,083 Det er et rør bag testiklerne, som din sæd løber gennem. 62 00:04:17,166 --> 00:04:22,625 -Din har en betydelig hævelse. -Hvad gør jeg? Der må være en pille, ikke? 63 00:04:22,708 --> 00:04:27,708 -Den slags med forstørrende virkning. -Stå ikke bare der. Min dreng lider. 64 00:04:27,791 --> 00:04:30,541 Man kan ikke tage piller mod den slags skader. 65 00:04:30,625 --> 00:04:32,833 Den eneste kur er testikelhvile. 66 00:04:32,916 --> 00:04:35,625 Hvad indebærer det? En pude til mig tisser? 67 00:04:35,708 --> 00:04:39,875 Jeg anbefaler en onanipause på tre uger. 68 00:04:40,583 --> 00:04:43,583 Tre uger? 69 00:04:43,666 --> 00:04:48,208 Det er en skæbne, der er værre end døden. 70 00:04:48,291 --> 00:04:51,541 -Rend mig, dit røvhul! -Du kan også rende mig. 71 00:04:51,625 --> 00:04:54,000 -Doktor Engel! -Hvad? Han begyndte. 72 00:04:54,083 --> 00:04:58,166 Skal jeg betale regningen, hvis jeg er ligeglad med knægten? 73 00:04:58,250 --> 00:04:59,291 Ja. 74 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 SVØMMETRÆF AFLYST GRUNDET DIARRÉ. 75 00:05:02,166 --> 00:05:03,541 Sådan, alle sammen. 76 00:05:03,625 --> 00:05:08,416 Fortsæt med at trække i skolens hestehale, indtil I kan røre himmelgulvet. 77 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 Undskyld forsinkelsen. 78 00:05:10,416 --> 00:05:13,625 -Jeg har en lægeerklæring. -Den seddel er virkelig… 79 00:05:14,458 --> 00:05:16,750 Hvem narrer jeg? Jeg kan ikke læse. 80 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 "Til rette vedkommende. 81 00:05:18,416 --> 00:05:21,916 Denne klamme særling har ødelagt sine kønsdele 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,833 og bør ikke dyrke nogen form for fysisk aktivitet i tre uger." 83 00:05:25,916 --> 00:05:28,416 Ingen fysisk aktivitet? Omfatter det? 84 00:05:28,500 --> 00:05:32,208 Ja, det gør! Min eneste hobby. Min eneste glæde. 85 00:05:32,291 --> 00:05:34,750 I det mindste skal du ikke klatre i tove. 86 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 Jeg ville gøre alt for et klatre i mit korte, lille fede tov. 87 00:05:38,791 --> 00:05:41,875 Forstår du det, Jessi? Jeg vil så gerne onanere. 88 00:05:41,958 --> 00:05:44,791 Okay, det havde jeg selv bedt om. 89 00:05:44,875 --> 00:05:48,041 Hvordan kan jeg være så lille og dog så tung? 90 00:05:48,125 --> 00:05:51,208 Det er, fordi dine arme er som kogt ba-scetti. 91 00:05:52,083 --> 00:05:56,375 Ja, for søren! Du kan rende mig i min dårligt tørrede røv, tyngdekræft. 92 00:05:56,458 --> 00:06:00,958 Jay derimod har de der store frikadeller i ærmerne. 93 00:06:01,041 --> 00:06:05,625 -Det har han virkelig. -Og nu skal der tørres færdigt. 94 00:06:08,541 --> 00:06:10,041 Tak, fru Tov. 95 00:06:11,083 --> 00:06:15,375 -Jay, hvordan er du blevet så stærk? -Jeg har arbejdet hårdt for det. 96 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 -Hver dag pumper jeg jern. -Pumper jern? 97 00:06:18,333 --> 00:06:19,500 Jeg træner. 98 00:06:19,583 --> 00:06:23,000 Time efter time går med at hugge rå bilzeriansk marmor 99 00:06:23,083 --> 00:06:26,708 til den bedste krop på vores årgang. 100 00:06:26,791 --> 00:06:29,458 -Du har brug for sådan et vaskebræt. -Ja. 101 00:06:29,541 --> 00:06:34,041 Jay, kan du hugge mig ud? Hjælpe en lille dreng med at blive tonet? 102 00:06:34,125 --> 00:06:37,833 Ja, for fanden. Vi tager din magre røv med til Okla-tona. 103 00:06:37,916 --> 00:06:43,291 -Fedest. Okla-tona -Vent, til du lugter mit træningsrum. 104 00:06:43,375 --> 00:06:46,500 Forestil dig, at hønsekødsuppe havde en kropsodør. 105 00:06:48,833 --> 00:06:51,208 Hej, jeg er hjemme. 