1 00:00:12,291 --> 00:00:15,500 Andrew, di yata 'yan magandang ideya. 2 00:00:15,583 --> 00:00:17,750 Magkaka-Cool Ranch Lung ka. 3 00:00:17,833 --> 00:00:20,083 Ano naman? Mamamatay rin naman ako. 4 00:00:20,166 --> 00:00:23,958 Nagbanta si Pumbaa na papatayin niya ako sa unang araw ng high school. 5 00:00:24,041 --> 00:00:26,208 Di siya nagbanta, nangako siya. 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,875 Di ako makatulog at makakain. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,791 Maliban dito sa Doritos at dalawang litro 8 00:00:31,875 --> 00:00:35,375 -ng Coke at mga ROLO. -Kailangan mong kumalma. 9 00:00:35,458 --> 00:00:36,750 Kaya nga. 10 00:00:36,833 --> 00:00:39,000 At alam mo ang nagpapakalma sa 'yo. 11 00:00:39,083 --> 00:00:42,750 Okay, baka malimutan ko ang problema ko pag nagsalsal ako. 12 00:00:42,833 --> 00:00:46,375 Pumunta ka sa strip club sa imahinasyon mo. 13 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Gentleman's club sa imahinasyon ang tawag ko roon, 14 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 pero sige, mag-jajakol tayo. 15 00:00:53,000 --> 00:00:55,833 Okay, ang unang babae ngayong gabi 16 00:00:55,916 --> 00:00:58,875 ay mula sa mural sa opisina ni Doktor Harmandarian, 17 00:00:58,958 --> 00:01:02,916 palakpakan natin si The Sexy Tooth. 18 00:01:03,000 --> 00:01:07,375 Hi. Nagsinungaling ka ba ulit sa dentista tungkol sa pagfo-floss? 19 00:01:07,458 --> 00:01:10,916 Oo. Sabi ng tatay ko, walang kuwenta ang pagfo-floss. 20 00:01:11,000 --> 00:01:13,875 Susunod, walo't kalahating buwan nang buntis, 21 00:01:13,958 --> 00:01:15,791 pero nakakapag-yoga pa rin, 22 00:01:15,875 --> 00:01:21,125 si Daisy Duck na nakasuot ng pambuntis na damit ng Lululemon. 23 00:01:21,208 --> 00:01:22,666 Anak ito ni Goofy. 24 00:01:22,750 --> 00:01:25,291 Oh, kumplikado 'yan. 25 00:01:25,375 --> 00:01:26,625 Hoy. Andrew! 26 00:01:27,166 --> 00:01:30,125 -Pumbaa! -Papatayin kitang manyakis ka. 27 00:01:30,208 --> 00:01:32,000 Security! Tulungan n'yo ako. 28 00:01:32,083 --> 00:01:34,625 Pribadong pantasya lang dapat 'to. 29 00:01:36,083 --> 00:01:39,666 Naku! Parang 'tong domino. 30 00:01:39,750 --> 00:01:43,083 -Magic eight-ball! Mabigat ang trophy. -Nanganganib ang ari mo. 31 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 Takpan mo 'yan! 32 00:01:44,541 --> 00:01:49,083 Hala. Para itong video ng OK Go kung saan mukha silang tanga sa treadmill. 33 00:01:49,625 --> 00:01:52,708 Tiyak di matutuwa sa bangkay ko ang tatay ko. 34 00:01:52,791 --> 00:01:54,041 Okay. 35 00:01:54,916 --> 00:01:55,750 Salamat. 36 00:01:56,875 --> 00:01:58,958 -Naku po! -Ospital. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,083 Teka lang. 38 00:02:00,166 --> 00:02:02,833 Di naman siguro malala. Patingin ako. 39 00:02:03,416 --> 00:02:04,541 Ospital! 40 00:02:38,166 --> 00:02:40,791 Wala namang alam 'yong mga babaeng 'yon. 41 00:02:40,875 --> 00:02:43,541 Maliit na bata ako pero maskulado. 42 00:02:43,625 --> 00:02:46,083 Akala niya maskulado siya. 43 00:02:46,166 --> 00:02:47,708 Umaastang macho ang baby. 44 00:02:47,791 --> 00:02:49,791 Ang liit mo, Mister Muscle. 45 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 Tigil. Tantanan n'yo ako! 46 00:02:51,750 --> 00:02:54,166 Tama sila. Pambata ang katawan ko. 47 00:02:54,250 --> 00:02:56,500 Hindi, tol, pareho tayong maskulado. 48 00:02:56,583 --> 00:02:57,791 Tingnan mo! 49 00:02:59,375 --> 00:03:02,750 Ayoko ng slide whistle na tunog. 50 00:03:02,833 --> 00:03:05,500 Kailangan yata, mas i-flex ko pa. 51 00:03:07,750 --> 00:03:13,083 -Ang saklap ng buhay na 'to. -Ospital. Ospital para sa hayop. 52 00:03:13,791 --> 00:03:16,791 Kahit kanino'y puwede itong mangyari. 53 00:03:16,875 --> 00:03:20,583 May nadaanan akong puno at nakarinig ako ng ibong nahihirapan. 54 00:03:20,666 --> 00:03:21,541 Okay. 55 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 Umakyat ako sa sanga, 56 00:03:23,500 --> 00:03:27,416 pero nagkamali ako ng tapak dahil may nag-catcall sa akin. 57 00:03:27,500 --> 00:03:30,083 Catcall? Sino'ng magca-catcall sa 'yo? 58 00:03:30,166 --> 00:03:33,958 Mga dalaga. Mga sekretarya sila na bumilib sa kabayanihan ko. 59 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 Sinabi ko nang wag kang magpapakabayani. 60 00:03:36,666 --> 00:03:40,208 Tama ka, dahil noong sinisipulan ako ng mga babae, 61 00:03:40,291 --> 00:03:44,250 nahulog ako at naipit ang itlog ko sa sanga ng puno. 62 00:03:44,333 --> 00:03:45,791 -Tama na! -Okay. 63 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 -Nagsisinungaling ang anak n'yo. -Oo. 64 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 -Tiyak nagsalsal siya sa kakaibang paraan. 