1 00:00:12,291 --> 00:00:15,500 Andrew, aku tak yakin itu ide bagus. 2 00:00:15,583 --> 00:00:17,750 Kau bisa kena Paru-Paru Cool Ranch. 3 00:00:17,833 --> 00:00:20,083 Siapa peduli? Nanti aku pun akan mati. 4 00:00:20,166 --> 00:00:22,416 Si gila Pumbaa, mengancam akan membunuhku 5 00:00:22,500 --> 00:00:23,958 di hari pertama masuk SMA. 6 00:00:24,041 --> 00:00:26,208 Dia bukan mengancam, dia berjanji. 7 00:00:26,958 --> 00:00:28,875 Aku tak bisa tidur, tak bisa makan. 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,791 Kecuali sekantong Doritos ini dan sebotol Coke dua liter, 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,375 - dan beberapa permen karamel. - Andrew, Sayang, kau harus tenang. 10 00:00:35,458 --> 00:00:36,750 Ya Tuhan, itu benar. 11 00:00:36,833 --> 00:00:39,000 Kau tahu apa yang selalu menenangkanmu. 12 00:00:39,083 --> 00:00:42,750 Baiklah, mungkin kekhawatiranku bisa kugosok sampai hilang. 13 00:00:42,833 --> 00:00:46,375 Kau harus ke klub striptis di benakmu. 14 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 Aku lebih suka menyebutnya klub pria dewasa dalam benakku, 15 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 tapi ya, mari onani. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,833 Baiklah, penari pertama malam ini, 17 00:00:55,916 --> 00:00:58,875 dari mural di kantor Dokter Harmandarian, 18 00:00:58,958 --> 00:01:02,916 mari beri sambutan untuk Gigi Seksi. 19 00:01:03,000 --> 00:01:07,375 Hai. Apa kau bohong lagi kepada dokter gigi soal pakai benang gigi? 20 00:01:07,458 --> 00:01:10,916 Ya. Ayahku bilang benang gigi itu penipuan. 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,875 Selanjutnya, dia hamil delapan setengah bulan, 22 00:01:13,958 --> 00:01:15,791 tapi dia masih bisa beryoga, 23 00:01:15,875 --> 00:01:21,125 ini Daisy Duck memakai baju hamil Lululemon. 24 00:01:21,208 --> 00:01:22,666 Ini bayi Goofy. 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,291 Itu sulit dijelaskan. 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,625 Hei! Andrew! 27 00:01:27,125 --> 00:01:30,125 - Pumbaa! - Kau si cabul yang akan mati. 28 00:01:30,208 --> 00:01:32,000 Keamanan! Tolong! 29 00:01:32,083 --> 00:01:34,541 Ini seharusnya fantasi pribadi. 30 00:01:36,083 --> 00:01:39,666 Tidak! Kau membuat rangkaian peristiwa seperti mesin Rube Goldberg. 31 00:01:39,750 --> 00:01:43,083 - Bola delapan ajaib! Piala itu berat. - Penismu dalam bahaya. 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 Tutup barangmu! 33 00:01:44,541 --> 00:01:47,208 Astaga. Ini seperti video OK Go 34 00:01:47,291 --> 00:01:49,541 saat mereka semua onani di mesin lari. 35 00:01:49,625 --> 00:01:52,708 Ayahku akan sangat marah pada mayatku. 36 00:01:52,791 --> 00:01:54,041 Baiklah. 37 00:01:54,916 --> 00:01:55,750 Syukurlah. 38 00:01:56,875 --> 00:01:58,958 - Gawat! - Rumah sakit. 39 00:01:59,041 --> 00:02:00,083 Tunggu sebentar. 40 00:02:00,166 --> 00:02:02,833 Pasti tak seburuk itu. Biar kulihat. 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,541 Rumah Sakit! 42 00:02:38,166 --> 00:02:40,791 Para gadis SMA itu tak tahu apa yang mereka katakan. 43 00:02:40,875 --> 00:02:43,541 Aku raja pendek dengan lengan berotot. 44 00:02:43,625 --> 00:02:46,083 Dia pikir dia punya otot. 45 00:02:46,166 --> 00:02:47,708 Si bayi pura-pura punya otot. 46 00:02:47,791 --> 00:02:49,791 Siapa tuan otot kecil ini? 47 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 Hentikan! Tinggalkan aku! 48 00:02:51,750 --> 00:02:54,166 Mereka benar. Aku punya tubuh balita. 49 00:02:54,250 --> 00:02:56,500 Tidak, otot kita seperti kanguru. 50 00:02:56,583 --> 00:02:57,791 Lihatlah! 51 00:02:59,375 --> 00:03:02,750 Ya ampun, jangan pakai suara peluit itu. 52 00:03:02,833 --> 00:03:05,500 Mungkin aku harus kencangkan lebih kuat. 53 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 Hidup bagai mimpi buruk. 54 00:03:09,333 --> 00:03:13,083 Rumah sakit. Rumah Sakit Hewan. 55 00:03:13,791 --> 00:03:16,791 Begini, Yang Mulia, itu bisa menimpa siapa saja. 56 00:03:16,875 --> 00:03:20,583 Aku melewati sebuah pohon saat kudengar ada bayi burung kesulitan. 57 00:03:20,666 --> 00:03:21,541 Tentu. 58 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 Aku mulai memanjat cabang-cabangnya, 59 00:03:23,500 --> 00:03:27,416 tapi aku kehilangan pijakan saat perhatianku teralihkan oleh suitan. 60 00:03:27,500 --> 00:03:30,083 Suitan? Siapa yang menyuitimu? 61 00:03:30,166 --> 00:03:31,916 Wanita muda. Sekelompok sekretaris 62 00:03:32,000 --> 00:03:33,958 terangsang heroismeku saat istirahat. 63 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 Ibu sudah bilang jangan bertindak berani. 64 00:03:36,666 --> 00:03:40,208 Ibu benar, karena saat para wanita itu menyuitiku. 65 00:03:40,291 --> 00:03:44,250 aku jatuh, dan testisku yang tak bersalah menghantam ranting pohon. 66 00:03:44,333 --> 00:03:45,791 - Baik, cukup! - Baiklah. 