106 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 -Hej, Jess, kom her og sæt dig. -Det er okay. 107 00:06:54,416 --> 00:06:59,458 Jeg skal nok give dig lidt privatliv, mens slubregildet er i gang. 108 00:06:59,541 --> 00:07:01,625 Hvad? Nej, kom herhen. 109 00:07:01,708 --> 00:07:07,666 -Jeg ammer bare. Det er helt naturligt. -Det ved jeg godt. Undskyld. Lo siento. 110 00:07:07,750 --> 00:07:11,041 -Fortæl om din dag. -Nå ja, min dag. Ja. 111 00:07:11,125 --> 00:07:14,291 Til gymnastik fortalte Andrew alle om hans penisskade. 112 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Det er typisk Andrew. 113 00:07:16,708 --> 00:07:17,833 Ja. 114 00:07:17,916 --> 00:07:22,625 -Jessi, se de fyldige ammebøffer. -Nej, jeg vil ikke kigge. 115 00:07:22,708 --> 00:07:27,666 De er så store og saftige, men alligevel hårde. 116 00:07:27,750 --> 00:07:31,708 På et tidspunkt bliver skolen nødt til at bortvise Andrew, ikke? 117 00:07:31,791 --> 00:07:37,333 Ja. Eller kastrere ham kemisk. Det er ikke sikkert at være i nærheden af ham. 118 00:07:38,375 --> 00:07:40,291 Okay, ja, de er helt vilde. 119 00:07:40,375 --> 00:07:43,833 Tak. De der bagekartofler er fyldt til randen. 120 00:07:43,916 --> 00:07:48,541 -Men det er ikke seksuelt, vel? -Nej. Måske. En lille smule? 121 00:07:48,625 --> 00:07:52,333 De er nøgne og smukke og en halv meter væk. 122 00:07:52,416 --> 00:07:56,625 Nej, det er bare videnskab. Det er sådan, bryster fungerer. 123 00:07:56,708 --> 00:08:00,625 Ja, de fungerer for mig. Du forstår, hvad jeg mener. 124 00:08:00,708 --> 00:08:05,625 -Det er helt utroligt. Er de ikke vilde? -Så vilde! 125 00:08:05,708 --> 00:08:10,416 -Hvad? Hvad er vildt? -Jeg har aldrig haft så store bryster. 126 00:08:10,500 --> 00:08:12,166 De er sgu for sindssyge! 127 00:08:12,250 --> 00:08:15,458 Er dine bryster store? Det har jeg ikke lagt mærke til. 128 00:08:15,541 --> 00:08:16,791 Okay. 129 00:08:16,875 --> 00:08:19,541 Ved du hvad? Jeg går ind og laver lektier. 130 00:08:19,625 --> 00:08:23,291 Og så ses vi babser senere. Farveller. Pis. 131 00:08:23,375 --> 00:08:24,541 Jeg kommer om lidt. 132 00:08:24,625 --> 00:08:29,458 Jeg vil bare lige stirre på Caitlins kæmpe, fantastiske jader. 133 00:08:29,541 --> 00:08:31,958 Hurra for videnskaben. 134 00:08:34,333 --> 00:08:38,541 Grav dybt ned. Så dybt, at du finder knoglerne fra min fars fjender. 135 00:08:39,916 --> 00:08:42,541 Mine arme brænder. Jeg har lyst til at græde. 136 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 Du skal ikke gøre min bænk våd med dine pjok-tåre. 137 00:08:46,125 --> 00:08:50,000 Du skal nok klare den. Bliv ved, indtil det gør ondt at leve. 138 00:08:53,458 --> 00:08:56,958 Min nummer ser frodig ud hernedefra. 139 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Okay. 140 00:08:59,500 --> 00:09:02,250 Det har været de værste fem minutter i mit liv. 141 00:09:02,333 --> 00:09:05,791 Jeg ved, det er ufedt nu, men hvis du gør det hver dag, 142 00:09:05,875 --> 00:09:08,916 vil du se fantastisk ud om et par år. 143 00:09:09,000 --> 00:09:10,416 Hvad? Et par år? 144 00:09:10,500 --> 00:09:14,958 Du kan ikke komme til Okla-tona uden at køre gennem Træning-ansas. 145 00:09:15,041 --> 00:09:19,208 Jeg gider ikke træne hårdt. Der må være en form for genvej. 146 00:09:19,291 --> 00:09:20,791 Vil du tage en genvej? 147 00:09:20,875 --> 00:09:23,958 Du behøver ikke sige mere. Jeg har det helt rette. 148 00:09:24,041 --> 00:09:25,125 Gudskelov. 