65 00:03:51,166 --> 00:03:53,166 -Tama nga ako! -Bakit, Andrew? 66 00:03:53,250 --> 00:03:55,708 Dahil ang hilig niyang magsarili. 67 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 -Diyos ko. -Putulin ang kamay niya. 68 00:03:58,125 --> 00:04:01,291 Puwede, pero kabisado ko siya, tiyak paa ang gagamitin niya. 69 00:04:01,375 --> 00:04:04,833 Kahit ano'ng gawin n'yo, makakahanap siya ng paraan. 70 00:04:04,916 --> 00:04:06,625 Sobrang sakit. 71 00:04:06,708 --> 00:04:08,541 Doktor, diretsahin mo na ako. 72 00:04:08,625 --> 00:04:10,750 Gagaling pa ba ang junjun ko? 73 00:04:10,833 --> 00:04:13,166 Na-injured ang epididymis mo… 74 00:04:13,250 --> 00:04:15,500 -Ano? -…duct iyon sa likod ng testes mo, 75 00:04:15,583 --> 00:04:17,083 na dinadaanan ng semilya mo. 76 00:04:17,166 --> 00:04:18,833 At malala ang pamamaga no'n. 77 00:04:18,916 --> 00:04:22,625 -Ano'ng gagawin ko? -May gamot naman siguro rito? 78 00:04:22,708 --> 00:04:25,375 Epektibong gamot gaya no'ng sa West Virginia. 79 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 Magsalita ka. Nahihirapan na siya. 80 00:04:27,791 --> 00:04:30,541 Walang gamot na puwedeng inumin para riyan. 81 00:04:30,625 --> 00:04:32,833 Ang lunas lang ay testicular rest. 82 00:04:32,916 --> 00:04:35,625 Ano 'yon? Bibigyan mo ng unan si Junjun ko? 83 00:04:35,708 --> 00:04:39,875 Ang rekomendasyon ko, bawal magsalsal sa loob ng tatlong linggo. 84 00:04:40,583 --> 00:04:43,583 Tatlong linggo? 85 00:04:43,666 --> 00:04:48,208 Mas masahol pa ito sa kamatayan. 86 00:04:48,291 --> 00:04:50,458 -Putang ina mo! -Andrew! 87 00:04:50,541 --> 00:04:52,708 -Putang ina mo rin. -Doktor Engel! 88 00:04:52,791 --> 00:04:54,000 Siya ang nagsimula. 89 00:04:54,083 --> 00:04:58,166 Kailangan ko pa bang magbayad kahit wala akong pakialam sa kaniya? 90 00:04:58,250 --> 00:04:59,291 Oo. 91 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 KANSELADO ANG SWIM MEET 92 00:05:02,166 --> 00:05:03,541 Ganiyan nga. 93 00:05:03,625 --> 00:05:08,416 Hilahin n'yo nang hilahin ang tali hanggang sa maabot n'yo langit. 94 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 Sorry, late ako, Coach Steve. 95 00:05:10,416 --> 00:05:13,625 -Sulat mula sa doktor ko. -Wow. Ang sulat na ito'y… 96 00:05:14,458 --> 00:05:16,750 Alam ng lahat na di ako nakakapagbasa. 97 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 Para sa kinauukulan, 98 00:05:18,416 --> 00:05:21,791 sinira ng nakakasukang bata na ito ang ari niya 99 00:05:21,875 --> 00:05:25,833 at bawal siya sa pampisikal na aktibidad sa loob ng tatlong linggo." 100 00:05:25,916 --> 00:05:29,833 -Lahat ng pampisikal na aktibidad? Pati… -Oo! Pati 'yon. 101 00:05:29,916 --> 00:05:32,291 Ang tanging libangan at kaligayahan ko. 102 00:05:32,375 --> 00:05:34,750 Mabuti nga't di ka na aakyat sa tali. 103 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 Gustung-gusto ko nang mag-jakol. 104 00:05:38,791 --> 00:05:41,875 Nauunawaan mo ba, Jessi? Gusto ko nang magsalsal. 105 00:05:41,958 --> 00:05:44,791 Okay. Kasalanan ko, ako ang nag-umpisa ng usapan… 106 00:05:44,875 --> 00:05:48,041 Bakit ang liit ko pero ang bigat ko? 107 00:05:48,125 --> 00:05:51,208 Dahil patpatin ang mga braso mo. 108 00:05:52,083 --> 00:05:53,291 Oh yeah! 109 00:05:53,375 --> 00:05:56,375 Heto ang sa 'yo, gravity. 110 00:05:56,458 --> 00:06:00,958 Si Jay? Malalaki ang braso niya. 111 00:06:01,041 --> 00:06:05,625 -Oo nga. -Punasan mo ang puwit ko. 112 00:06:08,541 --> 00:06:10,041 Salamat, Miss Lubid. 113 00:06:11,083 --> 00:06:13,541 Grabe, Jay, bakit ang lakas mo? 114 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 Pinaghirapan ko 'to, tol. 115 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 -Araw-araw akong nagtatrabaho sa basement. -Trabaho? 116 00:06:18,333 --> 00:06:19,625 Exercise. 117 00:06:19,708 --> 00:06:26,708 Ilang oras ang ginugugol ko para maging macho ang katawan ko. 118 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 Dapat ganiyan ang tiyan mo. 119 00:06:28,625 --> 00:06:29,458 Oo nga. 120 00:06:29,541 --> 00:06:34,041 Uy, Jay, tulungan mo naman akong mag-exercise para maging maskulado ako. 121 00:06:34,125 --> 00:06:35,083 Oo naman! 122 00:06:35,166 --> 00:06:37,833 Sumama ka sa akin at tutulungan kita. 123 00:06:37,916 --> 00:06:40,125 Ayos, tutulungan mo ako. 124 00:06:40,875 --> 00:06:43,291 Gusto ko nang maamoy mo ang home gym ko. 125 00:06:43,375 --> 00:06:46,500 Masangsang ang amoy roon. 126 00:06:48,833 --> 00:06:51,208 Hi, nandito na ako. Wow. 127 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 -Uy, Jess, maupo ka rito. -Ayos 'yan. 128 00:06:54,416 --> 00:06:59,458 Iiwan muna kita para may privacy ka habang nagpapakain. 