1 00:00:12,291 --> 00:00:15,500 安德鲁 我不知道这是不是个好主意 2 00:00:15,583 --> 00:00:17,750 你会害自己变成“清凉牧场”薯片肺的 3 00:00:17,833 --> 00:00:20,083 谁在乎?反正我也要死了 4 00:00:20,166 --> 00:00:22,416 那个疯子彭巴威胁说 5 00:00:22,500 --> 00:00:23,958 要在高中开学第一天杀了我 6 00:00:24,041 --> 00:00:26,208 他不是威胁 是保证 7 00:00:26,958 --> 00:00:28,875 我睡不着 吃不下 8 00:00:28,958 --> 00:00:31,791 除了这袋多力多滋玉米片 和一瓶两升的可乐 9 00:00:31,875 --> 00:00:35,375 -外加几块Rolo焦糖牛奶巧克力 -安德鲁 小亲亲 你得放松一点 10 00:00:35,458 --> 00:00:36,750 天啊 确实如此 11 00:00:36,833 --> 00:00:39,000 你清楚什么总能让你平静下来 12 00:00:39,083 --> 00:00:42,750 好吧 也许我可以把我的担心撸走 13 00:00:42,833 --> 00:00:46,375 哦 你应该去你脑中的脱衣舞夜总会 14 00:00:46,458 --> 00:00:50,083 我更喜欢称它为我脑中的绅士俱乐部 15 00:00:50,166 --> 00:00:52,125 不过好啊 那就来打飞机吧 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,833 好的 今晚的第一个肉弹 17 00:00:55,916 --> 00:00:58,875 来自哈曼达里安医生办公室的墙画 18 00:00:58,958 --> 00:01:02,916 让我们热烈欢迎“性感牙齿” 19 00:01:03,000 --> 00:01:07,375 嗨 牙线的事 你是不是又骗牙医啦 小帅哥? 20 00:01:07,458 --> 00:01:10,916 是的 我爸爸说牙线是骗人的 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,875 接下来 她怀孕已有八个半月 22 00:01:13,958 --> 00:01:15,791 但她仍然能做瑜伽 23 00:01:15,875 --> 00:01:21,125 她就是穿着 “露露柠檬”孕妇装的黛丝鸭 24 00:01:21,208 --> 00:01:22,666 是高飞的孩子 25 00:01:22,750 --> 00:01:25,291 好复杂 26 00:01:25,375 --> 00:01:26,625 嘿!安德鲁! 27 00:01:27,125 --> 00:01:30,125 -彭巴! -你是个行走的死变态 28 00:01:30,208 --> 00:01:32,000 保安!快救我! 29 00:01:32,083 --> 00:01:34,625 这应该是私人幻想的 30 00:01:36,083 --> 00:01:39,666 不!你触发了 鲁布·戈德伯格式连锁反应 31 00:01:39,750 --> 00:01:43,083 -魔术八号球!奖杯都很重哦 -而你的小弟弟危在旦夕 32 00:01:43,166 --> 00:01:44,458 快挡住你的蛋蛋! 33 00:01:44,541 --> 00:01:47,208 该死 这就像“OK Go”乐队的视频一样 34 00:01:47,291 --> 00:01:49,541 大家都在跑步机上打飞机 35 00:01:49,625 --> 00:01:52,708 我爸爸看到我的尸体一定会很生气 36 00:01:52,791 --> 00:01:54,041 哦 好吧 37 00:01:54,916 --> 00:01:55,750 谢天谢地 38 00:01:56,875 --> 00:01:58,958 -糟糕! -医院 39 00:01:59,041 --> 00:02:00,083 等一下 40 00:02:00,166 --> 00:02:02,833 我可以肯定情况不算太糟 让我看看 41 00:02:03,416 --> 00:02:04,541 医院! 42 00:02:05,375 --> 00:02:07,291 《青春无禁忌》 43 00:02:38,166 --> 00:02:40,791 那些高中女生不知道自己在说些什么 44 00:02:40,875 --> 00:02:43,541 我是个肌肉强健的矮个子之王 45 00:02:43,625 --> 00:02:46,083 他以为自己有肌肉 46 00:02:46,166 --> 00:02:47,708 自命不凡的小宝宝 47 00:02:47,791 --> 00:02:49,791 谁是小肌肉先生啊? 48 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 住口!走开! 49 00:02:51,750 --> 00:02:54,166 她们说得对 我长了一副幼儿身材 50 00:02:54,250 --> 00:02:56,500 不 伙计 我们都和袋鼠一样精壮 51 00:02:56,583 --> 00:02:57,791 宝贝 你看! 52 00:02:59,375 --> 00:03:02,750 拜托 别发出这种滑落的哨声啊 53 00:03:02,833 --> 00:03:05,500 也许我只是需要再用力一点 54 00:03:07,750 --> 00:03:09,250 真是噩梦般的人生 55 00:03:09,333 --> 00:03:13,083 医院 宠物医院 56 00:03:13,791 --> 00:03:16,791 要知道 阁下 任何人都可能会遇到这种事 57 00:03:16,875 --> 00:03:20,583 我路过一棵树时 听到了一只陷入困境的雏鸟的叫声 58 00:03:20,666 --> 00:03:21,541 当然 59 00:03:21,625 --> 00:03:23,416 我开始爬上树枝 60 00:03:23,500 --> 00:03:27,416 但嘘声让我分心失足了 61 00:03:27,500 --> 00:03:30,083 嘘声?谁他妈地在嘘你? 