149 00:09:25,208 --> 00:09:27,041 Hey, Nick. Du må godt sige nej, 150 00:09:27,125 --> 00:09:32,416 men vil du smøre mit hoved ind i smør og bagefter skubbe det op i min røv? 151 00:09:35,666 --> 00:09:39,083 Country Music Awards kommer om lidt. Ret sejt, ikke? 152 00:09:39,166 --> 00:09:42,000 Hvor mange uger er det siden, vi onanerede? 153 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 Ikke engang en dag. 154 00:09:43,375 --> 00:09:47,500 -For helvede. Gud er død. -Ja. Jeg tror ikke, jeg kan gøre det. 155 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 Selvfølgelig ikke. Og ved du hvorfor? 156 00:09:50,333 --> 00:09:53,291 For sidste gang nåede du ikke at få udløsning. 157 00:09:53,375 --> 00:09:55,583 Ja. Jeg fik ikke et rigtigt farvel. 158 00:09:55,666 --> 00:09:59,958 -Du har brug for en afslutning. -Okay. Så du siger… 159 00:10:00,041 --> 00:10:03,958 Selvom lægen og de "billeder," vi fik taget, fraråder det, 160 00:10:04,041 --> 00:10:06,833 bør jeg gøre det en sidste gang. 161 00:10:06,916 --> 00:10:13,500 -Præcis. En sidste tur på din filur. -Når du rimer, kan jeg slet ikke sige nej. 162 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 Et sidste skud før dit forbud. 163 00:10:16,291 --> 00:10:18,666 -Jeg er på. Du kan stoppe rimene. -Fedest. 164 00:10:18,750 --> 00:10:22,208 Så er det nu. Jeg føler en let kilden. 165 00:10:22,291 --> 00:10:26,875 Bare så du ved det, det er ikke rart. Faktisk gør det ondt. 166 00:10:26,958 --> 00:10:32,500 -Kæmp dig gennem smerten. -Det gør mere ondt, når jeg har ståpik. 167 00:10:32,583 --> 00:10:38,041 Tænk liderlige tanker. På Andersine og Den Sexede Tand, der har pudekamp. 168 00:10:38,125 --> 00:10:43,583 Åh, mand. Smerten smager som en mønt. For helvede da! Det her er slemt. 169 00:10:43,666 --> 00:10:48,083 Du gjorde det, Andrew. Du er hård som søm, og jeg er så stolt. 170 00:10:49,041 --> 00:10:52,833 -Jeg har lavet en blodig klat. -Ad. Jordbær og fløde. 171 00:10:52,916 --> 00:10:56,416 -Nu gør det endnu mere ondt. -Det er jeg ked af, min ven. 172 00:10:56,500 --> 00:10:58,708 Det er muligvis min fejl. 173 00:10:59,708 --> 00:11:01,958 Mine kugler har et hjerteslag. 174 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Hvor er de? 175 00:11:05,416 --> 00:11:10,666 Opvarmet sexgynge. Whisky til hunde. Min lille tatoveringspistol. 176 00:11:10,750 --> 00:11:14,625 Din far har været involveret i en del farlige produkter. 177 00:11:14,708 --> 00:11:15,833 Sådan. Værsgo. 178 00:11:15,916 --> 00:11:20,125 "Muskelmums. Tygge-steroider til den svage lille dreng i dit liv." 179 00:11:20,208 --> 00:11:23,875 Det er de samme fyre, der har lavet Candyflossbrændevin. 180 00:11:23,958 --> 00:11:27,541 "En eksplosiv kombination af syntetiske hormoner, 181 00:11:27,625 --> 00:11:31,041 amfetamin og majssirup med højt fruktoseindhold"? 182 00:11:31,125 --> 00:11:35,333 Det er anabolske steroider til børn, som er lavet af børn. 183 00:11:35,416 --> 00:11:37,125 Er de sikre at bruge? 184 00:11:37,208 --> 00:11:41,958 De blev tilbagekaldt. Det var bare administrativt pis. 185 00:11:42,041 --> 00:11:44,708 -Et par børn, der døde. -Det lyder slemt. 186 00:11:44,791 --> 00:11:49,958 Men de døde som muskelbundter. Kisten var ved at springe. 187 00:11:50,041 --> 00:11:52,375 -Jeg vil jo gerne have bøffer. -Gør det. 188 00:11:52,458 --> 00:11:55,000 Steroider er bare medicin, der knepper. 189 00:11:55,083 --> 00:11:59,958 Okay, så gør jeg det. De smager som benzin. 190 00:12:00,041 --> 00:12:04,250 Det giver mening. Der står her: "Kan forårsage brandfarlige pøller." 191 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 -Jessi? -Lad mig nu være. 192 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 -Se lige de mælkejunger. -Fuck. 193 00:12:10,458 --> 00:12:15,916 På bristepunktet og modne, hårde og venefyldte, tunge og bløde. 