129 00:06:59,541 --> 00:07:01,625 Ano? Hindi, maupo ka rito. 130 00:07:01,708 --> 00:07:03,958 Nagpapasuso lang ako. Natural 'to. 131 00:07:04,041 --> 00:07:06,250 Alam ko naman. Sorry. 132 00:07:06,333 --> 00:07:07,666 Pasensiya na. 133 00:07:07,750 --> 00:07:09,375 Kumusta ang araw mo? 134 00:07:09,458 --> 00:07:11,041 Sige. 135 00:07:11,125 --> 00:07:14,291 Sa gym, sinabi ni Andrew na na-injured ang ari niya. 136 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Ganoon talaga si Andrew. 137 00:07:16,708 --> 00:07:17,833 Oo. 138 00:07:17,916 --> 00:07:21,750 Jessi, tingnan mo, ang lalaki ng suso niya. 139 00:07:21,833 --> 00:07:24,791 -Ayoko nga. -Ang laki at ang lusog, 140 00:07:24,875 --> 00:07:27,666 pero mukhang matigas din. 141 00:07:27,750 --> 00:07:31,708 Tiyak dadating 'yong araw na tatanggalin sa school si Andrew, 'no? 142 00:07:31,791 --> 00:07:33,208 Kaya nga! 143 00:07:33,291 --> 00:07:37,333 O ikakapon siya gamit ang kemikal. Di ligtas kapag nasa paligid siya. 144 00:07:38,375 --> 00:07:40,291 Okay, oo nga, nakakamangha. 145 00:07:40,375 --> 00:07:43,833 Salamat. Puno ng gatas ang malalaki niyang suso. 146 00:07:43,916 --> 00:07:48,541 -Pero di naman ako nalilibugan, tama? -Hindi. Siguro. Medyo? 147 00:07:48,625 --> 00:07:52,333 Nakalantad, maganda, at napakalapit lang nila sa 'yo. 148 00:07:52,416 --> 00:07:54,708 Hindi, science ito. 149 00:07:54,791 --> 00:07:56,625 Nagpapasuso lang siya. 150 00:07:56,708 --> 00:07:58,916 Nag-iinit na ako. 151 00:07:59,000 --> 00:08:00,625 Nakakalibog. 152 00:08:00,708 --> 00:08:03,875 Grabe, akalain mo itong mga ito? 153 00:08:03,958 --> 00:08:05,625 Grabe nga! 154 00:08:05,708 --> 00:08:07,916 Alin ang tinutukoy mo? 155 00:08:08,000 --> 00:08:10,416 Ngayon lang lumaki ang suso ko. Grabe, 'no? 156 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 Grabe talaga! 157 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 Malaki ba ang suso mo? 158 00:08:13,833 --> 00:08:15,375 Hindi ko nga napansin. 159 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 Okay. 160 00:08:16,875 --> 00:08:18,083 Alam mo? 161 00:08:18,166 --> 00:08:23,291 Gagawin ko na ang homework ko, at babalik ako. Bye. Lintik! 162 00:08:23,375 --> 00:08:24,541 Susunod ako, Jessi. 163 00:08:24,625 --> 00:08:29,458 Tititigan ko muna ang magagandang suso ni Caitlin. 164 00:08:29,541 --> 00:08:31,958 Para sa science, alam mo na. 165 00:08:34,333 --> 00:08:36,291 Sige pa, Nick, tibayan mo lang. 166 00:08:36,375 --> 00:08:38,541 Kayang-kaya mo 'yan. 167 00:08:39,916 --> 00:08:42,541 Ang sakit na ng brso ko, gusto kong umiyak. 168 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 Tol, wag mong basain ng luha mo ang bench ko. 169 00:08:46,125 --> 00:08:50,000 Wag kang titigil hanggang sa maging madali na 'yan sa 'yo. 170 00:08:53,458 --> 00:08:56,958 Ang tambok pala ng puwit ko. 171 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Okay, tol. 172 00:08:59,500 --> 00:09:02,250 Diyos ko. 'Yon ang pinakamahirap na ginawa ko. 173 00:09:02,333 --> 00:09:03,541 Alam kong mahirap, 174 00:09:03,625 --> 00:09:07,291 pero kung gagawin mo ito araw-araw, magiging macho ka. 175 00:09:07,375 --> 00:09:08,916 -Talaga? -Sa loob ng ilang taon. 176 00:09:09,000 --> 00:09:10,416 Ano? Sa loob ng ilang taon? 177 00:09:10,500 --> 00:09:14,958 Sorry, 'tol, pero di ka magiging macho kung di ka magpapakahirap. 178 00:09:15,041 --> 00:09:19,208 Ayokong magpakahirap. Tiyak may mas madaling paraan. 179 00:09:19,291 --> 00:09:20,791 Gusto mo ng madali? 180 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 Ako'ng bahala. 181 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 -Matutulungan kita riyan. -Salamat sa Diyos. 182 00:09:25,208 --> 00:09:27,041 Uy, Nick, bawal kang tumanggi, 183 00:09:27,125 --> 00:09:29,916 pakipahiran ng mantikilya ang ulo ko 184 00:09:30,000 --> 00:09:32,416 tapos itulak mo pabalik sa puwit ko. 185 00:09:35,666 --> 00:09:39,083 Malapit na ang Country Music Awards. Astig, di ba? 186 00:09:39,166 --> 00:09:42,000 Ilang linggo na mula no'ng huli tayong magsalsal? 187 00:09:42,083 --> 00:09:45,000 -Wala pang isang araw. -Lintik. Ito na ang katapusan. 188 00:09:45,083 --> 00:09:47,500 Alam ko. Di ko yata ito kakayanin. 189 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 Siyempre. Alam mo kung bakit? 190 00:09:50,333 --> 00:09:53,291 Dahil no'ng huli, hindi ka nilabasan. 191 00:09:53,375 --> 00:09:55,583 Oo, di nga ako nakatapos. 