62 00:03:30,166 --> 00:03:31,916 年轻女人们 我的英勇行为 63 00:03:32,000 --> 00:03:33,958 让一群在午休的秘书非常兴奋 64 00:03:34,041 --> 00:03:36,583 天啊 我告诉过你永远不要逞英雄的 65 00:03:36,666 --> 00:03:40,208 你说得对 因为那些女人对着我吹口哨 66 00:03:40,291 --> 00:03:44,250 我摔了下来 我无辜的睾丸撞在了树枝上 67 00:03:44,333 --> 00:03:45,791 -好了 够了! -好的 68 00:03:45,875 --> 00:03:48,000 -你们恶心的儿子显然是在撒谎 -对 69 00:03:48,083 --> 00:03:51,083 他肯定是在用奇怪的方式自慰 70 00:03:51,166 --> 00:03:53,166 -我就知道! -为什么 安德鲁? 71 00:03:53,250 --> 00:03:55,708 因为他痴迷于猥亵自己的生殖器 72 00:03:55,791 --> 00:03:58,041 -天呐 -要我说 我们把他的手砍了吧 73 00:03:58,125 --> 00:04:01,291 我可以这么做 但你得知道 你儿子可能会用他的脚 74 00:04:01,375 --> 00:04:04,833 事实是 不管你砍掉什么 这孩子总能找到解决之道 75 00:04:04,916 --> 00:04:06,625 我痛死了 76 00:04:06,708 --> 00:04:08,541 医生 你直说吧 77 00:04:08,625 --> 00:04:10,750 我的小弟弟能保住吗? 78 00:04:10,833 --> 00:04:13,166 好吧 怪仔 你弄伤了你的附睾… 79 00:04:13,250 --> 00:04:15,500 -什么? -…它是睾丸后面的导管 80 00:04:15,583 --> 00:04:17,083 你的精液会从那里通过 81 00:04:17,166 --> 00:04:18,833 你的附睾肿胀明显 82 00:04:18,916 --> 00:04:22,625 那我该怎么办?一定有药能治的吧? 83 00:04:22,708 --> 00:04:25,375 某种很厉害的东西 快给我印度神油 84 00:04:25,458 --> 00:04:27,708 别光站在那儿 我的小弟弟很痛苦 85 00:04:27,791 --> 00:04:30,541 这种伤无药可治 86 00:04:30,625 --> 00:04:32,833 唯一的治疗方法是让睾丸休息 87 00:04:32,916 --> 00:04:35,625 这是什么意思? 给我的鸡鸡一个枕头? 88 00:04:35,708 --> 00:04:39,875 我的建议是三周内不要手淫 89 00:04:40,583 --> 00:04:43,583 三周? 90 00:04:43,666 --> 00:04:48,208 这是比死亡更可怕的命运 91 00:04:48,291 --> 00:04:50,458 -操你妈!王八蛋! -安德鲁! 92 00:04:50,541 --> 00:04:52,708 -也操你妈 你个小白痴 -恩格尔医生! 93 00:04:52,791 --> 00:04:54,000 干嘛?是他先开始的 94 00:04:54,083 --> 00:04:58,166 一个小问题 如果我不在意 这小子的死活 我还得支付账单吗? 95 00:04:58,250 --> 00:04:59,291 要付 96 00:04:59,375 --> 00:05:01,208 (游泳比赛因腹泻取消) 97 00:05:02,166 --> 00:05:03,541 就是这样 各位 98 00:05:03,625 --> 00:05:08,416 继续拉着学校的马尾辫向上爬 直到你们能摸到天花板 99 00:05:08,500 --> 00:05:10,333 对不起我迟到了 史蒂夫教练 100 00:05:10,416 --> 00:05:13,625 -我有医生的证明 -哇 这份证明非常… 101 00:05:14,458 --> 00:05:16,750 咱逗谁呢?我不识字 大家都知道的 对吧? 102 00:05:16,833 --> 00:05:18,333 “致相关人士 103 00:05:18,416 --> 00:05:21,916 这个恶心的怪胎毁掉了他的生殖器 104 00:05:22,000 --> 00:05:23,041 三周内 105 00:05:23,125 --> 00:05:25,833 不应参加任何体育活动” 106 00:05:25,916 --> 00:05:28,416 任何体育活动?这包括… 107 00:05:28,500 --> 00:05:29,833 是的!包括了! 108 00:05:29,916 --> 00:05:32,208 我唯一的爱好 我唯一的快乐 109 00:05:32,291 --> 00:05:34,750 起码你不用爬这些白痴绳子 110 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 如果能爬一爬我短粗的小绳子 我甘愿一死 111 00:05:38,791 --> 00:05:41,875 你明白吗 杰茜?我好想打飞机 112 00:05:41,958 --> 00:05:44,791 好吧 是我多管闲事 所以… 113 00:05:44,875 --> 00:05:48,041 为什么我这么矮还能这么重? 114 00:05:48,125 --> 00:05:51,208 因为你的手臂像意面一样 小子 115 00:05:52,083 --> 00:05:53,291 好耶! 116 00:05:53,375 --> 00:05:56,375 舔我没擦干净的脏屁股吧 重力 117 00:05:56,458 --> 00:06:00,958 而杰伊?他袖子里的肉球很大块 118 00:06:01,041 --> 00:06:05,625 -确实 -现在 帮我擦完吧 119 00:06:08,541 --> 00:06:10,041 感谢绳子太太 120 00:06:11,083 --> 00:06:13,541 老天 杰伊 你是怎么变这么强壮的? 121 00:06:13,625 --> 00:06:15,375 我付出了努力 兄弟 122 00:06:15,458 --> 00:06:18,250 -我每天都在地下室磨砺 -磨砺? 123 00:06:18,333 --> 00:06:19,500 健身 124 00:06:19,583 --> 00:06:21,083 无数个小时的 125 00:06:21,166 --> 00:06:26,708 雕琢打磨 只为成为我们年级身材最好的人 126 00:06:26,791 --> 00:06:28,541 你需要那个硬肚皮 127 00:06:28,625 --> 00:06:29,458 是啊 128 00:06:29,541 --> 00:06:34,041 杰伊 你能帮我雕琢一下吗? 就像你把自己练得这么精壮那样 129 00:06:34,125 --> 00:06:35,083 当然可以! 130 00:06:35,166 --> 00:06:37,833 我们把你的干瘦小屁股变挺翘吧 131 00:06:37,916 --> 00:06:40,125 好嘞 挺翘 132 00:06:40,875 --> 00:06:43,291 等你闻到我家健身房的味道 133 00:06:43,375 --> 00:06:46,500 想象一下有狐臭的鸡汤 134 00:06:48,833 --> 00:06:51,208 我回来了 哇 135 00:06:51,291 --> 00:06:54,333 -嘿 小杰 过来坐我旁边 -不用了 136 00:06:54,416 --> 00:06:59,458 我会给你些私人空间 继续你的吃饭时间铺张表演 137 00:06:59,541 --> 00:07:01,625 什么?