194 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 Og lad os ikke glemme store. 195 00:12:18,708 --> 00:12:20,333 Så store. 196 00:12:20,416 --> 00:12:22,583 Så bløde. 197 00:12:22,666 --> 00:12:24,375 Så varme. 198 00:12:24,458 --> 00:12:27,083 Er det brystvorten? 199 00:12:29,333 --> 00:12:31,458 Du ved godt, hvad du har lyst til. 200 00:12:31,541 --> 00:12:35,541 -Nej, jeg kan ikke. -Kom så, skatter, få det til at regne. 201 00:12:36,375 --> 00:12:39,166 -Okay. -Yes! 202 00:12:39,250 --> 00:12:45,875 Det er pragtfuldt. Babser er et mirakel. Det er helt normalt. 203 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Jessi? 204 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 -Hej. Jeg kiggede ikke. -Okay. 205 00:12:51,500 --> 00:12:56,958 Undskyld, men når mælken kommer ud, føles det så som en himmelsk eksplosion? 206 00:12:57,833 --> 00:13:00,500 Nej, ikke rigtigt. Det er mere som… 207 00:13:00,583 --> 00:13:03,875 Jeg tror, Delilah er færdig, så jeg lægger hende i seng. 208 00:13:03,958 --> 00:13:06,291 -Du godeste. -Ja, ikke også? 209 00:13:06,375 --> 00:13:10,041 Det var en fandens god dyrisk dagdrøm. 210 00:13:10,125 --> 00:13:14,458 Nej, det var en virkelig sær dagdrøm. Bare jeg kunne vaske min hjerne. 211 00:13:14,541 --> 00:13:17,458 Jeg ville ønske, Caitlins babser var en TV-kanal, 212 00:13:17,541 --> 00:13:19,250 så jeg konstant kunne se dem. 213 00:13:19,333 --> 00:13:22,708 Den kunne hedde PBS. Pattede Babser Sutte-sutte. 214 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 Vær sød at holde mund. 215 00:13:27,333 --> 00:13:30,750 -Rick, hvad laver du? -Jeg er for vred til at sove. 216 00:13:30,833 --> 00:13:34,791 Ja, også mig. Jeg kan mærke Muskelmums-pillernes virkning. 217 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 Fandeme så. 218 00:13:35,833 --> 00:13:38,458 Nu giver vi verdenen en omgang tæsk. 219 00:13:38,541 --> 00:13:42,875 Jeg har det skønt. Som om jeg kunne kvæle en tiger med mine bare næver. 220 00:13:42,958 --> 00:13:46,333 Nick og Rick dræber nogle store katte. Det er vores stil. 221 00:13:46,416 --> 00:13:48,666 Jeg skal sgu da løbe i skole. 222 00:13:48,750 --> 00:13:51,958 Kom så, skatter. Lad os vise, hvem der bestemmer. 223 00:13:52,041 --> 00:13:53,625 Svedigt, mand! 224 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 Ja, for fanden. 225 00:13:55,125 --> 00:13:59,375 Hey! Det I har taget, vil jeg gerne have dobbelt af. 226 00:13:59,458 --> 00:14:03,166 Alle mine bedste sange er skrevet på speed 227 00:14:04,458 --> 00:14:05,375 Der ser du. 228 00:14:05,458 --> 00:14:09,916 Vi har fundet noget andet at bruge hænderne til end onani. 229 00:14:10,000 --> 00:14:14,541 Ja, at lægge puslespil er lige så tilfredsstillende som en orgasme. 230 00:14:14,625 --> 00:14:19,500 Hvorfor er der ikke flere hvide brikker? Der er et hul i skyerne. De må være der. 231 00:14:19,583 --> 00:14:22,000 -Ved du, hvad der også er hvidt? -Stop nu. 232 00:14:22,083 --> 00:14:24,583 -Med rødt af og til. -Jeg har en skade. 233 00:14:24,666 --> 00:14:25,791 Nå ja. Min fejl. 234 00:14:25,875 --> 00:14:29,041 Det er bare, fordi det bakkede landskab ligner… 235 00:14:29,125 --> 00:14:34,250 En lækker røv? Store patter? En gravid kvinde, der ligger på ryggen? 236 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Ja. Det hele. 237 00:14:35,666 --> 00:14:39,125 Tror du ikke, jeg ved det, din behårede bums. Jeg har øjne. 238 00:14:39,208 --> 00:14:43,541 -Andrew. Jeg tager i supermarkedet. -Godt. Jeg kommer med. 239 00:14:43,625 --> 00:14:44,541 -Hvad? -Gør du? 240 00:14:44,625 --> 00:14:46,541 Jeg vil gerne være mere sammen. 