192 00:09:55,666 --> 00:09:57,083 Dapat tapusin mo 'yon. 193 00:09:57,166 --> 00:09:59,958 Okay, ang ibig mong sabihin, 194 00:10:00,041 --> 00:10:03,958 na sa kabila ng payo ng doktor at sandamukal na imaging, 195 00:10:04,041 --> 00:10:06,833 dapat gawin ko ulit at gagaling na ako. 196 00:10:06,916 --> 00:10:10,708 Mismo. Huling hawak sa ahas. 197 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 Ang hirap tumanggi pag ganiyan mo sabihin. 198 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 Huling himas kay Junjun. 199 00:10:16,291 --> 00:10:18,666 -Payag na ako. Puwede ka nang tumigil. -Okay. 200 00:10:18,750 --> 00:10:22,208 Heto na. Medyo mahapdi. 201 00:10:22,291 --> 00:10:25,041 Di siya masarap sa pakiramdam. 202 00:10:25,958 --> 00:10:26,875 Ang sakit. 203 00:10:26,958 --> 00:10:29,666 Wag mong pansinin ang sakit. Kaya mo 'yan. 204 00:10:30,416 --> 00:10:33,666 -Mas sumasakit pag tinitigasan ako. -Mag-isip ka ng nakakalibog. 205 00:10:33,750 --> 00:10:38,041 Si Daisy Duck at Sexy Tooth ay naghahampasan ng unan. 206 00:10:38,125 --> 00:10:41,291 Grabe. Sobrang sakit na. 207 00:10:42,000 --> 00:10:43,583 Aray. Sobrang kirot! 208 00:10:43,666 --> 00:10:45,583 Ayos, nagawa mo, Andrew. 209 00:10:45,666 --> 00:10:48,083 Ang tibay mo, proud ako sa 'yo. 210 00:10:49,041 --> 00:10:50,416 May dugo. 211 00:10:50,500 --> 00:10:52,833 Hala. May dugo ang semilya mo. 212 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Mas naging makirot. 213 00:10:54,666 --> 00:10:56,416 Sorry, tol. 214 00:10:56,500 --> 00:10:58,708 Kasalanan ko yata ang isang ito. 215 00:10:59,708 --> 00:11:01,958 Pumipintig ang bayag ko. 216 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Asan na ba 'yon? 217 00:11:05,416 --> 00:11:08,791 Duyan pang-sex, whiskey para sa aso. 218 00:11:08,875 --> 00:11:10,666 Uy, 'yong tattoo gun ko. 219 00:11:10,750 --> 00:11:14,625 Wow, ang hilig ng tatay mo sa mga delikadong bagay. 220 00:11:14,708 --> 00:11:15,833 Ayon. Ito na. 221 00:11:15,916 --> 00:11:17,000 "Muscle Munchiez." 222 00:11:17,083 --> 00:11:20,125 "Chewable steroids para sa mahihinang gaya mo." 223 00:11:20,208 --> 00:11:22,458 Sila rin ang gumawa ng Cotton Candy Brandy. 224 00:11:22,541 --> 00:11:23,958 Nakilala ko sila sa kulungan. 225 00:11:24,041 --> 00:11:27,541 "Napakalakas na kombinasyon ng synthetic hormones, 226 00:11:27,625 --> 00:11:31,041 amphetamines, at high fructose corn syrup"? 227 00:11:31,125 --> 00:11:34,000 Anabolic steroids para sa mga bata, na likha ng bata. 228 00:11:34,083 --> 00:11:35,333 FKBK, Nick. 229 00:11:35,416 --> 00:11:37,125 Ligtas ba 'tong gamitin? 230 00:11:37,208 --> 00:11:41,958 Sinabihan silang bawiin ang produkto sa mamimili pero wala lang 'yon, 231 00:11:42,041 --> 00:11:43,875 may mga namatay raw kasi. 232 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 -Ayoko no'n. -Pero, Nick, 233 00:11:45,416 --> 00:11:48,041 naging macho ang mga batang 'yon. 234 00:11:48,125 --> 00:11:49,958 -Talaga? -Di sila magkasya sa kabaong. 235 00:11:50,041 --> 00:11:52,375 -Gusto kong maging macho. -Gawin mo na, Nick. 236 00:11:52,458 --> 00:11:55,000 Gamot na nakaka-high lang ang steroids. 237 00:11:55,083 --> 00:11:56,916 Okay, heto na. 238 00:11:58,250 --> 00:11:59,958 Lasang gasolina? 239 00:12:00,041 --> 00:12:01,666 Tama. 240 00:12:01,750 --> 00:12:04,250 Nakasulat sa kahon, "Maaaring magdulot ng pagtatae." 241 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 -Jessi? -Connie, please. 242 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 -Tingnan mo ang suso niya. -Lintik. 243 00:12:10,458 --> 00:12:15,916 Bilugan na hinog, matigas na maugat, mabigat na malambot. 244 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 At higit sa lahat, malaki. 245 00:12:18,708 --> 00:12:20,083 Napakalaki. 246 00:12:20,791 --> 00:12:22,583 Napakalambot. 247 00:12:22,666 --> 00:12:24,375 Napakainit. 248 00:12:24,458 --> 00:12:27,083 Diyos ko, ito ba ang utong? 249 00:12:29,333 --> 00:12:31,458 Alam mo ang gusto mong gawin. 250 00:12:31,541 --> 00:12:33,000 Hindi puwede. 251 00:12:33,083 --> 00:12:35,541 Sige na, honey, paulanin mo. 252 00:12:36,375 --> 00:12:37,375 Sige na nga. 253 00:12:37,458 --> 00:12:39,166 Yehey! 254 00:12:39,250 --> 00:12:41,000 Ang ganda. 255 00:12:41,083 --> 00:12:42,416 Milagroso ang suso. 256 00:12:42,500 --> 00:12:45,875 Normal lang ito. 257 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Jessi? 258 00:12:47,583 --> 00:12:49,416 Hi. Di ako nakatingin. 259 00:12:49,500 --> 00:12:50,916 Okay? 260 00:12:51,500 --> 00:12:55,000 Sorry, kakaibang tanong ito, kapag lumalabas ang gatas, 261 00:12:55,083 --> 00:12:56,958 masarap ba sa pakiramdam o… 262 00:12:57,833 --> 00:13:00,375 Hindi. Parang ano… 263 00:13:00,458 --> 00:13:03,875 Actually, tapos na si Delilah kaya patutulugin ko na siya. 264 00:13:03,958 --> 00:13:04,916 Grabe. 