不 坐下 闺女 138 00:07:01,708 --> 00:07:03,958 只是母乳喂养而已 这很自然的 139 00:07:04,041 --> 00:07:06,250 我知道 抱歉 140 00:07:06,333 --> 00:07:07,666 对不起 141 00:07:07,750 --> 00:07:09,375 跟我说说你今天过得怎么样吧 142 00:07:09,458 --> 00:07:11,041 好的 我今天过得怎么样 是啊 143 00:07:11,125 --> 00:07:14,291 在体育馆里 安德鲁 告诉了所有人他弄伤了他的鸡鸡 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 这太有安德鲁的作风了 你懂哦? 145 00:07:16,708 --> 00:07:17,833 是啊 146 00:07:17,916 --> 00:07:21,750 小杰 你看那对了不起的母乳期咪咪 147 00:07:21,833 --> 00:07:24,791 -不 我不会看的 -好大好多汁 148 00:07:24,875 --> 00:07:27,666 但同时似乎又很硬 149 00:07:27,750 --> 00:07:31,708 学校总有一天 得把安德鲁开除掉 对吧? 150 00:07:31,791 --> 00:07:33,208 我知道 对吧? 151 00:07:33,291 --> 00:07:37,333 或者把他化学阉割掉 感觉他这人不安全 152 00:07:38,375 --> 00:07:40,291 好吧 是的 非常惊人 153 00:07:40,375 --> 00:07:43,833 谢谢 里面装满了奶 154 00:07:43,916 --> 00:07:48,541 -但这和性无关 对吧? -对 也许有一点点? 155 00:07:48,625 --> 00:07:52,333 我是说 它们裸露在外 美丽诱人 而且近在咫尺 156 00:07:52,416 --> 00:07:54,708 不 这是科学相关的 157 00:07:54,791 --> 00:07:56,625 它们只是正在工作的胸部 158 00:07:56,708 --> 00:07:58,916 没错 它们让我性致盎然 159 00:07:59,000 --> 00:08:00,625 眉毛 160 00:08:00,708 --> 00:08:03,875 天啊 你能相信这俩玩意儿吗? 161 00:08:03,958 --> 00:08:05,625 哦 我相信! 162 00:08:05,708 --> 00:08:07,916 什么?什么玩意儿? 163 00:08:08,000 --> 00:08:10,416 我的胸从没这么大过 太夸张了 对吧? 164 00:08:10,500 --> 00:08:12,208 相当夸张! 165 00:08:12,291 --> 00:08:13,750 你的胸部很大吗? 166 00:08:13,833 --> 00:08:15,375 我都没注意到 167 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 好吧 168 00:08:16,875 --> 00:08:18,083 你知道吗? 169 00:08:18,166 --> 00:08:23,291 我要去写作业了 我马胸就回来 波拜 该死! 170 00:08:23,375 --> 00:08:24,541 我随后就来 杰西 171 00:08:24,625 --> 00:08:29,458 我要盯着凯特琳又大又美的胸看会儿 172 00:08:29,541 --> 00:08:31,958 为了科学目的 那什么 随便吧 173 00:08:34,333 --> 00:08:36,291 加油 尼克 深挖 174 00:08:36,375 --> 00:08:38,541 深到能找到我爸仇人的骨头为止 175 00:08:39,916 --> 00:08:42,541 我的手臂痛得要命 我好想哭 176 00:08:43,125 --> 00:08:46,041 兄弟 拜托别让 你的娘娘腔眼泪弄湿我的长凳 177 00:08:46,125 --> 00:08:50,000 你可以的 宝贝 在成功前不要停下 178 00:08:53,458 --> 00:08:56,958 从下面看 我的屁股感觉很诱人 179 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 好了 伙计 180 00:08:59,500 --> 00:09:02,250 天啊 这是我人生中最糟糕的五分钟 181 00:09:02,333 --> 00:09:03,541 我知道现在感觉很痛苦 182 00:09:03,625 --> 00:09:07,458 但如果你坚持每天锻炼 你就会变得很强壮 183 00:09:07,541 --> 00:09:08,916 -是吗? -再过几年 184 00:09:09,000 --> 00:09:10,416 什么?几年? 185 00:09:10,500 --> 00:09:12,791 抱歉 兄弟 但是不经历努力 186 00:09:12,875 --> 00:09:14,958 你是不可能变精壮的 187 00:09:15,041 --> 00:09:19,208 去他的 我并不想努力锻炼 肯定有什么捷径的 188 00:09:19,291 --> 00:09:20,791 你想走捷径? 189 00:09:20,875 --> 00:09:22,375 好吧 不用多说了 190 00:09:22,458 --> 00:09:25,125 -我正好有适合你的东西 -谢天谢地 191 00:09:25,208 --> 00:09:27,041 嘿 尼克 你可以拒绝 192 00:09:27,125 --> 00:09:29,916 但你介不介意用黄油抹一下我的头 193 00:09:30,000 --> 00:09:32,416 然后把它塞回我的屁股里? 194 00:09:35,666 --> 00:09:39,083 “乡村音乐奖”就快到了 很酷哦? 195 00:09:39,166 --> 00:09:42,000 问个小问题 我们有几个星期没打飞机了? 196 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 连一天都不到呢 197 00:09:43,375 --> 00:09:45,000 靠!老天无眼 198 00:09:45,083 --> 00:09:47,500 我知道 我觉得我做不到这个 199 00:09:47,583 --> 00:09:50,250 你当然做不到啦 你知道为什么吗? 