241 00:14:46,625 --> 00:14:49,083 -Okay. -Fantastisk. Jeg kommer straks. 242 00:14:49,166 --> 00:14:50,291 Hvad fanden? 243 00:14:50,375 --> 00:14:53,541 Jeg må væk fra dig og det her vulgære puslespil. 244 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 -Lad nu være. -Jeg tager med min mor. 245 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 Og med Gud som mit vidne forbliver jeg slap. 246 00:15:03,666 --> 00:15:05,666 -Min pengemaskine. -Du er ude. 247 00:15:05,750 --> 00:15:08,958 Er der andre, der vil have en tur? Jeg er fandeme klar. 248 00:15:09,041 --> 00:15:12,375 Det er anden time. Kan vi stoppe skrigeriet, Alex Jones? 249 00:15:12,458 --> 00:15:13,875 Sæt dig ned, møgkælling! 250 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 Hey. Mit ansigt skal være kameraklart. 251 00:15:17,083 --> 00:15:22,500 -Du er ude, Nick. -Du må smadre ham med overskægget. 252 00:15:22,583 --> 00:15:26,625 Jeg kan ikke være ude. Jeg er indbegrebet af høvdingebold. 253 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 Beklager, Høvdingebold. 254 00:15:28,291 --> 00:15:31,375 -Hvad er dit problem i dag? -Måske er du. 255 00:15:31,458 --> 00:15:36,000 -Skal vi gå ud på parkeringspladsen? -Parkeringspladsen? Er det Grease Live? 256 00:15:36,083 --> 00:15:40,333 -A wop ba-ba lu-bop, a wop rend mig. -Det er godt med dig. 257 00:15:40,416 --> 00:15:44,250 Der ser I. Han har ikke mere at sige, for han ved, jeg er loco. 258 00:15:44,333 --> 00:15:46,083 Helt gakkelak, skatter. 259 00:15:46,166 --> 00:15:50,791 -Måske bør du tage en beroligende pille. -Med al respekt, Missy. Fuck dig. 260 00:15:50,875 --> 00:15:53,333 Ingen beroligende piller. Kun muskelpiller. 261 00:15:53,416 --> 00:15:56,250 Jay, du må skaffe nogle flere børnesteroider. 262 00:15:56,333 --> 00:15:57,500 Jeg ved nu ikke. 263 00:15:57,583 --> 00:16:02,000 -Måske bør du falde lidt ned. -"Måske bør du falde lidt ned." 264 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 Nick. Det var sgu for sejt. 265 00:16:05,125 --> 00:16:07,958 Du milde. Der er næsten ingen skalotteløg. 266 00:16:08,041 --> 00:16:11,791 -Er det på grund af covid? -Fedt emne. Meget usexet. 267 00:16:11,875 --> 00:16:14,625 Men se nu alle de modne tomater. 268 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 -Åh nej. Ikke modne tomater. -De er latterligt tunge. 269 00:16:18,791 --> 00:16:22,041 Og de er heller ikke falske. De er naturlige. 270 00:16:22,125 --> 00:16:27,375 -Og pissevåde indeni. -Selvfølgelig er du i grøntafdelingen. 271 00:16:27,458 --> 00:16:33,666 -Stedet drypper af rå sensualitet. -Nemlig, skatter. Fersknerne er numser. 272 00:16:33,750 --> 00:16:38,083 Melonerne er patter, og pas på, for nu kommer vanddampen. 273 00:16:38,166 --> 00:16:40,875 -Hej. -Knep mig, til jeg bliver til sovs. 274 00:16:41,500 --> 00:16:43,666 Nej. Tænk på noget usexet. 275 00:16:43,750 --> 00:16:48,458 Atomkrig, at træde i en hundelort, rollebesætningen i This Is Us. 276 00:16:49,666 --> 00:16:53,250 Åh ja. Put din piña i min colada. 277 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 Hvorfor gør du det her mod mig? 278 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 Fordi du skal rive den af. Du er afhængig. 279 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 Ja, men hvorfor? 280 00:17:01,041 --> 00:17:05,333 -Fordi din far aldrig har elsket dig. -Han kan ikke engang lide mig. 281 00:17:05,416 --> 00:17:10,541 Skynd dig ud på personaletoilettet, og hold din egen pølsefest. 282 00:17:10,625 --> 00:17:12,166 Mor, jeg må på toilettet. 