67 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 - Anak menjijikkanmu ini bohong. - Ya. 68 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 Dia pasti bermasturbasi dengan cara yang aneh. 69 00:03:51,166 --> 00:03:53,166 - Sudah kuduga! - Kenapa, Andrew? 70 00:03:53,250 --> 00:03:55,708 Karena dia terobsesi menganiaya alat kelaminnya. 71 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 - Ya Tuhan. - Menurutku kita potong tangannya. 72 00:03:58,125 --> 00:04:01,291 Itu bisa kulakukan, tapi mengenal putramu, dia akan pakai kakinya. 73 00:04:01,375 --> 00:04:04,833 Sebenarnya, apa pun yang dipotong, anak itu akan menemukan jalan. 74 00:04:04,916 --> 00:04:06,625 Aku sangat kesakitan. 75 00:04:06,708 --> 00:04:08,541 Dok, katakan saja. 76 00:04:08,625 --> 00:04:10,750 Joni-ku, apa ia akan selamat? 77 00:04:10,833 --> 00:04:13,166 Jadi, Anak Aneh, epididimismu cedera… 78 00:04:13,250 --> 00:04:15,500 - Apa? - …yaitu saluran di belakang testis 79 00:04:15,583 --> 00:04:17,083 yang dilewati air manimu. 80 00:04:17,166 --> 00:04:18,833 Punyamu bengkak signifikan. 81 00:04:18,916 --> 00:04:22,625 Jadi, apa yang harus kulakukan? Pasti ada obatnya, 'kan? 82 00:04:22,708 --> 00:04:25,375 Obat bagus. Beri aku obat West Virginia itu. 83 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 Jangan diam saja. Kawanku ini menderita. 84 00:04:27,791 --> 00:04:30,541 Tak ada obat yang bisa diminum untuk cedera macam ini. 85 00:04:30,625 --> 00:04:32,833 Satu-satunya obat adalah istirahat testis. 86 00:04:32,916 --> 00:04:35,625 Apa artinya itu? Bantal kecil untuk penisku? 87 00:04:35,708 --> 00:04:39,875 Rekomendasiku jangan masturbasi selama tiga pekan. 88 00:04:40,583 --> 00:04:43,583 Tiga pekan? 89 00:04:43,666 --> 00:04:48,208 Ini takdir yang lebih buruk dari kematian! 90 00:04:48,291 --> 00:04:50,458 - Berengsek! Persetan kau, Bajingan! - Andrew! 91 00:04:50,541 --> 00:04:52,708 - Kau persetan juga, Bajingan. - Dokter Engel! 92 00:04:52,791 --> 00:04:54,000 Apa? Dia yang mulai. 93 00:04:54,083 --> 00:04:57,625 Pertanyaan, apa tetap harus bayar jika aku tak peduli dengan anak itu? 94 00:04:58,250 --> 00:04:59,291 Ya. 95 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 LOMBA RENANG BATAL KARENA DIARE. 96 00:05:02,166 --> 00:05:03,541 Itu saja, Semuanya. 97 00:05:03,625 --> 00:05:08,416 Terus tarik kucir kuda sekolah sampai kau bisa menyentuh lantai langit. 98 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 Maaf aku telat, Pelatih Steve. 99 00:05:10,416 --> 00:05:13,625 - Aku punya surat dokter. - Surat ini sangat… 100 00:05:14,458 --> 00:05:16,750 Percuma. Aku tak bisa baca. Semua tahu itu. 101 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 "Kepada yang berkepentingan, 102 00:05:18,416 --> 00:05:21,916 Si Aneh menjijikkan ini benar-benar menghancurkan alat kelaminnya 103 00:05:22,000 --> 00:05:23,041 dan harus istirahat 104 00:05:23,125 --> 00:05:25,833 dari semua aktivitas fisik selama tiga pekan." 105 00:05:25,916 --> 00:05:28,416 Semua aktivitas fisik? Apa itu termasuk… 106 00:05:28,500 --> 00:05:29,833 Ya, benar! 107 00:05:29,916 --> 00:05:32,208 Satu-satunya hobi dan kebahagiaanku. 108 00:05:32,291 --> 00:05:34,750 Setidaknya kau tak perlu memanjat tali bodoh. 109 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 Aku akan membunuh demi memanjat tali pendekku yang gemuk. 110 00:05:38,791 --> 00:05:41,875 Kau mengerti, Jessi? Aku sangat ingin masturbasi. 111 00:05:41,958 --> 00:05:44,791 Baiklah. Salahku karena bertanya, jadi… 112 00:05:44,875 --> 00:05:48,041 Kenapa aku bisa begitu kecil tapi masih begitu berat? 113 00:05:48,125 --> 00:05:51,208 Itu karena kau punya lengan spageti rebus. 114 00:05:52,083 --> 00:05:53,291 Ya! 115 00:05:53,375 --> 00:05:56,375 Isap pantat kotorku, gravitasi. 116 00:05:56,458 --> 00:06:00,958 Lihat Jay? Dia punya bakso besar di lengannya. 117 00:06:01,041 --> 00:06:05,625 - Itu benar. - Sekarang, saatnya lap pantat. 118 00:06:08,541 --> 00:06:10,041 Terima kasih, Nona Tali. 119 00:06:11,083 --> 00:06:13,541 Astaga, Jay, bagaimana caramu bisa kuat? 120 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 Aku berusaha, kawan. 121 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 - Tiap hari, di rubanah aku menggiling. - Menggiling? 122 00:06:18,333 --> 00:06:19,500 Berolahraga. 123 00:06:19,583 --> 00:06:21,083 Berjam-jam 124 00:06:21,166 --> 00:06:26,708 memahat marmer Bilzerian mentah menjadi tubuh terbaik di angkatan kita. 125 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 Kau butuh perut keras itu. 126 00:06:28,625 --> 00:06:29,458 Ya. 127 00:06:29,541 --> 00:06:33,500 Hei, Jay, kau bisa pahat aku? Seperti membantu kawanmu menjadi kekar? 128 00:06:34,125 --> 00:06:35,083 Tentu saja! 129 00:06:35,166 --> 00:06:37,833 Ayo bawa pantat kerempengmu ke Yoke-lahoma. 130 00:06:37,916 --> 00:06:40,125 Asyik, Yoke-lahoma. 131 00:06:40,875 --> 00:06:43,291 Tunggu sampai kau mencium bau gym rumahku. 132 00:06:43,375 --> 00:06:46,500 Bayangkan jika sup ayam punya bau badan. 133 00:06:48,833 --> 00:06:51,208 Hei, aku pulang. 