200 00:09:50,333 --> 00:09:53,291 因为你上一次打飞机没有完成全程 201 00:09:53,375 --> 00:09:55,583 没错 我没能正式道别 202 00:09:55,666 --> 00:09:57,083 你需要一个了结 伙计 203 00:09:57,166 --> 00:09:59,958 好的 所以你的意思是 204 00:10:00,041 --> 00:10:03,958 不管医生的建议和我们的诸多“想象” 205 00:10:04,041 --> 00:10:06,833 我应该最后做一次 这样才对 206 00:10:06,916 --> 00:10:10,708 没错 最后撸一次 207 00:10:10,791 --> 00:10:13,500 你说得这么押韵 我怎么能拒绝? 208 00:10:13,583 --> 00:10:16,208 上路前的最后一炮 209 00:10:16,291 --> 00:10:18,666 -我同意了 你不用再说了 -好嘞 210 00:10:18,750 --> 00:10:22,208 开始了 感觉有一点点刺痛 211 00:10:22,291 --> 00:10:25,041 就是说一下 感觉不太舒服 212 00:10:25,958 --> 00:10:26,875 说实话 好痛 213 00:10:26,958 --> 00:10:29,666 克服痛苦 安迪 我相信你 214 00:10:30,500 --> 00:10:32,500 该死 硬了以后更痛了 215 00:10:32,583 --> 00:10:33,666 想想那些淫荡的念头 216 00:10:33,750 --> 00:10:38,041 要是黛丝鸭 和性感牙齿打枕头战会怎样? 217 00:10:38,125 --> 00:10:41,291 天啊 疼痛的滋味像硬币一样 218 00:10:42,000 --> 00:10:43,583 天啊 该死 烂透了! 219 00:10:43,666 --> 00:10:45,583 太好了 你做到了 安德鲁 220 00:10:45,666 --> 00:10:48,083 你像钉子一样坚强 我为你骄傲 221 00:10:49,041 --> 00:10:50,416 流血了 222 00:10:50,500 --> 00:10:52,833 哎呀 草莓冰淇淋 223 00:10:52,916 --> 00:10:54,583 现在更疼了 224 00:10:54,666 --> 00:10:56,416 抱歉 兄弟 225 00:10:56,500 --> 00:10:58,708 这次可能是我的错 226 00:10:59,708 --> 00:11:01,958 我的蛋蛋有心跳了 227 00:11:04,208 --> 00:11:05,333 他们在哪里? 228 00:11:05,416 --> 00:11:08,791 加热性爱秋千 狗狗威士忌 229 00:11:08,875 --> 00:11:10,666 我的小纹身枪 230 00:11:10,750 --> 00:11:14,625 你爸爸涉足过很多危险产品啊 231 00:11:14,708 --> 00:11:15,833 我去 找到了 232 00:11:15,916 --> 00:11:17,000 “肌肉之欲” 233 00:11:17,083 --> 00:11:20,125 “给软弱小子的可咀嚼类固醇” 234 00:11:20,208 --> 00:11:22,583 是做棉花糖白兰地的那些人发明的 235 00:11:22,666 --> 00:11:23,875 我在监狱里见过他们一次 236 00:11:23,958 --> 00:11:27,541 “合成激素、安非他命 237 00:11:27,625 --> 00:11:31,041 和高果糖玉米糖浆的劲爆组合”? 238 00:11:31,125 --> 00:11:34,000 这是儿童制造的 专为儿童提供的合成类固醇 239 00:11:34,083 --> 00:11:35,333 童制童用 尼克 240 00:11:35,416 --> 00:11:37,125 我不知道 这东西安全吗? 241 00:11:37,208 --> 00:11:41,958 对 好吧 它们被召回了 但那都是些繁文缛节的鬼话 242 00:11:42,041 --> 00:11:43,875 “死了几个小孩”什么的 243 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 -这我可不喜欢 -可是 尼克 244 00:11:45,416 --> 00:11:48,041 那些孩子死的时候都非常精壮 245 00:11:48,125 --> 00:11:49,958 -真的吗? -棺材都被撑开了 246 00:11:50,041 --> 00:11:51,208 我想变成肌肉男 247 00:11:51,291 --> 00:11:52,375 吃吧 尼克 248 00:11:52,458 --> 00:11:55,000 类固醇只是有效的药物而已 249 00:11:55,083 --> 00:11:56,916 好吧 那我吃了 250 00:11:58,250 --> 00:11:59,958 味道像汽油? 251 00:12:00,041 --> 00:12:01,666 是的 有道理 252 00:12:01,750 --> 00:12:04,250 盒子上确实写着 “可能会导致排泄物易燃” 253 00:12:06,416 --> 00:12:07,916 -杰西? -康妮 拜托啦 254 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 -你看那对咪咪 -我去 255 00:12:10,458 --> 00:12:15,916 肿胀成熟 坚硬爆筋 又沉又软 256 00:12:16,000 --> 00:12:18,625 而且亲爱的 别忘了它们还很大哟 257 00:12:18,708 --> 00:12:20,083 好大 258 00:12:20,166 --> 00:12:22,583 好柔软 259 00:12:22,666 --> 00:12:24,375 好温暖 260 00:12:24,458 --> 00:12:27,083 天啊 那是乳头吗? 