265 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 Kaya nga. 266 00:13:06,375 --> 00:13:10,041 Napakasayang managinip nang gising tungkol sa suso. 267 00:13:10,125 --> 00:13:14,458 Hindi, sobrang sama at weird no'n, sana puwedeng kong kalimutan 'yon. 268 00:13:14,541 --> 00:13:17,458 Sana TV channel na lang ang suso ni Caitlin 269 00:13:17,541 --> 00:13:19,250 para lagi ko 'yong mapanood. 270 00:13:19,333 --> 00:13:22,708 Tatawagin natin 'yong TBS, Titty Boobs Sucky-sucky. 271 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 Diyos ko po, tumigil ka na. 272 00:13:27,250 --> 00:13:30,750 -Rick, ano'ng ginagawa mo? -Di ako makatulog kasi nanggigigil ako. 273 00:13:30,833 --> 00:13:31,666 Oo, ako rin. 274 00:13:31,750 --> 00:13:34,791 Tumatalab na yata ang Muscle Munchies. 275 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 Kaya nga. 276 00:13:35,833 --> 00:13:39,583 -Oras na para manggulo. -Ang ganda ng pakiradam ko. 277 00:13:39,666 --> 00:13:42,875 Parang kaya kong manakal ng tigre hanggang sa mamatay. 278 00:13:42,958 --> 00:13:46,333 Nick at Rick, pumapatay ng malaking pusa. Ganito kami. 279 00:13:46,416 --> 00:13:48,666 Tatakbo ako papunta sa school. 280 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 Tara. Ipakita natin sa kanila kung sino tayo. 281 00:13:52,041 --> 00:13:53,625 Gibain ang pader! 282 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 Oh yeah! 283 00:13:55,125 --> 00:13:59,375 Uy! Kung ano man 'yan, pahingi ako ng dalawa. 284 00:13:59,458 --> 00:14:03,166 Isinulat ko ang magagandang kanta ko Habang high ako 285 00:14:04,458 --> 00:14:05,375 Kita mo, Maury, 286 00:14:05,458 --> 00:14:09,916 may iba pa tayong puwedeng pagkaabalahan bukod sa pagsasalsal. 287 00:14:10,000 --> 00:14:14,541 Mas masarap pa ring labasan kaysa bumuo ng puzzle. 288 00:14:14,625 --> 00:14:16,416 Bakit wala nang puting piece? 289 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 Butas 'yong ulap. Dapat may puti pa. 290 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 -May iba pang kulay puti… -Tama na. 291 00:14:22,041 --> 00:14:24,583 -…Na may kaunting pula. -Injured ako! 292 00:14:24,666 --> 00:14:25,791 Oo nga pala. 293 00:14:25,875 --> 00:14:29,041 Ito kasing mga burol, parang… 294 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 Matambok na puwit? Malaking suso? 295 00:14:31,166 --> 00:14:34,250 Buntis na nakahiga at nakataas ang tuhod? 296 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Oo! Lahat ng 'yon. 297 00:14:35,666 --> 00:14:39,125 Akala mo di ko alam 'yon, gago ka? May mga mata ako. 298 00:14:39,208 --> 00:14:41,958 Andrew, anak, pupunta ako sa grocery. 299 00:14:42,041 --> 00:14:43,541 Ayos. Sasama ako sa 'yo. 300 00:14:43,625 --> 00:14:44,541 -Ano? -Talaga? 301 00:14:44,625 --> 00:14:46,541 Gusto kitang makasama. 302 00:14:46,625 --> 00:14:49,083 -Okay. -Ayos. Bababa na ako. 303 00:14:49,166 --> 00:14:50,291 Ano'ng ginagawa mo? 304 00:14:50,375 --> 00:14:53,541 Kailangan kong lumayo sa'yo at sa bastos na puzzle na ito. 305 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 -Ano ba? -Mamimili kami ng mama ko, 306 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 at saksi ang Diyos, di ako malilibugan. 307 00:15:03,708 --> 00:15:05,666 -Ang puwit ko. -Out ka na, lampa. 308 00:15:05,750 --> 00:15:08,958 Sino pang gustong makatikim. Heto ako. 309 00:15:09,041 --> 00:15:12,375 Pangalawang klase pa lang. Tumigil ka sa kakasigaw. 310 00:15:12,458 --> 00:15:13,875 Maupo ka, walanghiya! 311 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 Gago ka, tinututukan ng kamera ang mukha ko. 312 00:15:17,083 --> 00:15:20,583 Out ka na, Nick. Bawal patamain mula sa dibdib pataas. 313 00:15:20,666 --> 00:15:22,500 Lintik 'tong balbas saradong 'to. 314 00:15:22,583 --> 00:15:26,625 Di ako puwedeng ma-out, Coach Steve. Magaling ako rito, tanga. 315 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 Sorry. 316 00:15:28,291 --> 00:15:31,375 -Ano'ng problema mo ngayon? -Ikaw siguro, Matthew. 317 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 Magsuntukan tayo sa parking lot. 318 00:15:33,541 --> 00:15:36,000 Sa parking lot? Ano ito, Grease Live? 319 00:15:36,083 --> 00:15:40,333 -Wop ba-ba lu-bop, putang ina mo. -Di bale na lang. Dodgeball lang 'yan. 320 00:15:40,416 --> 00:15:44,250 Kita mo? Wala siyang naisagot kasi alam niyang loko-loko ako. 321 00:15:44,333 --> 00:15:46,083 Baliw ka na, baby. 322 00:15:46,166 --> 00:15:48,500 Baka dapat yata huminahon ka muna? 323 00:15:48,583 --> 00:15:50,791 Mawalang-galang na, putang ina mo. 324 00:15:50,875 --> 00:15:53,333 Di kami hihinahon. Naka muscle pill kami. 325 00:15:53,416 --> 00:15:56,250 Jay, bigyan mo ulit ako ng steroids. 