134 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 - Hei, Jess, duduklah di sini. - Tak usah. 135 00:06:54,416 --> 00:06:59,458 Aku akan memberimu privasi untuk acara waktu makanmu. 136 00:06:59,541 --> 00:07:01,625 Apa? Tidak, duduklah, Nak. 137 00:07:01,708 --> 00:07:03,958 Ini hanya menyusui. Benar-benar alami. 138 00:07:04,041 --> 00:07:06,250 Aku tahu. Maaf. 139 00:07:06,333 --> 00:07:07,666 Maaf. 140 00:07:07,750 --> 00:07:09,375 Jadi, ceritakan harimu. 141 00:07:09,458 --> 00:07:11,041 Benar, hariku. Ya. 142 00:07:11,125 --> 00:07:14,291 Saat olahraga, Andrew cerita kepada semua bahwa penisnya cedera. 143 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Itu memang khas Andrew. 144 00:07:16,708 --> 00:07:17,833 Ya. 145 00:07:17,916 --> 00:07:21,750 Jessi, lihatlah payudara besar penuh susu itu. 146 00:07:21,833 --> 00:07:24,791 - Tidak, aku tak mau lihat. - Amat besar dan segar, 147 00:07:24,875 --> 00:07:27,666 tapi juga sekaligus keras. 148 00:07:27,750 --> 00:07:31,708 Pada suatu titik, sekolah akan mengeluarkan Andrew, bukan? 149 00:07:31,791 --> 00:07:33,208 Ya, benar. 150 00:07:33,291 --> 00:07:37,333 Atau seperti mengebirinya secara kimia. Sepertinya dia bukan orang yang aman. 151 00:07:38,375 --> 00:07:40,291 Baik, ya, payudaranya mencengangkan. 152 00:07:40,375 --> 00:07:43,833 Terima kasih. Payudara itu isinya penuh. 153 00:07:43,916 --> 00:07:48,541 - Tapi itu bukan hal seksual, 'kan? - Tidak. Mungkin. Sedikit? 154 00:07:48,625 --> 00:07:52,333 Maksudku, payudara itu telanjang, cantik, dan berjarak 1,5 meter. 155 00:07:52,416 --> 00:07:54,708 Tidak, ini seperti sains. 156 00:07:54,791 --> 00:07:56,625 Itu payudara yang berfungsi. 157 00:07:56,708 --> 00:07:58,916 Ya, payudaranya berfungsi bagiku. 158 00:07:59,000 --> 00:08:00,625 Benar, 'kan? 159 00:08:00,708 --> 00:08:03,875 Astaga, bisakah kau percaya ini? 160 00:08:03,958 --> 00:08:05,625 Aku percaya! 161 00:08:05,708 --> 00:08:07,916 Apa? Percaya apa? 162 00:08:08,000 --> 00:08:10,416 Aku tak pernah punya payudara sebesar ini. Gila, 'kan? 163 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 Sungguh gila! 164 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 Apa payudaramu besar? 165 00:08:13,833 --> 00:08:15,375 Aku tak menyadarinya. 166 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 Baiklah. 167 00:08:16,875 --> 00:08:18,083 Begini. 168 00:08:18,166 --> 00:08:23,291 Aku akan mengerjakan PR-ku, dan aku akan segera kembali. Sampai jumpa. Sial! 169 00:08:23,375 --> 00:08:24,541 Aku menyusul, Jessi. 170 00:08:24,625 --> 00:08:29,458 Aku akan menatap payudara Caitlin yang besar dan mengagumkan. 171 00:08:29,541 --> 00:08:31,958 Demi sains, apalah itu. 172 00:08:34,333 --> 00:08:36,291 Ayo, Nick, gali lebih dalam. 173 00:08:36,375 --> 00:08:38,541 Cukup dalam sampai menemukan tulang musuhku. 174 00:08:39,916 --> 00:08:42,541 Lenganku terbakar dan aku ingin menangis. 175 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 Bung, jangan basahi bangkuku dengan air mata lemahmu. 176 00:08:46,125 --> 00:08:50,000 Kau bisa, sayang. Jangan berhenti sampai hidup terasa menyakitkan. 177 00:08:53,458 --> 00:08:56,958 Bokongku terlihat mantap dari bawah sini. 178 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Baiklah, Sobat. 179 00:08:59,500 --> 00:09:02,250 Astaga. Ini lima menit terburuk dalam hidupku. 180 00:09:02,333 --> 00:09:03,541 Ini memang menyebalkan, 181 00:09:03,625 --> 00:09:07,458 tapi jika kau lakukan ini setiap hari, kau akan terlihat keren. 182 00:09:07,541 --> 00:09:08,916 - Ya? - Dalam beberapa tahun. 183 00:09:09,000 --> 00:09:10,416 Apa? Beberapa tahun? 184 00:09:10,500 --> 00:09:12,791 Maaf, tapi kau tak bisa ke Yoke-lahoma 185 00:09:12,875 --> 00:09:14,958 tanpa melewati Work-ansas. 186 00:09:15,041 --> 00:09:19,208 Persetan. Aku tak mau bekerja keras. Pasti ada jalan pintas. 187 00:09:19,291 --> 00:09:20,791 Kau mau jalan pintas? 188 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 Baiklah, cukup bicaranya. 189 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 - Aku punya yang tepat untukmu. - Syukurlah. 190 00:09:25,208 --> 00:09:27,041 Hei, Nick, kau bisa menolak, 191 00:09:27,125 --> 00:09:29,916 tapi maukah kau mengolesi kepalaku dengan mentega? 192 00:09:30,000 --> 00:09:32,416 lalu mendorongnya kembali ke dalam pantatku? 193 00:09:35,666 --> 00:09:39,083 Country Music Awards akan tiba. Cukup keren, bukan? 194 00:09:39,166 --> 00:09:42,000 Sudah berapa pekan sejak terakhir kita masturbasi? 195 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 Satu hari pun belum. 196 00:09:43,375 --> 00:09:45,000 Sial. Tuhan sudah mati. 197 00:09:45,083 --> 00:09:47,500 Aku tahu. Kurasa aku tak bisa lakukan ini. 198 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 Tentu tak bisa. Kau tahu kenapa? 199 00:09:50,333 --> 00:09:53,291 Karena saat kau lakukan yang terakhir, kau tak selesai. 200 00:09:53,375 --> 00:09:55,583 Benar. Aku tak selesaikan dengan baik. 201 00:09:55,666 --> 00:09:57,083 Kau butuh penyelesaian. 