261 00:12:29,333 --> 00:12:31,458 你知道自己想做什么 宝贝 262 00:12:31,541 --> 00:12:33,000 不 我不能 263 00:12:33,083 --> 00:12:35,541 去吧 亲爱的 让它喷发吧 264 00:12:36,375 --> 00:12:37,375 好吧 265 00:12:37,458 --> 00:12:39,166 太棒了! 266 00:12:39,250 --> 00:12:41,000 太棒了 267 00:12:41,083 --> 00:12:42,416 胸部是个奇迹 268 00:12:42,500 --> 00:12:45,875 这非常正常 269 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 杰西? 270 00:12:47,583 --> 00:12:49,416 哦 嗨 我没在看 271 00:12:49,500 --> 00:12:50,916 好吧? 272 00:12:51,500 --> 00:12:55,000 如果这个问题很奇怪 我很抱歉 但是当奶出来的时候 273 00:12:55,083 --> 00:12:56,958 感觉是爽翻天的喷发还是… 274 00:12:57,833 --> 00:13:00,500 不 不是的 它更像是… 275 00:13:00,583 --> 00:13:03,875 那什么 我想迪莉拉已经吃饱了 所以我要去哄她睡觉了 276 00:13:03,958 --> 00:13:04,916 天啊 277 00:13:05,000 --> 00:13:06,291 是啊 我知道 278 00:13:06,375 --> 00:13:10,041 真是一场爽翻天的哺乳白日梦 279 00:13:10,125 --> 00:13:14,458 不 那是一场糟糕且奇怪的白日梦 真希望能把我的脑子洗一洗 280 00:13:14,541 --> 00:13:17,458 我倒是希望凯特琳的胸是个电视台 281 00:13:17,541 --> 00:13:19,250 这样我就能一直看了 282 00:13:19,333 --> 00:13:22,708 我们可以叫它TBS 吸咪咪 283 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 天啊 拜托别再说话了 284 00:13:27,333 --> 00:13:29,083 哦 瑞克 你在干什么呢? 285 00:13:29,166 --> 00:13:30,750 我气得睡不着 286 00:13:30,833 --> 00:13:31,666 我也是 287 00:13:31,750 --> 00:13:34,791 我觉得那个“肌肉之欲”开始起效了 288 00:13:34,875 --> 00:13:35,750 没错 289 00:13:35,833 --> 00:13:38,458 是时候去搞破坏了 宝贝! 290 00:13:38,541 --> 00:13:39,583 我感觉棒极了 291 00:13:39,666 --> 00:13:42,875 感觉我能徒手掐死一只老虎一样 292 00:13:42,958 --> 00:13:46,333 尼克与瑞克 打老虎 这就是我们的作风 293 00:13:46,416 --> 00:13:48,625 我要冲刺去学校 294 00:13:48,708 --> 00:13:51,958 走吧 宝贝 是时候让大家看看谁说了算了 295 00:13:52,041 --> 00:13:53,625 “酷爱”小子! 296 00:13:53,708 --> 00:13:55,041 好耶! 297 00:13:55,125 --> 00:13:59,375 嘿!不管你们吃了什么 跟我来双份 298 00:13:59,458 --> 00:14:03,166 我最好的歌 都是在大力丸的作用下写出的 299 00:14:04,458 --> 00:14:05,375 看吧 毛瑞 300 00:14:05,458 --> 00:14:09,916 我们为我的双手 找到了打飞机以外的事做了 301 00:14:10,000 --> 00:14:14,541 是的 拼拼图 就像全身高潮一样让人满足 302 00:14:14,625 --> 00:14:16,416 怎么会没有白色的图块了? 303 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 这些云上还有个大洞呢 肯定还有别的白色图块 304 00:14:19,583 --> 00:14:21,958 -你知道还有什么是白色的吗? -毛瑞 拜托 305 00:14:22,041 --> 00:14:24,583 -里面还带点红色 -我受伤了! 306 00:14:24,666 --> 00:14:25,791 对 我的错 307 00:14:25,875 --> 00:14:29,041 只是 这连绵起伏的山看起来很像… 308 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 一个诱人的屁股?大咪咪? 309 00:14:31,166 --> 00:14:34,250 一个蜷腿平躺着的孕妇? 310 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 对!就是这个 311 00:14:35,666 --> 00:14:39,125 你以为我不知道吗 你个毛茸茸的混蛋?我长了眼睛的 312 00:14:39,208 --> 00:14:41,958 安德鲁 亲爱的 我要去杂货店 313 00:14:42,041 --> 00:14:43,541 太好了 我跟你一起去 314 00:14:43,625 --> 00:14:44,541 -什么? -真的吗? 315 00:14:44,625 --> 00:14:46,541 我一直想多陪陪你 316 00:14:46,625 --> 00:14:49,083 -那好吧 -太棒了 我马上就下去 317 00:14:49,166 --> 00:14:50,291 这是搞什么? 318 00:14:50,375 --> 00:14:53,541 我必须离你和这个淫荡的拼图远一点 319 00:14:53,625 --> 00:14:56,041 -拜托 -我要和妈妈去买东西 320 00:14:56,125 --> 00:14:59,708 上帝作证 我将保持疲软 321 00:15:00,208 --> 00:15:01,125 (需要拼写检查“猿”) 322 00:15:03,708 --> 00:15:05,666 -我的摇钱树 -你出局了 拉普 323 00:15:05,750 --> 00:15:08,958 现在还有谁想试试这个?我奉陪到底 324 00:15:09,041 --> 00:15:10,375 现在是第二节课 325 00:15:10,458 --> 00:15:12,375 我们能别再尖叫了吗 亚历克斯·琼斯? 326 00:15:12,458 --> 00:15:13,875 坐下 贱人! 327 00:15:14,458 --> 00:15:17,000 嘿 混蛋 这是要上电视的脸 328 00:15:17,083 --> 00:15:20,583 你出局了 尼克 不能打胸部以上 329 00:15:20,666 --> 00:15:22,500 去他的爱管闲事的小胡子 330 00:15:22,583 --> 00:15:26,625 我不能出局 史蒂夫教练 我本人就是躲避球 你个白痴 331 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 抱歉 躲避球 332 00:15:28,291 --> 00:15:31,375 -你今天是怎么了? -也许有问题的是你 马修 333 00:15:31,458 --> 00:15:33,458 你想去停车场一较高下吗? 334 00:15:33,541 --> 00:15:36,000 停车场? 这是什么?