326 00:15:56,333 --> 00:15:57,500 Ewan ko, tol. 327 00:15:57,583 --> 00:15:59,583 Kailangan mong kumalma. 328 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 "Kailangan mong kumalma." 329 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 Wow, Nick. Ang astig mo. 330 00:16:05,125 --> 00:16:07,958 Naku. Walang sibuyas. 331 00:16:08,041 --> 00:16:11,791 -Dahil ba 'to sa COVID? -Magandang topic 'yan. Hindi sexy. 332 00:16:11,875 --> 00:16:14,625 Grabe, tingnan mo 'tong mga hinog na kamatis. 333 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 -Naku po, ayoko ng hinog na kamatis. -Ang pipintog nila. 334 00:16:18,791 --> 00:16:22,041 At hindi sila peke. Natural ito lahat. 335 00:16:22,125 --> 00:16:24,958 Oh, at basang-basa ito sa loob. 336 00:16:25,041 --> 00:16:27,375 Maury! Siyempre, nandito ka sa gulay at prutas. 337 00:16:27,458 --> 00:16:29,958 Puno ng senswalidad dito. 338 00:16:30,041 --> 00:16:32,000 Tama ka riyan. 339 00:16:32,083 --> 00:16:33,666 Ang mga peaches ay puwit, 340 00:16:33,750 --> 00:16:35,333 ang mga pakwan ay suso, 341 00:16:35,416 --> 00:16:38,083 at heto na ang mist. 342 00:16:38,166 --> 00:16:40,875 -Hi. -Tirahin mo ako at gawing sauce. 343 00:16:41,458 --> 00:16:43,666 Hindi. Mag-isip ka ng di sexy. 344 00:16:43,750 --> 00:16:46,625 Nuclear war, nakaapak ng tae ng aso, 345 00:16:46,708 --> 00:16:48,458 ang cast ng This Is Us. 346 00:16:49,666 --> 00:16:53,250 Oo. Ilagay mo ang pinya mo sa colada ko. 347 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 Maury, bakit mo ginagawa sa akin 'to? 348 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 Kasi kailangan mong magsalsal. Adik ka roon. 349 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 Alam ko, pero bakit? 350 00:17:01,041 --> 00:17:05,333 -Kasi di ka mahal ng tatay mo. -Sa tingin ko, ayaw niya sa akin. 351 00:17:05,416 --> 00:17:10,541 Pumunta ka na sa banyo ng mga empleyado at paligayahin mo ang sarili mo roon. 352 00:17:10,625 --> 00:17:12,166 Mama, magbabanyo ako. 353 00:17:12,958 --> 00:17:15,375 Nasaan ba? Ang daming basket. 354 00:17:16,041 --> 00:17:21,041 Dito mo gawin sa malamig na sahig sa katabi ng maruming balde ng mop. 355 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 Ito na ba ang pinakamalala kong sitwasyon? 356 00:17:23,666 --> 00:17:25,708 May mas malala pa riyan. 357 00:17:25,791 --> 00:17:27,333 Hindi puwede 'to. 358 00:17:27,416 --> 00:17:29,250 Sugatan na ang epididymis ko. 359 00:17:29,333 --> 00:17:33,166 Pero kailangan mo, Andrew, kailangan mong labasan. 360 00:17:33,250 --> 00:17:35,166 Masama na ito sa kalusugan ko. 361 00:17:35,250 --> 00:17:37,666 Semilya na may dugo, baby. 362 00:17:37,750 --> 00:17:41,833 Puro dugo na lang yata ito. 363 00:17:41,916 --> 00:17:45,750 Napansin mo ba na kapag sumususo ang baby sa isa, 364 00:17:45,833 --> 00:17:47,916 lumalaki naman 'yong isa? 365 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 Siyempre napansin ko. Nakakabilib nga. 366 00:17:50,666 --> 00:17:52,250 Uy, Jelly Bean. 367 00:17:52,333 --> 00:17:54,416 Hi, Papa. Nasaan si Caitlin? 368 00:17:54,500 --> 00:17:56,041 Umalis siya. 369 00:17:56,125 --> 00:17:58,875 Dala ba niya ang nakakamangha niyang dibdib? 370 00:17:58,958 --> 00:18:03,125 May kailangan nga pala tayong pag-usapan. 371 00:18:03,208 --> 00:18:05,791 -Okay. -Hihingi yata siya ng pera. 372 00:18:05,875 --> 00:18:09,666 Ang totoo, ayokong pag-usapan natin ito… 373 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 Sabihin mo nang wala kang pera. Maglakad ka lang. 374 00:18:12,708 --> 00:18:15,541 …pero pakiramdam ni Caitlin, 375 00:18:16,666 --> 00:18:19,916 tinititigan mong maigi ang dibdib niya. 376 00:18:20,000 --> 00:18:21,208 -Diyos ko. -Napansin niya! 377 00:18:21,291 --> 00:18:24,500 Paano nangyari 'yon? Palihim lang tayong tumingin. 378 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Habang pinapasuso niya si Delilah. 379 00:18:26,666 --> 00:18:28,291 Talaga? Ang weird. 380 00:18:28,375 --> 00:18:31,250 Naiintindihan ko kasi gusto ko rin 'yong tinititigan. 381 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Connie, ang saklap nito. 382 00:18:33,000 --> 00:18:37,125 Ayos lang na gawin ko 'yon kasi sexual partner niya ako. 383 00:18:38,291 --> 00:18:42,916 Di ko gustong binabanggit ng tatay mo ang salitang "sexual partner." 384 00:18:43,000 --> 00:18:47,041 Sana itigil mo na 'yon. 385 00:18:47,125 --> 00:18:49,166 Sige po, Papa. Okay. 386 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 Sahig, bumuka ka at lamunin mo ako. 387 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 Salamat! 