202 00:09:57,166 --> 00:09:59,958 Baiklah, maksudmu adalah, 203 00:10:00,041 --> 00:10:03,958 terlepas dari saran dokter dan banyak "pencitraan" yang kita lakukan, 204 00:10:04,041 --> 00:10:06,833 aku harus lakukan yang terakhir dan itu akan meluruskannya. 205 00:10:06,916 --> 00:10:10,708 Benar. Satu tarikan terakhir untuk si siput. 206 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 Jika kau bilang begitu, mana bisa aku menolak? 207 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 Satu langkah terakhir di perjalanan ini. 208 00:10:16,291 --> 00:10:18,666 - Aku setuju. Tak perlu bicara lagi. - Asyik. 209 00:10:18,750 --> 00:10:22,208 Kita mulai. Aku merasa sedikit kesemutan. 210 00:10:22,291 --> 00:10:25,041 Hanya peringatan, rasanya tidak menyenangkan. 211 00:10:25,958 --> 00:10:26,875 Ini terasa sakit. 212 00:10:26,958 --> 00:10:29,666 Abaikan rasa sakitnya, Andy. Aku percaya padamu. 213 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 Sial, lebih sakit saat aku mengeras. 214 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 Pikirkan hal cabul. 215 00:10:33,750 --> 00:10:38,041 Bagaimana jika Daisy Duck dan gigi seksi itu beradu bantal? 216 00:10:38,125 --> 00:10:41,291 Ya Tuhan. Rasa sakitnya luar biasa. 217 00:10:42,000 --> 00:10:43,583 Sial! Ini buruk! 218 00:10:43,666 --> 00:10:45,583 Ya, kau berhasil, Andrew. 219 00:10:45,666 --> 00:10:48,083 Kau sekeras cadas, dan aku bangga. 220 00:10:49,041 --> 00:10:50,416 Ada darahnya. 221 00:10:50,500 --> 00:10:52,833 Astaga. Stroberi dan krim. 222 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 Dan kini sakitnya makin parah. 223 00:10:54,666 --> 00:10:56,416 Maafkan aku, Kawan. 224 00:10:56,500 --> 00:10:58,708 Yang ini mungkin salahku. 225 00:10:59,708 --> 00:11:01,958 Bijiku berdenyut-denyut. 226 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 Di mana itu? 227 00:11:05,416 --> 00:11:08,791 Ayunan seks berpemanas, wiski untuk anjing. 228 00:11:08,875 --> 00:11:10,666 Alat tato kecilku. 229 00:11:10,750 --> 00:11:14,625 Ayahmu terlibat dengan banyak produk berbahaya. 230 00:11:14,708 --> 00:11:15,833 Astaga. Ini dia. 231 00:11:15,916 --> 00:11:17,000 "Muscle Munchiez." 232 00:11:17,083 --> 00:11:20,125 "Steroid kunyah untuk bocah lemah dalam hidupmu." 233 00:11:20,208 --> 00:11:22,583 Dari orang yang membuat Brendi Gulali. 234 00:11:22,666 --> 00:11:23,875 Pernah bertemu di penjara. 235 00:11:23,958 --> 00:11:27,541 "Kombinasi eksplosif hormon sintetik, 236 00:11:27,625 --> 00:11:31,041 amfetamin, dan sirop jagung tinggi fruktosa"? 237 00:11:31,125 --> 00:11:34,000 Itu steroid anabolik untuk anak-anak oleh anak-anak. 238 00:11:34,083 --> 00:11:35,333 UAOA, Nick. 239 00:11:35,416 --> 00:11:37,125 Entahlah, Jay. Apa ini aman? 240 00:11:37,208 --> 00:11:41,958 Ya, obat ini ditarik lagi, tapi itu omong kosong birokrasi, 241 00:11:42,041 --> 00:11:43,875 katanya "beberapa anak tewas". 242 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 - Aku tak suka. - Tapi, Nick, 243 00:11:45,416 --> 00:11:48,041 anak-anak itu amat kekar saat tewas. 244 00:11:48,125 --> 00:11:49,958 - Benarkah? - Menjebol peti matinya. 245 00:11:50,041 --> 00:11:51,208 Aku mau jadi kekar. 246 00:11:51,291 --> 00:11:55,000 Lakukan, Nick. Steroid hanyalah obat. 247 00:11:55,083 --> 00:11:56,916 Baiklah, kita mulai. 248 00:11:58,250 --> 00:11:59,958 Rasanya seperti bensin? 249 00:12:00,041 --> 00:12:01,666 Ya, itu masuk akal. 250 00:12:01,750 --> 00:12:04,250 Di sini tertulis "Bisa membuat tinja mudah terbakar." 251 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 - Jessi? - Connie, tolonglah. 252 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 - Lihat kendi susu itu. - Astaga. 253 00:12:10,458 --> 00:12:15,916 Menyembul dan matang, keras dan berurat, berat dan lembut. 254 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 Dan, sayang, jangan lupakan yang besar. 255 00:12:18,708 --> 00:12:20,333 Sangat besar. 256 00:12:20,416 --> 00:12:22,583 Sangat empuk. 257 00:12:22,666 --> 00:12:24,375 Begitu hangat. 258 00:12:24,458 --> 00:12:27,083 Astaga, apa itu putingnya? 259 00:12:29,333 --> 00:12:31,458 Kau tahu yang ingin kau lakukan, Sayang. 260 00:12:31,541 --> 00:12:33,000 Tidak, aku tak bisa. 261 00:12:33,083 --> 00:12:35,541 Ayo, Sayang, buat memancur. 262 00:12:36,375 --> 00:12:37,375 Baiklah. 263 00:12:37,458 --> 00:12:39,166 Ya! 264 00:12:39,250 --> 00:12:41,000 Ini luar biasa. 265 00:12:41,083 --> 00:12:42,416 Payudara adalah keajaiban. 266 00:12:42,500 --> 00:12:45,875 Ini benar-benar normal. 267 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 Jessi? 268 00:12:47,583 --> 00:12:49,416 Hai. Aku tidak melihat. 269 00:12:49,500 --> 00:12:50,916 Begitu? 270 00:12:51,500 --> 00:12:55,000 Maaf jika ini pertanyaan aneh, tapi saat susunya keluar, 271 00:12:55,083 --> 00:12:56,958 apakah seperti ledakan surgawi atau… 272 00:12:57,833 --> 00:13:00,500 Tidak juga. Ini lebih seperti… 273 00:13:00,583 --> 00:13:03,875 Sebenarnya, kurasa Delilah sudah selesai, jadi, akan kutidurkan. 