283 00:17:12,916 --> 00:17:15,375 Hvor er det? Se alle de kasser. 284 00:17:16,041 --> 00:17:21,041 Gør det lige her på det kolde betongulv, ved siden af den beskidte gulvspand. 285 00:17:21,125 --> 00:17:25,708 -Er jeg virkelig nået bunden? -Jeg kan stadig se længere ned. 286 00:17:25,791 --> 00:17:29,250 Nej, jeg kan ikke. Tænk på min kvæstede epididymis. 287 00:17:29,333 --> 00:17:33,166 Men du er nødt til det, for vi skal have genopfyldt yoghurttanken. 288 00:17:33,250 --> 00:17:35,166 Det er helt medicinsk forkert. 289 00:17:35,250 --> 00:17:41,833 -Jordbær med fløde, skatter. -Jeg er bange for, det kun bliver jordbær. 290 00:17:41,916 --> 00:17:45,750 Har du bemærket, at hver gang babyen sutter på det ene bryst, 291 00:17:45,833 --> 00:17:47,916 bliver det andet større? 292 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 Selvfølgelig. Det er for fascinerende. 293 00:17:50,666 --> 00:17:52,250 Hej, Jelly Bean. 294 00:17:52,333 --> 00:17:55,708 -Hej, far. Hvor er Caitlin? -Hun er gået. 295 00:17:56,583 --> 00:17:58,875 Tog hun sine fascinerende bryster med? 296 00:17:58,958 --> 00:18:03,125 Faktisk ville jeg tale med dig om noget. 297 00:18:03,208 --> 00:18:05,791 -Okay. -Han vil nok bede om penge. 298 00:18:05,875 --> 00:18:09,666 Det er den sidste samtale i verden, jeg har lyst til at have… 299 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 Sig, at du ikke har penge på dig. Bare gå videre. 300 00:18:12,708 --> 00:18:14,333 …men Caitlin føler, 301 00:18:14,416 --> 00:18:19,916 at du har fokuseret ekstremt meget på hendes brystområde. 302 00:18:20,000 --> 00:18:21,208 -Pis. -Hun ved det! 303 00:18:21,291 --> 00:18:24,500 Hvordan kan det gå til? Vi har været så diskrete. 304 00:18:24,583 --> 00:18:28,291 -Mens hun har ammet Delilah. -Virkelig? Det er underligt. 305 00:18:28,375 --> 00:18:31,250 Jeg forstår det godt. Jeg vil også glo på dem. 306 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Connie. Det her er tortur. 307 00:18:33,000 --> 00:18:37,125 Men jeg må godt, for jeg er hendes sexpartner. 308 00:18:38,291 --> 00:18:42,916 Jeg kan ikke lide, når din far siger sexpartner. 309 00:18:43,000 --> 00:18:47,041 Nå, men det ville være fedt, hvis du ville stoppe. 310 00:18:47,125 --> 00:18:49,166 Selvfølgelig, far. Okay. 311 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 Gulv, åben dig, og få mig væk herfra. 312 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 Tak! 313 00:18:54,041 --> 00:18:57,708 -Så glo ikke på min kærestes bryster. -Det lader jeg være med. 314 00:18:57,791 --> 00:19:00,583 -Okay. Frygtelig snak. -Ja, en af de værste. 315 00:19:01,166 --> 00:19:04,083 En skål for min far, Seamus. 316 00:19:04,166 --> 00:19:08,083 Jeg ønsker ham alt muligt held i hans nye pensionistfællesskab. 317 00:19:08,166 --> 00:19:09,000 Må han altid… 318 00:19:09,083 --> 00:19:14,291 Gamle menneske på plejehjem knepper løs. Alle over 80 har syfilis. Vidste I det? 319 00:19:14,375 --> 00:19:16,958 -Nick! -Fuck jer. I følger ikke med. 320 00:19:17,041 --> 00:19:18,916 Din far var midt i en skål. 321 00:19:19,000 --> 00:19:22,708 Og jeg skulle lige til at opdatere jer om farfars syfilis. 322 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 I stopper bare ikke med at snakke. 323 00:19:25,041 --> 00:19:29,458 -Hold nu kæft, Elliott. -Så er det nok. Gå op på dit værelse. 324 00:19:29,541 --> 00:19:33,625 Men jeg tager proteinet med. Jeg skal tage på og blive pumpet. 325 00:19:34,583 --> 00:19:38,250 Rør ikke vores mad med dine beskidte mellemskolehænder. 326 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 Læg fuglen fra dig, pikhoved. 