《油脂:现场》吗? 335 00:15:36,083 --> 00:15:38,375 香蕉你个臭芭乐 336 00:15:38,458 --> 00:15:40,333 随便吧 只是躲避球而已 337 00:15:40,416 --> 00:15:44,250 看到了吧?他无话可说了 因为他知道我疯了 338 00:15:44,333 --> 00:15:46,083 在膜里发疯 宝贝 339 00:15:46,166 --> 00:15:49,000 尼克 也许你该吃点镇静药? 340 00:15:49,083 --> 00:15:50,791 恕我直言 蜜茜 去你妈的 341 00:15:50,875 --> 00:15:53,333 我们不吃镇静药 我们只吃肌肉药 342 00:15:53,416 --> 00:15:56,250 杰伊 你得再给我点儿童类固醇 343 00:15:56,333 --> 00:15:57,500 我不知道 伙计 344 00:15:57,583 --> 00:15:59,583 也许你需要冷静一下 345 00:15:59,666 --> 00:16:02,000 “也许你需要冷静一下”? 346 00:16:02,083 --> 00:16:05,041 哇 尼克 这个好酷 347 00:16:05,125 --> 00:16:07,958 天啊 几乎没有青葱了 348 00:16:08,041 --> 00:16:11,791 -是因为新冠吗? -好话题 非常不性感 349 00:16:11,875 --> 00:16:14,625 天啊 你看这些成熟的西红柿 350 00:16:14,708 --> 00:16:18,708 -可怜可怜我吧 不要提成熟的西红柿 -它们圆鼓鼓的 真好笑 351 00:16:18,791 --> 00:16:22,041 而且不是假的 它们都是自然长的 352 00:16:22,125 --> 00:16:25,125 里面超级湿 353 00:16:25,208 --> 00:16:27,375 毛瑞!你当然会在农产品区 354 00:16:27,458 --> 00:16:29,958 这个地方充满了原始的性感 355 00:16:30,041 --> 00:16:32,000 没错 宝贝 356 00:16:32,083 --> 00:16:33,666 桃子是屁股 357 00:16:33,750 --> 00:16:35,333 瓜果是咪咪 358 00:16:35,416 --> 00:16:38,083 哎呀 雾来了 359 00:16:38,166 --> 00:16:40,875 -嘿 -快把我操成酱吧 360 00:16:41,500 --> 00:16:43,666 不 抛开邪念 361 00:16:43,750 --> 00:16:46,625 核战争 踩到狗屎 362 00:16:46,708 --> 00:16:48,458 《我们这一天》的演员 363 00:16:49,666 --> 00:16:53,250 对 把你的棍插进来 364 00:16:53,333 --> 00:16:55,208 毛瑞 你为什么要这么对我? 365 00:16:55,291 --> 00:16:59,416 因为你需要打飞机 你有瘾的 366 00:16:59,500 --> 00:17:00,958 我知道 可是为什么? 367 00:17:01,041 --> 00:17:05,333 -你因为你爸爸从没爱过你 -我甚至不觉得他喜欢我 368 00:17:05,416 --> 00:17:10,541 现在 快去员工洗手间 给你自己来场香肠派对吧 369 00:17:10,625 --> 00:17:12,166 妈妈 我得去趟洗手间 370 00:17:12,958 --> 00:17:15,375 到底在哪里?看看这些板条箱 371 00:17:16,041 --> 00:17:19,041 现在就在这冰冷的水泥地上 372 00:17:19,125 --> 00:17:21,041 在肮脏的拖把桶旁边开始吧 373 00:17:21,125 --> 00:17:23,583 天啊!这就是绝境吗? 374 00:17:23,666 --> 00:17:25,708 我还能看到更糟的 375 00:17:25,791 --> 00:17:27,333 不 我不可以 376 00:17:27,416 --> 00:17:29,250 想想我受伤的附睾 377 00:17:29,333 --> 00:17:33,166 但你必须如此 安德鲁 因为现在得给酸奶补货了 378 00:17:33,250 --> 00:17:35,166 这在医学上是大错特错的 379 00:17:35,250 --> 00:17:37,666 草莓奶油 宝贝 380 00:17:37,750 --> 00:17:41,833 我担心会全是草莓 381 00:17:41,916 --> 00:17:45,750 你有没有注意到 每次宝宝吸一边奶的时候 382 00:17:45,833 --> 00:17:47,916 另一边就会变得更大? 383 00:17:48,000 --> 00:17:50,583 我当然注意到啦 相当诱人 384 00:17:50,666 --> 00:17:52,250 嘿 宝贝 385 00:17:52,333 --> 00:17:54,416 嘿 爸爸 凯特琳呢? 386 00:17:54,500 --> 00:17:55,708 她出去了 387 00:17:56,625 --> 00:17:58,875 她有没有把她迷人的胸部带走? 388 00:17:58,958 --> 00:18:03,125 其实我有些事想跟你聊聊? 389 00:18:03,208 --> 00:18:05,791 -好的 -我想他要要钱了 390 00:18:05,875 --> 00:18:09,666 老实说这是我最不想进行的谈话… 391 00:18:09,750 --> 00:18:12,625 就说你现在身无分文好了 继续走吧 392 00:18:12,708 --> 00:18:15,541 …但是凯特琳觉得你最近 393 00:18:16,666 --> 00:18:19,916 非常专注于她的胸部 394 00:18:20,000 --> 00:18:21,208 -天啊 -她知道了! 395 00:18:21,291 --> 00:18:24,500 这怎么可能?我们一直很小心的 396 00:18:24,583 --> 00:18:26,583 在她喂迪莉拉的时候 397 00:18:26,666 --> 00:18:28,291 真的吗?