274 00:13:03,958 --> 00:13:04,916 Astaga. 275 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 Ya, benar. 276 00:13:06,375 --> 00:13:10,041 Itu lamunan payudara yang amat bagus. 277 00:13:10,125 --> 00:13:14,458 Tidak, itu lamunan amat buruk dan aneh, dan kuharap aku bisa mencuci otakku. 278 00:13:14,541 --> 00:13:17,458 Kuharap payudara Caitlin adalah saluran TV 279 00:13:17,541 --> 00:13:19,250 agar bisa kutonton sepanjang waktu. 280 00:13:19,333 --> 00:13:22,708 Kita bisa menyebutnya TPI, Tetek Payudara Isap-isap. 281 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 Ya Tuhan, tolong berhenti bicara. 282 00:13:27,333 --> 00:13:29,083 Rick, apa yang kau lakukan? 283 00:13:29,166 --> 00:13:30,750 Aku terlalu kesal untuk tidur. 284 00:13:30,833 --> 00:13:31,666 Ya, aku juga. 285 00:13:31,750 --> 00:13:34,791 Kurasa Muscle Munchiez mulai bereaksi. 286 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 Ya. 287 00:13:35,833 --> 00:13:38,458 Saatnya mengacaukan dunia! 288 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 Aku merasa luar biasa. 289 00:13:39,666 --> 00:13:42,875 Aku serasa bisa cekik harimau sampai mati dengan tangan kosong. 290 00:13:42,958 --> 00:13:46,333 Nick dan Rick, membunuh kucing besar. Begitulah cara kami. 291 00:13:46,416 --> 00:13:48,666 Aku akan lari cepat ke sekolah. 292 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 Ayo, Kawan. Saatnya tunjukkan siapa yang berkuasa. 293 00:13:52,041 --> 00:13:53,625 Kool-Aid Man! 294 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 Ya! 295 00:13:55,125 --> 00:13:59,375 Hei! Apa pun yang kalian minum, beri aku dobel. 296 00:13:59,458 --> 00:14:03,166 Semua lagu terbaik ditulis Di bawah pengaruh speed 297 00:14:04,458 --> 00:14:05,375 Lihat, Maury, 298 00:14:05,458 --> 00:14:09,916 kita temukan kegiatan memakai tangan alih-alih masturbasi tercintaku. 299 00:14:10,000 --> 00:14:14,541 Ya, bermain teka-teki sama memuaskannya dengan orgasme sekujur tubuh. 300 00:14:14,625 --> 00:14:16,416 Kenapa tak ada lagi potongan putih? 301 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 Ada lubang di awan. Pasti masih ada lagi potongan putih. 302 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 - Tahu apa lagi yang putih? - Maury, tolonglah. 303 00:14:22,041 --> 00:14:24,583 - Kadang ada merahnya sedikit. - Aku cedera! 304 00:14:24,666 --> 00:14:25,791 Benar, maafkan aku. 305 00:14:25,875 --> 00:14:29,041 Hanya saja, bukit-bukit ini mirip seperti… 306 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 Pantat yang lezat? Payudara besar? 307 00:14:31,166 --> 00:14:34,250 Seorang wanita hamil berbaring telentang sambil angkat lutut? 308 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Ya! Semua itu. 309 00:14:35,666 --> 00:14:39,125 Kau pikir aku tak tahu itu, Bajingan Berbulu? Aku punya mata. 310 00:14:39,208 --> 00:14:41,958 Andrew, sayang, Ibu mau ke toko kelontong. 311 00:14:42,041 --> 00:14:43,541 Bagus. Aku ikut Ibu. 312 00:14:43,625 --> 00:14:44,541 - Apa? - Benarkah? 313 00:14:44,625 --> 00:14:46,541 Aku ingin lebih sering bersama Ibu. 314 00:14:46,625 --> 00:14:49,083 - Baiklah. - Bagus. Aku akan segera turun. 315 00:14:49,166 --> 00:14:50,291 Apa-apaan itu? 316 00:14:50,375 --> 00:14:53,541 Aku harus menjauh darimu dan teka-teki jorok ini. 317 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 - Ayolah. - Aku akan berbelanja dengan ibuku, 318 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 dan dengan Tuhan sebagai saksiku, aku akan tetap lembek. 319 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 DICARRI PEMRKSA EJAAAN 320 00:15:03,708 --> 00:15:05,666 - Sumber nafkahku! - Kau keluar, Lump 321 00:15:05,750 --> 00:15:08,958 Siapa lagi yang mau ini? Aku sangat siap. 322 00:15:09,041 --> 00:15:10,375 Ini baru jam kedua. 323 00:15:10,458 --> 00:15:12,375 Bisakah berhenti menjerit, Alex Jones? 324 00:15:12,458 --> 00:15:13,875 Duduklah, Jalang. 325 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 Hei, Bajingan, wajah ini untuk kamera. 326 00:15:17,083 --> 00:15:20,583 Kau keluar, Nick. Jangan melempar di atas dada. 327 00:15:20,666 --> 00:15:22,500 Habisi anak usil berkumis ini. 328 00:15:22,583 --> 00:15:26,625 Aku tak bisa keluar, Pelatih Steve. Akulah dodgeball, dasar idiot. 329 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 Maaf, Dodgeball. 330 00:15:28,291 --> 00:15:31,375 - Apa masalahmu hari ini? - Mungkin dirimu, Matthew. 331 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 Kau mau selesaikan ini di tempat parkir? 332 00:15:33,541 --> 00:15:36,000 Tempat parkir? Apa ini, Grease Live? 333 00:15:36,083 --> 00:15:38,375 Awop ba-ba lu-bop, a wop persetan kau. 334 00:15:38,458 --> 00:15:40,333 Terserah. Ini hanya dodgeball. 335 00:15:40,416 --> 00:15:44,250 Lihat itu? Dia tak bisa berkata-kata lagi karena dia tahu aku gila. 336 00:15:44,333 --> 00:15:46,083 Kegilaan di membran, Kawan. 337 00:15:46,166 --> 00:15:48,750 Nick, mungkin kau harus minum pil penenang? 