327 00:19:40,541 --> 00:19:43,250 Sådan taler man ikke til hr. Høvdingebold. 328 00:19:43,333 --> 00:19:46,166 -Giv Judd Apatow bank. -Hvad var det, du sagde? 329 00:19:46,250 --> 00:19:52,583 -Læg fuglen fra dig, pikhoved. -Det er dig, der er et pikhoved. 330 00:19:52,666 --> 00:19:55,750 Nemlig. Jeg finder mig ikke i mere af dit pis. 331 00:19:55,833 --> 00:19:58,583 -For fanden. -Bror mod bror. 332 00:19:58,666 --> 00:20:00,541 Judd! Tak. 333 00:20:01,291 --> 00:20:04,291 Hvis du har brug for mig, er jeg på mit kammer. 334 00:20:05,666 --> 00:20:09,708 -Seriøst. Hvad fanden er det her? -Sæt dig ned, Andrew. 335 00:20:09,791 --> 00:20:13,666 Okay, jeg er med. I er her for at fortælle mig, hvor klam jeg er. 336 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 På en måde. 337 00:20:15,208 --> 00:20:18,750 Og at det ødelagte toilet er til underbetalte arbejdere. 338 00:20:18,833 --> 00:20:20,750 Vi er bekymrede for dig. 339 00:20:20,833 --> 00:20:24,541 Jeg sætter pris på det her, uanset hvad det er. 340 00:20:24,625 --> 00:20:28,291 Det er en ejakulationsintervention. En omsorgsfuld pikblokade. 341 00:20:28,375 --> 00:20:32,833 I skal ikke spilde tiden på mig, okay? Maury har ret. 342 00:20:32,916 --> 00:20:37,125 Jeg er en ulækker lille spermko, som pumper jordbærmælk ud. 343 00:20:37,208 --> 00:20:39,041 Andrew, nej, nej. 344 00:20:39,125 --> 00:20:43,291 Du er mere end blot onani. Du har mange flere facetter. 345 00:20:43,375 --> 00:20:47,958 Og før du går, er der en, som gerne vil sige noget til dig. 346 00:20:48,041 --> 00:20:52,250 -En penne, der er blevet kørt over? -Nej, jeg er din epididymis. 347 00:20:52,333 --> 00:20:55,083 Undskyld. Jeg genkendte dig ikke. 348 00:20:55,166 --> 00:20:57,708 Det er okay. Jeg er normalt inde i din pung. 349 00:20:59,708 --> 00:21:01,375 Er du okay, min epididymis? 350 00:21:01,458 --> 00:21:04,458 Nej, jeg er ej. Derfor har jeg skrevet et brev. 351 00:21:04,541 --> 00:21:07,083 Du må ikke græde. Så begynder jeg at græde. 352 00:21:07,166 --> 00:21:08,125 "Kære Andrew. 353 00:21:08,208 --> 00:21:12,375 Vi har tilbragt mange gode timer sammen med at dække dit hus i sæd." 354 00:21:12,458 --> 00:21:13,375 Det har vi. 355 00:21:13,458 --> 00:21:18,250 "Men siden ulykken har jeg haft smerter, og jeg føler, du er ligeglad." 356 00:21:18,333 --> 00:21:22,208 Nej, det passer ikke. Jeg er bare stresset og bange, 357 00:21:22,291 --> 00:21:25,166 og det er min måde at håndtere de følelser på. 358 00:21:25,250 --> 00:21:28,500 -Det er, fordi hans far ikke elsker ham. -Det ved jeg. 359 00:21:28,583 --> 00:21:32,125 "Det bliver ikke nemt, men hvis du ikke lytter til lægen, 360 00:21:32,208 --> 00:21:36,000 kan jeg desværre ikke hjælpe dig med at producere sæd længere." 361 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 -Du bluffer. -Jeg har intet valg! 362 00:21:38,166 --> 00:21:39,375 Undskyld. 363 00:21:39,458 --> 00:21:43,083 Vi elsker dig alle sammen, og vi vil kun dit bedste. 364 00:21:43,166 --> 00:21:49,500 Okay, jeg skal nok lytte til lægen, og jeg gør det for at glæde jer. 365 00:21:49,583 --> 00:21:54,875 -Nej, Andrew, gør det for dig selv. -Jeg skal nok prøve. 366 00:21:54,958 --> 00:21:58,791 Okay, kom her. Kom. Sådan. 367 00:21:58,875 --> 00:22:03,375 Undskyld forsinkelsen. Jeg er Andrews venstre løg. Jeg sad fast i en lynlås. 368 00:22:03,458 --> 00:22:06,500 Rul du bare igen. Han har fået sit gennembrud. 369 00:22:06,583 --> 00:22:09,416 Så jeg skrev et brev til ingen verdens nytte. 370 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Du var sulten. 