真奇怪 398 00:18:28,375 --> 00:18:31,250 嘿 我明白 因为我也想盯着它们 399 00:18:31,333 --> 00:18:32,916 康妮 这太折磨人了 杀了我 400 00:18:33,000 --> 00:18:37,125 但我是可以那样做的 因为我是她的性伴侣 401 00:18:38,291 --> 00:18:42,916 我不喜欢听你爸说“性伴侣” 402 00:18:43,000 --> 00:18:47,041 总之 如果你能别再那样就太好了 403 00:18:47,125 --> 00:18:49,166 当然啦 爸爸 好的 404 00:18:49,250 --> 00:18:52,791 地板 快开门带我离开 405 00:18:52,875 --> 00:18:53,958 谢谢! 406 00:18:54,041 --> 00:18:56,333 所以 请别再盯着我女朋友的胸部了 407 00:18:56,416 --> 00:18:57,708 我不会的 408 00:18:57,791 --> 00:18:59,041 好的 可怕的谈话 409 00:18:59,125 --> 00:19:00,583 是的 最糟糕的之一 410 00:19:01,166 --> 00:19:04,083 敬我父亲 谢默斯 411 00:19:04,166 --> 00:19:08,083 我只希望他在新的养老院过得幸福 412 00:19:08,166 --> 00:19:09,208 愿他永远… 413 00:19:09,291 --> 00:19:12,000 在这些养老院里的老人 他们都在乱搞 大哥 414 00:19:12,083 --> 00:19:14,291 听说过吗? 80岁以上的人全都有梅毒 415 00:19:14,375 --> 00:19:16,958 -尼克! -去你妈的 你们太不了解时事了 416 00:19:17,041 --> 00:19:18,916 你父亲正在敬酒呢 417 00:19:19,000 --> 00:19:22,708 其实我正想告诉你们 爷爷得了梅毒的事 418 00:19:22,791 --> 00:19:24,958 天啊 你们这些人就不能闭嘴啊 419 00:19:25,041 --> 00:19:29,458 -快闭嘴吧 艾略特 -够了 年轻人 回你的房间去 420 00:19:29,541 --> 00:19:33,625 行 黛安 但我要吃蛋白质 长肌肉 变壮 421 00:19:34,583 --> 00:19:38,250 别用你中学生的脏手碰我们的食物 422 00:19:38,333 --> 00:19:40,458 放下那只鸟 混蛋 423 00:19:40,541 --> 00:19:43,250 等一下 没人能这样跟躲避球先生说话 424 00:19:43,333 --> 00:19:44,708 暴揍贾德·阿帕图 425 00:19:44,791 --> 00:19:46,166 你他妈说什么? 426 00:19:46,250 --> 00:19:49,916 放下那只鸟 混蛋 427 00:19:50,000 --> 00:19:52,583 我不是混蛋 贾德 你才是混蛋 428 00:19:52,666 --> 00:19:55,750 没错 我已经受够你了 你… 429 00:19:55,833 --> 00:19:58,583 -我去! -手足相残 430 00:19:58,666 --> 00:20:00,541 贾德!谢谢你 431 00:20:01,291 --> 00:20:04,291 如果你需要我 妈妈 我在我房间里 432 00:20:05,708 --> 00:20:07,875 拜托 这是干嘛? 433 00:20:07,958 --> 00:20:09,708 请坐 安德鲁 434 00:20:09,791 --> 00:20:11,208 好了 我知道了 435 00:20:11,291 --> 00:20:13,666 你们是来告诉我 我有多恶心的 436 00:20:13,750 --> 00:20:15,125 在某种程度上 是的 437 00:20:15,208 --> 00:20:18,750 以及刚刚被我毁掉的 那个洗手间是给低薪工人用的 438 00:20:18,833 --> 00:20:20,750 安德鲁 我们很担心你 439 00:20:20,833 --> 00:20:24,541 听着 伙计们 不管这是什么 我都很感激 440 00:20:24,625 --> 00:20:28,291 这是射精干预 禁欲看护 441 00:20:28,375 --> 00:20:31,666 拜托 别在我身上浪费时间了 好吗? 442 00:20:31,750 --> 00:20:32,833 毛瑞说得对 443 00:20:32,916 --> 00:20:37,125 我是一个 会射出草莓牛奶的恶心小母牛 444 00:20:37,208 --> 00:20:39,041 安德鲁 不 445 00:20:39,125 --> 00:20:43,291 你不仅是个手淫者 你还有很多特质 446 00:20:43,375 --> 00:20:44,708 在你离开前 447 00:20:44,791 --> 00:20:47,958 某人有些话想跟你说 448 00:20:48,041 --> 00:20:50,208 一块被车碾过的通心粉? 449 00:20:50,291 --> 00:20:52,250 不 安德鲁 我是你的附睾 450 00:20:52,333 --> 00:20:55,083 天啊 对不起 我没认出你来 451 00:20:55,166 --> 00:20:57,708 没关系 通常我都在你的阴囊里 452 00:20:57,791 --> 00:20:58,625 哦 453 00:20:59,708 --> 00:21:01,375 你没事吧 我的附睾? 454 00:21:01,458 --> 00:21:04,458 不 我有事 所以我给你写了这封信 455 00:21:04,541 --> 00:21:07,083 别哭 你会害我也哭的 456 00:21:07,166 --> 00:21:10,625 “亲爱的安德鲁 我们一起度过了太多快乐的时光 457 00:21:10,708 --> 00:21:12,375 把精液射得你一屋子都是” 458 00:21:12,458 --> 00:21:13,375 没错 459 00:21:13,458 --> 00:21:15,541 “但自从出了意外之后 我一直很痛苦…” 460 00:21:15,625 --> 00:21:18,250 -天啊 -“…但我觉得你根本不在乎” 461 00:21:18,333 --> 00:21:20,250 不 不是这样的 462 00:21:20,333 --> 00:21:22,208 我只是压力很大 而且很害怕 463 00:21:22,291 --> 00:21:25,166 我没有别的方法来应对这种感觉 464 00:21:25,250 --> 00:21:28,500 -因为他的父亲不爱他 -我知道 465 00:21:28,583 --> 00:21:30,541 “我不是说这会很容易 安德鲁 466 00:21:30,625 --> 00:21:33,375 但如果你不听医生的话 那很抱歉 467 00:21:33,458 --> 00:21:36,000 但我不会再帮你制造精液了” 468 00:21:36,083 --> 00:21:38,083 -你不能这么做 -我别无选择! 