388 00:18:54,041 --> 00:18:56,333 Please wag mong titigan ang suso niya. 389 00:18:56,416 --> 00:18:57,708 Hindi na mauulit. 390 00:18:57,791 --> 00:19:00,583 -Ang pangit ng usapang ito. -Oo, sobrang pangit. 391 00:19:01,166 --> 00:19:04,083 Mag-toast tayo para sa Papa Seamus ko. 392 00:19:04,166 --> 00:19:08,708 Sana maging masaya siya sa bago niyang retirement community. Sana… 393 00:19:08,791 --> 00:19:12,000 Nakikipag-sex sa isa't isa ang mga tao sa retirement home. 394 00:19:12,083 --> 00:19:14,291 May syphilis ang lahat ng 80 pataas ang edad. 395 00:19:14,375 --> 00:19:16,958 -Nick! -Putang ina n'yo. Di kayo updated. 396 00:19:17,041 --> 00:19:18,916 Nagto-toast ang papa mo. 397 00:19:19,000 --> 00:19:22,708 At ia-update ko nga sana kayo sa lagay ng syphilis ng lolo n'yo. 398 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 Grabe. Di talaga kayo titigil magsalita. 399 00:19:25,041 --> 00:19:29,458 -Manahimik ka na, Elliott. -Sobra ka na. Pumasok ka sa kuwarto mo. 400 00:19:29,541 --> 00:19:33,625 Sige, Diane, pero dadalhin ko ang karne na pampalaki ng muscles. 401 00:19:34,583 --> 00:19:38,250 Wag mong hawakan ang pagkain namin, marumi ang kamay mo. 402 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 Ilapag mo ang karne, gung gong. 403 00:19:40,541 --> 00:19:43,250 Tigil. Wag mo siyang tawagin nang ganiyan. 404 00:19:43,333 --> 00:19:44,708 Sipain mo siya sa puwit. 405 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Anong sabi mo? 406 00:19:46,250 --> 00:19:49,916 Ilapag mo ang karne, gung gong. 407 00:19:50,000 --> 00:19:52,583 Di ako gung gong, Judd, ikaw ang gung gong. 408 00:19:52,666 --> 00:19:55,750 Tama, di na ako magpapaapi sa 'yo… 409 00:19:55,833 --> 00:19:58,583 -Hala! -Naglalaban ang magkapatid. 410 00:19:58,666 --> 00:20:00,541 Judd! Salamat. 411 00:20:01,291 --> 00:20:04,291 Kung kailangan mo ako, Mama, nasa kuwarto lang ako. 412 00:20:05,708 --> 00:20:07,875 Pambihira. Ano 'to? 413 00:20:07,958 --> 00:20:09,708 Maupo ka, Andrew. 414 00:20:09,791 --> 00:20:11,208 Okay, alam ko na 'to. 415 00:20:11,291 --> 00:20:13,666 Nandito kayo para sabihing nakakasuka ako. 416 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 Parang ganoon na nga. 417 00:20:15,208 --> 00:20:18,750 Na para sa underpaid na trabahador 'yong banyong dinumihan ko. 418 00:20:18,833 --> 00:20:20,750 Andrew, nag-aalala kami sa'yo. 419 00:20:20,833 --> 00:20:24,541 Guys, salamat, kung ano man ito. 420 00:20:24,625 --> 00:20:28,291 Tungkol ito sa paglalabas mo ng semilya. Pipigilan naming labasan ka. 421 00:20:28,375 --> 00:20:31,666 Masasayang lang ang oras n'yo sa akin. 422 00:20:31,750 --> 00:20:32,833 Tama si Maury. 423 00:20:32,916 --> 00:20:37,125 Nakakasuka ako at nilalabasan ako ng semilyang may dugo. 424 00:20:37,208 --> 00:20:39,041 Andrew, hindi. 425 00:20:39,125 --> 00:20:43,291 Higit ka pa sa pagiging palasalsal mo. Di lang yan ang kaya mo. 426 00:20:43,375 --> 00:20:44,708 At bago ka umalis, 427 00:20:44,791 --> 00:20:47,958 may isa ritong gusto kang makausap. 428 00:20:48,041 --> 00:20:50,208 Nasagasaang penne pasta ba siya? 429 00:20:50,291 --> 00:20:52,250 Hindi, ako ang epididymis mo. 430 00:20:52,333 --> 00:20:55,083 Naku, sorry. Hindi kita nakilala. 431 00:20:55,166 --> 00:20:57,708 Ayos lang. Nasa loob ako ng scrotum mo. 432 00:20:57,791 --> 00:20:58,625 Hala. 433 00:20:59,708 --> 00:21:01,375 Ayos ka lang ba, epididymis ko? 434 00:21:01,458 --> 00:21:04,458 Hindi. Kaya isinulat ko ito. 435 00:21:04,541 --> 00:21:07,083 Wag kang umiyak. Maiiyak din ako. 436 00:21:07,166 --> 00:21:10,625 "Mahal kong Andrew, masaya ang pinagsamahan natin, 437 00:21:10,708 --> 00:21:13,375 -titadtad natin ng semilya ang bahay." -Totoo. 438 00:21:13,458 --> 00:21:15,541 "Pero mula noong naaksidente ka… 439 00:21:15,625 --> 00:21:18,250 -Naku naman. -…Pakiramdam ko'y wala kang pakialam." 440 00:21:18,333 --> 00:21:20,250 Hindi 'yan totoo. 441 00:21:20,333 --> 00:21:25,166 Nase-stress at natatakot lang ako, at 'yon ang paraan ko para harapin 'yon. 442 00:21:25,250 --> 00:21:28,500 -Di kasi siya mahal ng tatay niya. -Alam ko. 443 00:21:28,583 --> 00:21:30,666 "Di ko sinasabing magiging madali 'to, 444 00:21:30,750 --> 00:21:36,000 pero kung di mo susundin ang doktor, pasensyahan na lang, di ka na lalabasan." 445 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 -Wag naman. -Wala akong magagawa! 446 00:21:38,166 --> 00:21:39,375 Sorry talaga. 