371 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 -Hej. -Ved du hvad? 372 00:22:16,583 --> 00:22:19,625 -Jeg tager lige et lille… -Det er rimelig nok. 373 00:22:19,708 --> 00:22:21,625 Nej. Det er bare, fordi… 374 00:22:21,708 --> 00:22:26,458 -Du behøver ikke sige noget. -Din stirren var bare lidt… Undskyld. 375 00:22:26,541 --> 00:22:30,458 -Nej, det er mig, der beklager. -Jeg beklager ingenting. 376 00:22:30,541 --> 00:22:33,666 Jeg hylder patterne, og jeg er stolt af det. 377 00:22:34,375 --> 00:22:38,875 Jeg går ind og laver lektier på mit værelse, indtil Delilah bliver stor. 378 00:22:39,500 --> 00:22:42,541 Jeg vil savne Caitlins store svulstige patter. 379 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 Også mig. 380 00:22:44,375 --> 00:22:48,333 Hun fortjener at kunne amme uden at blive begloet af et lille kryb. 381 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 Det gør hun vel. 382 00:22:50,041 --> 00:22:54,375 -Jeg føler mig som Andrew. -Det kan du lige vove på at sige. 383 00:22:54,458 --> 00:22:58,958 Undskyld. Jeg burde have vidst, det var dumt at spise noget fra Jays garage. 384 00:22:59,041 --> 00:23:00,583 Bare du har lært noget. 385 00:23:00,666 --> 00:23:05,583 Steroider kan forårsage blodpropper, leversvigt og indskrumpne testikler. 386 00:23:05,666 --> 00:23:10,375 Ja, se mine små pebernødder. Hvor er de søde. 387 00:23:10,458 --> 00:23:15,291 Jeg ved, at steroider ikke er gode. Det stinker bare at være så lille. 388 00:23:15,375 --> 00:23:18,625 Jeg udviklede mig også først sent, men jeg var tålmodig. 389 00:23:18,708 --> 00:23:21,208 Nu er alt på min krop normal størrelse. 390 00:23:21,291 --> 00:23:23,083 -Bortset fra… -Din penis, ja. 391 00:23:23,166 --> 00:23:27,375 Men du kompenserer for det ved at give fænomenal cunnilingus. 392 00:23:27,458 --> 00:23:32,333 Og man har ikke brug for steroider for at have en ivrig og nysgerrig tunge. 393 00:23:32,416 --> 00:23:33,250 Tak, far. 394 00:23:33,333 --> 00:23:38,708 Hvor er det smukt. Som når din far stikker tungen ind i din mor. 395 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 KUN LEKTIER OG BASEBALLKORT 396 00:23:41,583 --> 00:23:46,083 Jeg fik din sms, og jeg vil gerne sige, at jeg har tænkt på gravide Andersine. 397 00:23:46,166 --> 00:23:49,000 I kunne være fanget i en bankvestibule sammen? 398 00:23:49,083 --> 00:23:50,708 Det er et afsnit af Venner. 399 00:23:50,791 --> 00:23:54,625 Seriøst? Vent, til jeg fortæller Schwimmer om det. 400 00:23:54,708 --> 00:23:58,625 Jeg vil ikke tænke på gravide Andersine i et stykke tid. 401 00:23:58,708 --> 00:24:03,791 -Hvad så? Blot gravide mennesker? -Nej. Ikke noget seksuelt, okay? 402 00:24:03,875 --> 00:24:07,375 I de næste tre uger skal min epididymis hele, 403 00:24:07,458 --> 00:24:09,416 så jeg sætter nogle grænser. 404 00:24:09,916 --> 00:24:12,208 Hvad? Hvorfor er du så dramatisk? 405 00:24:12,291 --> 00:24:17,583 Fordi jeg er mere end en lille spermko. Jeg har mange flere facetter. 406 00:24:17,666 --> 00:24:23,458 Du lyder vanvittig lige nu. Vi er et team. Du gokker den af, og jeg roser dig. 407 00:24:23,541 --> 00:24:26,000 Ikke mere, Maury. Smut med dig. 408 00:24:26,083 --> 00:24:29,166 Du mener det helt seriøst, hva'? 409 00:24:29,250 --> 00:24:32,125 Lige så seriøst som Seriøspatruljen. 410 00:24:32,208 --> 00:24:38,958 Okay, jeg går min vej. Men du skal bare vide, at det er dit tab, 411 00:24:39,041 --> 00:24:42,791 for jeg er en virkelig fed fyr. 412 00:24:42,875 --> 00:24:44,041 Farvel, Maury. 413 00:24:44,125 --> 00:24:50,125 Ja, så ses vi vel, når du ikke længere sprøjter blod. Okay. 414 00:25:36,500 --> 00:25:38,125 Tekster af: Dorthe Pedersen