338 00:15:48,833 --> 00:15:50,791 Dengan hormat, Missy, persetan kau. 339 00:15:50,875 --> 00:15:53,333 Kami tak minum pil penenang. Kami minum pil otot. 340 00:15:53,416 --> 00:15:56,250 Jay, aku ingin kau beri aku lagi steroid anak-anak itu. 341 00:15:56,333 --> 00:15:57,500 Entahlah, Bung. 342 00:15:57,583 --> 00:15:59,583 Mungkin kau perlu tenang sebentar. 343 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 "Mungkin kau perlu tenang sebentar"? 344 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 Nick. Itu keren. 345 00:16:05,125 --> 00:16:07,958 Ya ampun. Hampir tak ada bawang merah. 346 00:16:08,041 --> 00:16:11,791 - Apa karena COVID? - Topik yang bagus. Sangat tidak seksi. 347 00:16:11,875 --> 00:16:14,625 Astaga, lihat semua tomat matang ini. 348 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 - Astaga. Jangan tomat matang. - Tomatnya luar biasa semok. 349 00:16:18,791 --> 00:16:22,041 Dan ini bukan palsu. Ini alami. 350 00:16:22,125 --> 00:16:25,125 Dan di dalamnya sangat basah. 351 00:16:25,208 --> 00:16:27,375 Maury! Tentu saja kau di lorong sayuran. 352 00:16:27,458 --> 00:16:29,958 Tempat ini penuh dengan sensualitas. 353 00:16:30,041 --> 00:16:32,000 Benar, Kawan. 354 00:16:32,083 --> 00:16:33,666 Buah persik itu pantat, 355 00:16:33,750 --> 00:16:35,333 melon itu payudara, 356 00:16:35,416 --> 00:16:38,083 dan aduh, ini kabutnya. 357 00:16:38,166 --> 00:16:40,875 - Hei. - Setubuhi aku sampai jadi saus. 358 00:16:41,500 --> 00:16:43,666 Tidak. Pikirkan hal-hal tidak seksi. 359 00:16:43,750 --> 00:16:46,625 Perang nuklir, menginjak tahi anjing, 360 00:16:46,708 --> 00:16:48,458 pemeran This Is Us. 361 00:16:49,666 --> 00:16:53,250 Ya. Taruh piña-mu di colada-ku. 362 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 Maury, kenapa lakukan ini kepadaku? 363 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 Karena kau harus onani. Kau sudah kecanduan onani. 364 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 Aku tahu, tapi kenapa? 365 00:17:01,041 --> 00:17:05,333 - Karena ayahmu tak pernah mencintaimu. - Kurasa dia bahkan tak menyukaiku. 366 00:17:05,416 --> 00:17:10,541 Sekarang, lari ke toilet karyawan dan adakan pesta sosismu sendiri. 367 00:17:10,625 --> 00:17:12,166 Bu, aku harus ke toilet. 368 00:17:12,958 --> 00:17:15,375 Di mana toiletnya? Lihatlah semua peti ini. 369 00:17:16,041 --> 00:17:19,041 Sekarang lakukan di sini di lantai beton yang dingin 370 00:17:19,125 --> 00:17:21,041 di sebelah ember pel kotor. 371 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 Astaga! Seperti inikah titik terendah? 372 00:17:23,666 --> 00:17:25,708 Aku masih bisa lihat lebih rendah lagi. 373 00:17:25,791 --> 00:17:27,333 Aku tak bisa. 374 00:17:27,416 --> 00:17:29,250 Pikirkan epididimisku yang cedera. 375 00:17:29,333 --> 00:17:33,166 Tapi harus, Andrew, karena ini waktunya mengisi kembali yoghurtnya. 376 00:17:33,250 --> 00:17:35,166 Ini sangat salah secara medis. 377 00:17:35,250 --> 00:17:37,666 Stroberi dan krim, Kawan. 378 00:17:37,750 --> 00:17:41,833 Aku khawatir yang keluar cuma stroberi. 379 00:17:41,916 --> 00:17:45,750 Apa kau sadar setiap kali bayi mengisap satu payudara, 380 00:17:45,833 --> 00:17:47,916 payudara lainnya menjadi lebih besar? 381 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 Tentu saja. Itu sangat memesona. 382 00:17:50,666 --> 00:17:52,250 Hei, Sayang. 383 00:17:52,333 --> 00:17:54,416 Hei, Ayah. Di mana Caitlin? 384 00:17:54,500 --> 00:17:55,708 Dia pergi. 385 00:17:56,583 --> 00:17:58,875 Apa dia bawa juga payudara memesonanya? 386 00:17:58,958 --> 00:18:03,125 Dan Ayah ingin bicara denganmu tentang sesuatu. 387 00:18:03,208 --> 00:18:05,791 - Baiklah. - Kurasa dia akan minta uang. 388 00:18:05,875 --> 00:18:09,666 Sejujurnya, ini percakapan yang tak Ayah inginkan… 389 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 Bilang kau tak punya uang sekarang. Teruslah berjalan. 390 00:18:12,708 --> 00:18:15,541 …tapi Caitlin merasa kau 391 00:18:16,666 --> 00:18:19,916 sangat fokus pada area dadanya. 392 00:18:20,000 --> 00:18:21,208 - Astaga. - Dia tahu! 393 00:18:21,291 --> 00:18:24,500 Bagaimana mungkin? Kita sangat berhati-hati. 394 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 Saat dia menyusui Delilah. 395 00:18:26,666 --> 00:18:28,291 Benarkah? Itu aneh. 396 00:18:28,375 --> 00:18:31,250 Ayah paham, karena Ayah juga ingin menatapnya. 397 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 Connie, ini menyiksa. Bunuh aku. 398 00:18:33,000 --> 00:18:37,125 Tapi Ayah memang diizinkan karena Ayah pasangan seksualnya. 399 00:18:38,291 --> 00:18:42,916 Aku tak suka mendengar ayahmu berkata "pasangan seksual." 400 00:18:43,000 --> 00:18:47,041 Bagaimanapun, akan sangat bagus jika kau bisa berhenti. 401 00:18:47,125 --> 00:18:49,166 Tentu, Ayah. Baiklah. 402 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 Lantai, membukalah dan bawa aku pergi. 403 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 Terima kasih! 