447 00:21:39,458 --> 00:21:43,083 Mahal ka namin, Andrew, gusto lang naming mapabuti ka. 448 00:21:43,166 --> 00:21:46,000 Sige, susundin ko na ang doktor, 449 00:21:46,750 --> 00:21:49,500 at gagawin ko 'yon para sa inyong lahat. 450 00:21:49,583 --> 00:21:52,333 Wag, Andrew, gawin mo 'yon para sa sarili mo. 451 00:21:52,416 --> 00:21:54,875 Susubukan ko. 452 00:21:54,958 --> 00:21:59,375 Payakap nga. 453 00:21:59,458 --> 00:22:00,750 Sorry na-late ako. 454 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 Ako ang kaliwang itlog niya. Naipit ako sa zipper. 455 00:22:03,375 --> 00:22:06,500 Umalis ka na dahil naliwanagan na siya. 456 00:22:06,583 --> 00:22:09,416 Balewala lang pala itong isinulat ko? Ayos. 457 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Gutom ka. 458 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 -Hi. -Alam mo? 459 00:22:16,583 --> 00:22:19,625 -Kukuha lang ako ng kaunting… -Nauunawaan ko. 460 00:22:19,708 --> 00:22:21,625 Hindi. Alam mo kasi… 461 00:22:21,708 --> 00:22:26,458 -Di mo kailangang magsalita. -'Yong pagtitig mo kasi… Sorry. 462 00:22:26,541 --> 00:22:28,791 Ako dapat ang mag-sorry. 463 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 Di ako magso-sorry. 464 00:22:30,541 --> 00:22:33,666 Mataas ang respeto at paghanga ko sa suso niya. 465 00:22:34,375 --> 00:22:38,875 Gagawa lang ako ng assignment ko sa kuwarto hanggang sa lumaki si Delilah… 466 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 Mami-miss ko ang malalaking suso ni Caitlin. 467 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 Ako rin. 468 00:22:44,375 --> 00:22:48,333 Pero dapat makapagpasuso siya nang walang manyak na nakatingin. 469 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 Siguro nga. 470 00:22:50,041 --> 00:22:51,666 Para akong si Andrew. 471 00:22:51,750 --> 00:22:54,375 Wag kang magsalita nang ganiyan. 472 00:22:54,458 --> 00:22:58,958 Sorry, Papa, di dapat ako kumakain ng kahit ano'ng galing sa garahe ni Jay. 473 00:22:59,041 --> 00:23:00,583 Oo, ako rin. 474 00:23:00,666 --> 00:23:01,708 Pasensya na, Papa, 475 00:23:01,791 --> 00:23:05,166 di dapat ako kumakain ng kahit anong galing sa garahe ni Jay. 476 00:23:05,250 --> 00:23:08,916 Magtanda ka dahil nagdudulot ng blood clots ang steroids 477 00:23:09,000 --> 00:23:11,791 at sakit sa atay, at pinapaliit no'n ang bayag. 478 00:23:11,875 --> 00:23:14,833 Tingnan mo ang maliit kong itlog. 479 00:23:14,916 --> 00:23:16,583 Ang cute nila. 480 00:23:16,666 --> 00:23:21,500 Alam kong masama ang steroids. Nakakainis lang kasing maging maliit. 481 00:23:21,583 --> 00:23:27,416 Nahuli ring nag-mature ang katawan ko, pero naghintay ako at okay na ako. 482 00:23:27,500 --> 00:23:29,291 -Maliban sa… -Ari mo, alam ko. 483 00:23:29,375 --> 00:23:33,583 Pero bumawi ka sa, "Pagiging magaling kumain." 484 00:23:33,666 --> 00:23:37,875 At di mo kailangan ng steroids para maging magaling sa pagdila. 485 00:23:38,625 --> 00:23:39,458 Salamat, Papa. 486 00:23:39,541 --> 00:23:41,916 Nakakaantig naman. 487 00:23:42,000 --> 00:23:44,916 Gaya nang pagdila ng tatay mo sa nanay mo. 488 00:23:47,791 --> 00:23:49,916 Natanggap ko ang text mo, bago ka magsalita, 489 00:23:50,000 --> 00:23:55,208 paano kung nakulong kayo ni Daisy Duck na buntis sa lobby ng bangko? 490 00:23:55,291 --> 00:23:56,916 Parang episode ng Friends 'yan. 491 00:23:57,000 --> 00:24:00,833 Talaga? Naku. Sasabihin ko 'to kay Schwimmer. 492 00:24:00,916 --> 00:24:04,833 Ayoko munang isipin si Daisy Duck na buntis. 493 00:24:04,916 --> 00:24:07,166 Ano na lang, buntis na tao? 494 00:24:07,250 --> 00:24:10,000 Hindi. Ayoko ng tungkol sa sekswal. 495 00:24:10,083 --> 00:24:13,583 Pagagalingin ko ang epididymis ko sa loob ng tatlong linggo, 496 00:24:13,666 --> 00:24:15,625 kaya iiwas muna ako. 497 00:24:16,125 --> 00:24:18,416 Ano? Bakit ang drama mo? 498 00:24:18,500 --> 00:24:23,791 Dahil di lang ako basta palasalsal. Marami akong kayang gawin. 499 00:24:23,875 --> 00:24:27,375 Para kang nababaliw. Team tayo. 500 00:24:27,458 --> 00:24:29,666 Nagsasalsal ka at chini-cheer kita. 501 00:24:29,750 --> 00:24:32,208 Hindi na ngayon, Maury. Umalis ka na. 502 00:24:32,291 --> 00:24:35,375 Wow, seryoso ka talaga? 503 00:24:35,458 --> 00:24:38,333 Seryosong-seryoso ako. 504 00:24:38,416 --> 00:24:42,708 Sige, aalis na ako, pero lilinawin ko lang, 505 00:24:42,791 --> 00:24:45,166 ikaw ang nawalan dito, Andrew, 506 00:24:45,250 --> 00:24:49,000 dahil astig ako. 507 00:24:49,083 --> 00:24:50,250 Goodbye, Maury. 508 00:24:50,333 --> 00:24:54,666 Sa susunod na lang ulit, kapag di ka na nilalabasan ng dugo. 509 00:24:55,500 --> 00:24:56,333 Okay. 510 00:25:43,916 --> 00:25:46,291 Tagapagsalin ng subtitle: Neneth Dimaano