469 00:21:38,166 --> 00:21:39,375 对不起 470 00:21:39,458 --> 00:21:43,083 我们都很爱你 安德鲁 我们只希望给你最好的 471 00:21:43,166 --> 00:21:46,000 好吧 我会听医生的话 472 00:21:46,750 --> 00:21:49,500 我会这样做 只为让眼前的这些人开心 473 00:21:49,583 --> 00:21:52,333 不 安德鲁 要为你自己而做 474 00:21:52,416 --> 00:21:54,875 我会努力的 475 00:21:54,958 --> 00:21:59,375 好了 来吧 过来 我们抱抱 476 00:21:59,458 --> 00:22:00,750 嘿 抱歉我迟到了 477 00:22:00,833 --> 00:22:03,291 我是安德鲁左边的蛋蛋 我被拉链卡住了 478 00:22:03,375 --> 00:22:06,500 你可以滚了 因为他已经有了重大突破 479 00:22:06,583 --> 00:22:09,416 所以我白白写了一整封信 太好了 480 00:22:14,250 --> 00:22:15,333 你饿了 481 00:22:15,416 --> 00:22:16,500 -嘿 -你知道吗? 482 00:22:16,583 --> 00:22:19,625 -我得拿一条小… -这完全合理 483 00:22:19,708 --> 00:22:21,625 不 你知道吗?只是… 484 00:22:21,708 --> 00:22:26,458 -你真的不必说什么 -被盯着看就是…对不起 485 00:22:26,541 --> 00:22:28,791 不 是我该说对不起 486 00:22:28,875 --> 00:22:30,458 我可不觉得抱歉 487 00:22:30,541 --> 00:22:33,666 我很尊敬那对奶子 我为它们骄傲 488 00:22:34,375 --> 00:22:38,875 我会在我的房间里写作业 直到迪莉拉长大 所以… 489 00:22:39,500 --> 00:22:42,541 好吧 我会想念凯特琳的大奶子的 490 00:22:43,291 --> 00:22:44,291 我也是 491 00:22:44,375 --> 00:22:46,166 她应该得到安静喂奶 492 00:22:46,250 --> 00:22:48,333 而不是被人像变态一样盯着的时光 493 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 我猜是吧 494 00:22:50,041 --> 00:22:51,666 我觉得自己像安德鲁一样 495 00:22:51,750 --> 00:22:54,375 你他妈的不许说这种话 496 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 对不起 爸爸 497 00:22:55,583 --> 00:22:58,958 我应该知道 吃杰伊车库里的东西是愚蠢的行为 498 00:22:59,041 --> 00:23:02,708 我只是希望你能吸取教训 尼克 因为类固醇是会导致血栓 499 00:23:02,791 --> 00:23:05,583 肝衰竭的 更不用说它们还会让你的蛋蛋缩小 500 00:23:05,666 --> 00:23:08,625 是啊 看我的小蛋蛋 501 00:23:08,708 --> 00:23:10,375 它们好可爱 502 00:23:10,458 --> 00:23:13,375 我知道类固醇是出了名很坏 503 00:23:13,458 --> 00:23:15,291 只是我这么矮 感觉糟透了 504 00:23:15,375 --> 00:23:17,208 我也是很晚才开始发育的 505 00:23:17,291 --> 00:23:21,208 但我很有耐心 现在我的一切都是正常尺寸 506 00:23:21,291 --> 00:23:23,083 -除了… -你的小弟弟 我知道 507 00:23:23,166 --> 00:23:27,375 但你用“令人欲罢不能的舔阴” 弥补了这一点 508 00:23:27,458 --> 00:23:31,666 热切好奇的舌头不需要类固醇来打造 509 00:23:32,416 --> 00:23:33,250 谢谢 爸爸 510 00:23:33,333 --> 00:23:35,708 天啊 真美好 511 00:23:35,791 --> 00:23:38,708 就像你爸爸把舌头伸进你妈体内一样 512 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 (仅能放作业和棒球卡) 513 00:23:41,583 --> 00:23:43,708 我收到你的短信了 但在你说你的情况之前 514 00:23:43,791 --> 00:23:46,041 我正在想怀孕的黛丝鸭 515 00:23:46,125 --> 00:23:49,000 要是你和她被困在银行大厅会怎样? 516 00:23:49,083 --> 00:23:50,708 我想这是《老友记》里的一集 517 00:23:50,791 --> 00:23:54,625 真的吗?天啊 等我把这事告诉史威默吧 518 00:23:54,708 --> 00:23:58,625 听着 我最近不想 去想怀孕的黛丝鸭了 519 00:23:58,708 --> 00:24:00,958 那是怎样 只有怀孕的人类吗? 520 00:24:01,041 --> 00:24:03,791 不 不想任何和性有关的事 好吗? 521 00:24:03,875 --> 00:24:07,375 接下来的三个星期 我亲爱的附睾要好好休养 522 00:24:07,458 --> 00:24:09,416 所以我要设定一些界限 523 00:24:09,916 --> 00:24:12,208 什么?你为什么这么小题大做? 524 00:24:12,291 --> 00:24:16,000 因为我不仅仅是一头恶心的小精牛 525 00:24:16,083 --> 00:24:17,583 我有别的特质 526 00:24:17,666 --> 00:24:21,166 你现在听起来像疯了一样 你知道吗?我们是个团队 527 00:24:21,250 --> 00:24:23,458 你打飞机 而我说:“打得好!” 528 00:24:23,541 --> 00:24:26,000 不再是这样了 毛瑞 走开 529 00:24:26,083 --> 00:24:29,166 你真的是认真的 是吧? 530 00:24:29,250 --> 00:24:32,125 我像XM电台一样认真 兄弟 531 00:24:32,208 --> 00:24:36,500 好吧 我走 但我告诉你 532 00:24:36,583 --> 00:24:38,958 这是你的损失 安德鲁 533 00:24:39,041 --> 00:24:42,791 因为我是个非常酷的人 534 00:24:42,875 --> 00:24:44,041 再见 毛瑞 535 00:24:44,125 --> 00:24:48,458 好吧 那我猜 我们要等你不再射血时再见了 536 00:24:49,291 --> 00:24:50,125 好吧 537 00:25:36,666 --> 00:25:38,125 字幕翻译:Ellen L