404 00:18:54,041 --> 00:18:56,333 Jadi, tolong jangan lihat payudara pacar Ayah. 405 00:18:56,416 --> 00:18:57,708 Tak akan. 406 00:18:57,791 --> 00:18:59,041 Baik. Percakapan buruk. 407 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 Ya, termasuk yang terburuk. 408 00:19:01,166 --> 00:19:04,083 Bersulang untuk ayahku, Seamus. 409 00:19:04,166 --> 00:19:08,083 Kuharap dia bahagia di griya pensiunnya yang baru. 410 00:19:08,166 --> 00:19:09,000 Semoga selalu… 411 00:19:09,083 --> 00:19:12,000 Orang tua di panti jompo ini, mereka saling bersanggama. 412 00:19:12,083 --> 00:19:14,291 Semua di atas usai 80 mengidap sifilis. Tahu? 413 00:19:14,375 --> 00:19:16,958 - Nick! - Persetan kau. Kalian tak tahu informasi. 414 00:19:17,041 --> 00:19:18,916 Ayahmu sedang bersulang. 415 00:19:19,000 --> 00:19:22,708 Sebenarnya Ayah baru akan mengabarimu tentang sifilis Kakek. 416 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 Astaga. Kalian terus bicara. 417 00:19:25,041 --> 00:19:29,458 - Tutup mulutmu, Elliott. - Cukup, Anak Muda. Pergi ke kamarmu. 418 00:19:29,541 --> 00:19:33,625 Baik, Diane, tapi aku ambil proteinnya. Harus tambah massa tubuh. 419 00:19:34,583 --> 00:19:38,250 Jangan sentuh makanan kami dengan tangan SMP-mu yang kotor. 420 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 Turunkan burungnya, Bajingan. 421 00:19:40,541 --> 00:19:43,250 Tunggu. Tak ada yang bicara begitu kepada Tn. Dodgeball. 422 00:19:43,333 --> 00:19:44,708 Tendang pantatnya. 423 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 Apa katamu tadi? 424 00:19:46,250 --> 00:19:49,916 Turunkan burungnya, Bajingan. 425 00:19:50,000 --> 00:19:52,583 Aku bukan bajingan, Judd, kau yang bajingan. 426 00:19:52,666 --> 00:19:55,750 Itu benar, aku sudah muak dicemooh dirimu, kau… 427 00:19:55,833 --> 00:19:58,583 - Astaga! - Kakak melawan adik. 428 00:19:58,666 --> 00:20:00,541 Judd! Terima kasih. 429 00:20:01,291 --> 00:20:04,291 Jika membutuhkanku, Mama, aku ada di kamarku. 430 00:20:05,666 --> 00:20:07,875 Ayolah. Apa-apaan ini? 431 00:20:07,958 --> 00:20:09,708 Duduklah, Andrew. 432 00:20:09,791 --> 00:20:11,208 Baik, aku mengerti. 433 00:20:11,291 --> 00:20:13,666 Kalian mau beri tahu betapa menjijikkan diriku. 434 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 Di satu sisi, ya. 435 00:20:15,208 --> 00:20:18,750 Dan toilet yang kuhancurkan itu untuk pekerja yang berupah rendah. 436 00:20:18,833 --> 00:20:20,750 Andrew, kami mengkhawatirkanmu. 437 00:20:20,833 --> 00:20:24,541 Dengar, aku menghargai apa pun ini. 438 00:20:24,625 --> 00:20:28,291 Ini intervensi ejakulasi. Pencegahan karena kepedulian. 439 00:20:28,375 --> 00:20:31,666 Tolong, jangan membuang waktumu untukku, paham? 440 00:20:31,750 --> 00:20:32,833 Maury benar. 441 00:20:32,916 --> 00:20:37,125 Aku hanya sapi ejakulasi kecil menjijikkan yang memuncratkan susu stroberi. 442 00:20:37,208 --> 00:20:39,041 Andrew, tidak. 443 00:20:39,125 --> 00:20:43,291 Kau lebih dari sekadar onanisme. Kau punya banyak sisi. 444 00:20:43,375 --> 00:20:44,708 Sebelum kau pergi, 445 00:20:44,791 --> 00:20:47,958 ada seseorang yang ingin mengatakan sesuatu kepadamu. 446 00:20:48,041 --> 00:20:50,208 Sepotong penne yang terlindas? 447 00:20:50,291 --> 00:20:52,208 Bukan, Andrew, aku epididimismu. 448 00:20:52,291 --> 00:20:55,083 Astaga, maafkan aku. Aku tak mengenalimu. 449 00:20:55,166 --> 00:20:57,708 Tidak apa-apa. Aku biasanya di dalam skrotummu. 450 00:20:57,791 --> 00:20:58,625 Baiklah. 451 00:20:59,708 --> 00:21:01,375 Kau baik-baik saja, epididimisku? 452 00:21:01,458 --> 00:21:04,458 Tidak. Itu sebabnya aku menulis surat ini. 453 00:21:04,541 --> 00:21:07,083 Jangan menangis. Aku akan menangis. 454 00:21:07,166 --> 00:21:10,625 "Andrew tersayang, kita melalui banyak keasyikan bersama 455 00:21:10,708 --> 00:21:12,375 menutupi rumahmu dengan air mani." 456 00:21:12,458 --> 00:21:13,375 Benar. 457 00:21:13,458 --> 00:21:15,541 "Tapi sejak kecelakaan itu, aku menderita… 458 00:21:15,625 --> 00:21:18,250 - Ya ampun. - …dan aku merasa kau tak peduli." 459 00:21:18,333 --> 00:21:20,250 Tidak, itu tak benar. 460 00:21:20,333 --> 00:21:22,208 Aku hanya stres dan takut, 461 00:21:22,291 --> 00:21:25,166 dan aku tak punya cara lain untuk hadapi perasaan itu. 462 00:21:25,250 --> 00:21:28,500 - Itu karena ayahnya tak mencintainya. - Aku tahu itu. 463 00:21:28,583 --> 00:21:30,541 "Aku tak bilang ini akan mudah, Andrew, 464 00:21:30,625 --> 00:21:33,375 tapi jika kau tak mematuhi dokter, maafkan aku, 465 00:21:33,458 --> 00:21:36,000 tapi aku tak akan bantu memproduksi air manimu lagi." 466 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 - Jangan begitu. - Aku tak punya pilihan! 467 00:21:38,166 --> 00:21:39,375 Maafkan aku. 468 00:21:39,458 --> 00:21:43,083 Kami semua mencintaimu, Andrew, dan kami cuma ingin yang terbaik untukmu. 469 00:21:43,166 --> 00:21:46,000 Baik, aku akan mendengarkan dokter, 470 00:21:46,750 --> 00:21:49,500 dan kulakukan demi menyenangkan semua orang di depanku. 471 00:21:49,583 --> 00:21:52,333 Tidak, Andrew, lakukan demi dirimu sendiri. 472 00:21:52,416 --> 00:21:54,875 Akan kucoba. 473 00:21:54,958 --> 00:21:59,375 Baiklah, ayo. Kemarilah, ini dia. 474 00:21:59,458 --> 00:22:00,750 Maaf aku terlambat. 475 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 Aku biji kiri Andrew. Aku terjepit ritsleting. 476 00:22:03,375 --> 00:22:06,500 Kau bisa keluar karena dia sudah punya terobosan. 477 00:22:06,583 --> 00:22:09,416 Jadi, tak ada gunanya aku menulis surat. Bagus. 478 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 Kau lapar. 479 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 - Hei. - Kau tahu? 480 00:22:16,583 --> 00:22:19,625 - Aku akan ambil… - Aku paham. 481 00:22:19,708 --> 00:22:21,625 Tidak. Kau tahu? Hanya saja… 482 00:22:21,708 --> 00:22:26,458 - Kau tak perlu berkata apa-apa. - Tatapannya… Maaf. 483 00:22:26,541 --> 00:22:28,791 Tidak, aku yang minta maaf. 484 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 Aku tak minta maaf. 485 00:22:30,541 --> 00:22:33,666 Aku memuja payudara itu, dan aku bangga akan hal itu. 486 00:22:34,375 --> 00:22:38,875 Aku akan mengerjakan PR di kamarku sampai Delilah besar, jadi… 487 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 Aku akan merindukan payudara besar Caitlin. 488 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 Aku juga. 489 00:22:44,375 --> 00:22:46,166 Tapi dia berhak bisa menyusui 490 00:22:46,250 --> 00:22:48,333 tanpa ada yang menatapnya seperti bajingan. 491 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 Kurasa begitu. 492 00:22:50,041 --> 00:22:51,666 Aku merasa seperti Andrew. 493 00:22:51,750 --> 00:22:54,375 Jangan berani bicara seperti itu. 494 00:22:54,458 --> 00:22:55,708 Aku minta maaf, Ayah, 495 00:22:55,791 --> 00:22:58,958 aku seharusnya tahu kalau bodoh untuk makan apa pun dari garasi Jay. 496 00:22:59,041 --> 00:23:02,666 Ayah hanya mau kau belajar dari hal ini karena steroid bisa membuat darah beku 497 00:23:02,750 --> 00:23:05,583 dan gagal hati, belum lagi, itu membuat zakar menciut. 498 00:23:05,666 --> 00:23:08,708 Lihat saja biji merica imutku. 499 00:23:08,791 --> 00:23:10,375 Imut sekali, 'kan? 500 00:23:10,458 --> 00:23:13,458 Maksudku, aku tahu steroid terkenal buruk. 501 00:23:13,541 --> 00:23:15,375 Amat menyebalkan bertubuh amat kecil. 502 00:23:15,458 --> 00:23:17,250 Ayah juga terlambat berkembang, 503 00:23:17,333 --> 00:23:21,250 tapi Ayah sabar, dan kini semua bagian tubuh Ayah berukuran normal. 504 00:23:21,333 --> 00:23:23,125 - Kecuali… - Penis Ayah, aku tahu. 505 00:23:23,208 --> 00:23:27,375 Tapi Ayah menebusnya dengan, "Memberi seks oral hebat." 506 00:23:27,458 --> 00:23:31,666 Dan tak perlu steroid untuk punya lidah penuh semangat dan ingin tahu. 507 00:23:32,458 --> 00:23:33,291 Terima kasih? 508 00:23:33,375 --> 00:23:35,750 Ini indah sekali. 509 00:23:35,833 --> 00:23:38,750 Seperti saat ayahmu memasukkan lidahnya ke ibumu. 510 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 HANYA PR & KARTU BASEBALL 511 00:23:41,625 --> 00:23:43,791 Aku terima pesanmu, tapi sebelum kau bicara, 512 00:23:43,875 --> 00:23:46,125 aku hanya berpikir, Daisy Duck hamil. 513 00:23:46,208 --> 00:23:49,083 Bagaimana jika kau terjebak di lobi bank bersamanya? 514 00:23:49,166 --> 00:23:50,791 Kupikir itu episode Friends. 515 00:23:50,875 --> 00:23:54,625 Kau serius? Ya Tuhan. Tunggu sampai kuberi tahu Schwimmer soal ini. 516 00:23:54,708 --> 00:23:58,625 Dengar, aku tak mau memikirkan Daisy Duck hamil untuk sementara waktu. 517 00:23:58,708 --> 00:24:00,958 Jadi, hanya manusia hamil? 518 00:24:01,041 --> 00:24:03,791 Tidak. Tidak ada hal seksual, paham? 519 00:24:03,875 --> 00:24:07,375 Selama tiga pekan ke depan, epididimis manisku harus sembuh, 520 00:24:07,458 --> 00:24:09,416 jadi, aku menetapkan beberapa batasan. 521 00:24:09,916 --> 00:24:12,208 Apa? Kenapa kau begitu dramatis? 522 00:24:12,291 --> 00:24:16,000 Karena aku lebih dari sekadar sapi ejakulasi kecil menjijikkan. 523 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 Aku punya banyak sisi. 524 00:24:17,666 --> 00:24:21,166 Kau terdengar gila sekarang, kau tahu itu? Kita adalah tim. 525 00:24:21,250 --> 00:24:23,458 Kau onani dan aku bilang, "Onani yang bagus!" 526 00:24:23,541 --> 00:24:26,000 Sudah tidak lagi, Maury. Pergi. 527 00:24:26,083 --> 00:24:29,166 Kau benar-benar serius, ya? 528 00:24:29,250 --> 00:24:32,125 Aku benar-benar serius, Kawan. 529 00:24:32,208 --> 00:24:36,500 Baiklah, aku akan pergi, tapi sebagai catatan, 530 00:24:36,583 --> 00:24:38,958 ini kerugianmu, Andrew, 531 00:24:39,041 --> 00:24:42,791 karena aku orang yang sangat keren. 532 00:24:42,875 --> 00:24:44,041 Selamat tinggal, Maury. 533 00:24:44,125 --> 00:24:48,458 Ya, kalau begitu, aku akan menemuimu saat kau berhenti ejakulasi darah. 534 00:24:49,291 --> 00:24:50,125 Baiklah. 535 00:25:36,125 --> 00:25:38,125 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo