1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 Noch eine Nachricht von Danni. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 Seht euch das Nachricht-Antwort-Verhältnis an. 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,875 Melde dich, wenn ich ihre Zunge in deinem Hals riechen kann. 4 00:00:18,958 --> 00:00:22,416 Zwei neue Nachrichten von ihr! Sie ist besessen. 5 00:00:22,500 --> 00:00:26,458 Der Knabe verlässt mich für eine neue Schule und ein neues Mädel, 6 00:00:26,541 --> 00:00:30,541 die ihm zwei Nachrichten schickt. Ganz toll. 7 00:00:30,625 --> 00:00:33,291 -Bitte nicht. -Einander nicht im Stich lassen? 8 00:00:33,375 --> 00:00:36,041 Zu spät, du hast mich schon im Stich gelassen. 9 00:00:36,125 --> 00:00:39,416 Wir sind doch gerade zusammen. La familia. 10 00:00:39,500 --> 00:00:42,291 Lass uns einfach den Sommer genießen. 11 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 Den Sommer genießen? Ebenfalls ganz toll. 12 00:00:44,958 --> 00:00:47,458 Ich muss Rasen mähen, die Garage streichen, 13 00:00:47,541 --> 00:00:50,583 und bei Regen einen Schirm über Terrassenmöbel halten. 14 00:00:50,666 --> 00:00:52,916 Dafür musst du nicht zur Sommerschule. 15 00:00:53,000 --> 00:00:57,250 Wie soll ich etwas lernen, wenn ich mir die Titten abschwitze? 16 00:00:57,333 --> 00:01:00,166 Wow, scheiße für euch. Mir geht's anders. 17 00:01:00,666 --> 00:01:03,458 Da ist die große Schwester des kleinen Verräters. 18 00:01:03,541 --> 00:01:05,875 Oh, Bikinizeit. 19 00:01:05,958 --> 00:01:07,375 Igitt, du musst gehen. 20 00:01:07,458 --> 00:01:11,666 Ich bin brav. Ich setze mich mit geschlossenen Augen auf meine Hände. 21 00:01:11,750 --> 00:01:15,833 -Irgendwie ist das noch ekelhafter. -Ok, ich gehe schon. 22 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 Scheiße, Andrew! Es ist ein String-Bikini! 23 00:01:18,500 --> 00:01:20,083 Unten hängt Busen raus! 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,916 -Nein! -Einer springt raus! 25 00:01:22,000 --> 00:01:25,041 -Scheißsommer. -Ich glaube, sie kann mich hören. 26 00:01:25,125 --> 00:01:28,458 Ja, ich soll auch verschwinden. Zeigt den Vorspann. 27 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 Hey, gerade rechtzeitig. 28 00:02:04,875 --> 00:02:08,416 Du kennst mich. Meine Mama fährt mich, wann ich will. 29 00:02:08,500 --> 00:02:11,583 -Was? -Travis, das ist mein Freund Nick. 30 00:02:11,666 --> 00:02:15,083 -Nick, das ist mein Galan Travis. -Hey. 31 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 Ach, der Travis von dem Ding? 32 00:02:17,583 --> 00:02:19,041 Ich dachte, wir hassen… 33 00:02:19,750 --> 00:02:23,833 -Ja, die Situation ist fließend. -Und wie. Viel Flüssigkeit. 34 00:02:23,916 --> 00:02:27,375 -Was geht, Kleiner? -Scheiße. Rede auch mit tiefer Stimme. 35 00:02:27,458 --> 00:02:29,166 Hey, was geht, Alter? 36 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 -Bis dann. -Ja. War nett, Aaron. 37 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 Moment, du heißt Aaron? Gott, wie peinlich. 38 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 Ich habe dich immer Nick genannt, wie ein Idiot. 39 00:02:38,291 --> 00:02:39,250 So ein Mist. 40 00:02:39,333 --> 00:02:43,833 Das Arschloch ist ihr Galan, und ich bin nur ein blöder Freund. 41 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 Ja, wir wollen auch Galane sein! 42 00:02:46,416 --> 00:02:48,291 Igitt. Wer zum Teufel bist du? 43 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Ich heiße Rick. 44 00:02:50,708 --> 00:02:52,875 Du musst Dannis Mutter sein. 45 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 Kriege ich etwas Saft? 46 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 Igitt, du Idiot. 47 00:02:56,666 --> 00:02:59,958 Ich bin kein Idiot. Ich gebe mein Bestes. 48 00:03:00,041 --> 00:03:02,791 Ok, was noch? Bettzeit ist um 18:45 Uhr. 49 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 Bitte fass den Computer in der Küche nicht an. 50 00:03:05,958 --> 00:03:09,375 Er ist der Hub. Wenn er ausfällt, verlieren wir alles. 51 00:03:09,458 --> 00:03:12,083 Absolut. Ja, 18:45 Uhr, alles verloren. 52 00:03:12,166 --> 00:03:13,250 Gehen wir, Liebes? 53 00:03:14,125 --> 00:03:18,125 Sie sind schräg und verliebt, so wie du und Elijah es waren. 54 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 Ich trauere ihm nicht hinterher. 55 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 Ich bin jetzt single und konzentriere mich auf meine Karriere. 56 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 -Profi-Schlampe der Stars? -Nein, Babysitten. 57 00:03:28,833 --> 00:03:31,000 Das zahlt nicht annähernd so gut. 58 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 Diese Sommerschüler sehen hart aus. 59 00:03:35,916 --> 00:03:38,416 -Ich finde sie süß. -Im Ernst? 60 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 Der hat ein Tattoo, auf dem "Gesicht" steht. 61 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 Da ich nicht lesen kann, nehmen wir die Anwesenheit so auf: 62 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 Ich zähle bis drei, dann nennt ihr euren Namen. 63 00:03:47,916 --> 00:03:49,458 Eins, Schuh, Baum. 64 00:03:49,541 --> 00:03:51,708 -Jay Bilzerian! -Hi, Jay. 65 00:03:51,791 --> 00:03:54,458 -Was für ein Idiot! -Ich will ihm wehtun. 66 00:03:54,541 --> 00:03:57,375 Ja, so wie andere mir wehgetan haben. 67 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 Meine Truckhoden! 68 00:04:00,791 --> 00:04:05,291 Leute, ich hasse Bücher ebenfalls, aber sie zu werfen, ist keine Lösung. 69 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 Er hat recht. 70 00:04:06,791 --> 00:04:10,291 -Hier sind Sie sicher. -Danke. Du bist ein gutes Kind. 71 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Ja, gut im Furzen. 72 00:04:12,333 --> 00:04:15,125 -Was tust du? -Ihn mit Fürzen füllen. 73 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 Ja, Furzbox. 74 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 -Furzbox! -Keine Furzbox. Nein! 75 00:04:19,833 --> 00:04:22,083 Gott. Steve, halt die Luft an! 76 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 Keine Bange, ich mag den Geruch von Fürzen. 77 00:04:24,958 --> 00:04:28,375 Ich fürchte Dunkelheit, darum zünde ich ein Streichholz an. 78 00:04:29,166 --> 00:04:32,416 Ok, jetzt bin ich nackt, bis auf den Rauch. 79 00:04:33,541 --> 00:04:36,625 Maury, das ist reines Elend. 80 00:04:36,708 --> 00:04:38,416 Du hast die Stelle übersehen! 81 00:04:38,500 --> 00:04:42,291 Warum schreit dein Vater Entmutigungen aus dem Fenster? 82 00:04:42,375 --> 00:04:45,708 Und du hast nicht die Beine für diese Shorts! 83 00:04:45,791 --> 00:04:48,708 -Wenigstens wirft er keine Steine. -Hi, hallo. 84 00:04:48,791 --> 00:04:51,291 -Hi. -Hey, ich bin Marissa. 85 00:04:51,375 --> 00:04:53,416 Mama und ich ziehen gegenüber ein. 86 00:04:53,500 --> 00:04:56,583 Eine hübsche Nachbarin, bei dieser Wirtschaftslage? 87 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 Unsere Mülltonne ist voll. Dürfen wir eure benutzen? 88 00:05:00,125 --> 00:05:02,208 Klar, mein Papa recycelt nicht. 89 00:05:02,291 --> 00:05:04,833 Er sagt: "Ich rette die Erde nicht umsonst!" 90 00:05:05,583 --> 00:05:06,458 Danke. 91 00:05:06,958 --> 00:05:09,833 Hey, gehst du auf die Bridgeton Mittelschule? 92 00:05:09,916 --> 00:05:13,291 Ich komme im Herbst in die Achte, und ich kenne niemanden. 93 00:05:13,375 --> 00:05:17,666 Ich habe an der Mittelschule studiert, aber gehe jetzt auf die Bridgeton High. 94 00:05:17,750 --> 00:05:20,791 Oh, ein Highschool-Mann. Sehr cool. 95 00:05:20,875 --> 00:05:25,250 Heilige Scheiße, du Hengst, sie steht auf dich. Auf dich! 96 00:05:25,333 --> 00:05:26,541 Hey, Marissa. 97 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 Was zum Teufel? 98 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 -Wer da? Wer ist das? -Das ist meine Mama. 99 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Marissas Mama ist heiß. 100 00:05:45,208 --> 00:05:50,083 Ja. Ich wollte eleganter sein und an Mrs. Robinson erinnern, aber ja. 101 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Oh, du hast schon einen Freund. 102 00:05:52,250 --> 00:05:56,125 Ich bin Andrew Kent. Glouberman. Meine Freunde nennen mich Kent. 103 00:05:56,208 --> 00:05:58,541 Und Geliebte. Ich habe gerade keine. 104 00:05:58,625 --> 00:06:01,333 Freunde oder Geliebte? Letzteres, hoffe ich. 105 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 Du bist ein Brüller. Wie heißt du, Marissas Mama? 106 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 Ich heiße Priya. 107 00:06:06,541 --> 00:06:10,125 Die Vorbesitzer haben unseren Garten verwildern lassen. 108 00:06:10,208 --> 00:06:13,250 Diese verdammten Arschlöcher, ich bringe sie um! 109 00:06:13,333 --> 00:06:14,166 Oh. 110 00:06:14,250 --> 00:06:17,166 Kann ich dich anheuern, ihn zu schneiden? 111 00:06:17,250 --> 00:06:20,000 -Zweifellos. Ich meine, ja. -Perfekt! 112 00:06:20,083 --> 00:06:22,125 -Tschüss. -Was? Ja, tschüss. 113 00:06:22,208 --> 00:06:27,166 Meine Güte, die sind das fickbarste Duo seit den Property Brothers. 114 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 Sie können mir gern ein kleines Büro einbauen. 115 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 Gute Nacht, Moon. Das ist dein richtiger Name. 116 00:06:34,375 --> 00:06:39,291 18:45 Uhr. Jetzt reduziert Elijah sein Blaulicht vorm Schlafengehen. 117 00:06:39,791 --> 00:06:44,625 Hey, wie ist Babysitten? Hast du etwas Gutes in Schubladen gefunden? 118 00:06:44,708 --> 00:06:47,750 Dildos? Pillen? Selbstgedrehte Pornos? 119 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 Nein, ich mache nur meinen Job. 120 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 Warum? 121 00:06:51,541 --> 00:06:55,041 Der Sinn von Babysitten ist, fremde Häuser zu durchstöbern. 122 00:06:55,125 --> 00:06:57,583 Sie hat recht, das Haus ist exotisch. 123 00:06:57,666 --> 00:07:01,750 Ich will herumschnüffeln wie ein Meisterschnüffler. 124 00:07:01,833 --> 00:07:04,541 Ok, ich kann ja mal in den Kühlschrank schauen. 125 00:07:04,625 --> 00:07:08,375 Vielleicht haben sie gekeimte Mandeln oder Dinkelkräcker. 126 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Was redest du da? Ist das Essen? 127 00:07:11,708 --> 00:07:17,500 Jessi, ich lege jetzt auf und gebe meinen Gelüsten nach. 128 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 -Was? Ja. -Tu es, Missy. 129 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 Nimm die 2-Liter-Flasche Zuckerbrühe tief in den Mund. 130 00:07:23,541 --> 00:07:26,333 Ich bin eine verdammte Göttin! 131 00:07:26,416 --> 00:07:30,041 Was läuft mit Travis? Ich dachte, wir sind sauer auf ihn. 132 00:07:30,125 --> 00:07:35,625 Ja, aber egal. Unsere Beziehung hatte nie einen Namen. 133 00:07:35,708 --> 00:07:38,791 Erst war er ihr Galan, jetzt ist es eine Beziehung? 134 00:07:38,875 --> 00:07:41,583 Scheiße! Wir sollten sie verklagen. 135 00:07:41,666 --> 00:07:45,708 Ich kenne Travis kaum, aber ich mag seine Aura nicht. 136 00:07:45,791 --> 00:07:49,583 Klar, er ist attraktiv, aber was findest du an ihm? 137 00:07:49,666 --> 00:07:53,750 Nun, kleines Riesengesicht, Travis ist der Prinz unserer Muschi. 138 00:07:53,833 --> 00:07:56,041 -Klitoriskönig. -Herr der Schamlippen. 139 00:07:56,125 --> 00:07:57,916 Graf unserer Vagina. 140 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 Ja! 141 00:08:00,041 --> 00:08:02,958 -Wir können das tagelang fortführen. -Travis auch. 142 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 Es ist einfach cool mit Travis. 143 00:08:06,666 --> 00:08:08,833 Es macht Spaß, mit ihm rumzumachen. 144 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 Was meinen wir mit "rummachen"? 145 00:08:12,208 --> 00:08:15,291 Ich weiß, was ich meine, aber jeder ist anders. 146 00:08:15,375 --> 00:08:17,375 Meinst du küssen? 147 00:08:17,458 --> 00:08:19,416 Busenkram? Mit Unterwäsche? 148 00:08:19,500 --> 00:08:21,583 -Was heißt es? -Du bist witzig. 149 00:08:21,666 --> 00:08:25,041 -Aber er macht keinen Spaß. -Aber er ist süß, oder? 150 00:08:25,125 --> 00:08:28,958 Er hat einen Schlafanzug mit Speckeier-Motiv. 151 00:08:29,041 --> 00:08:32,291 -Ist das sexy? -Du bist also auch witzig, was? 152 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 Ja, ich bin witzig. Aber ich sehe auch super aus. 153 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 Du wirkst ziemlich zerlumpt, aber irgendwie steht es dir. 154 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 Sei ehrlich, Jay. 155 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 Rieche ich immer noch wie die Fürze meiner neuen Freunde? 156 00:08:46,375 --> 00:08:48,291 Das sind nicht deine Freunde. 157 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 -Du musst dich wehren. -Ok. 158 00:08:50,583 --> 00:08:53,958 Tu so, als hätte ich ein Buch auf deine Eier geworfen. 159 00:08:54,041 --> 00:08:55,458 Was sagst du? 160 00:08:55,541 --> 00:08:58,333 Seid nett. Ich liebe euch. Wir sind Freunde. 161 00:08:58,416 --> 00:09:00,875 Wenn ihr fies sein wollt, ist das ok. 162 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 Machen diese Tyrannen dich nicht sauer? 163 00:09:03,541 --> 00:09:08,083 Ich werde nicht gern wütend, weil Böser Fäustling dann erscheint. 164 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 Genau, ich bin ein Böser Fäustling. 165 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 Rate mal, wo ich am 6. Januar war. 166 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 Nein, leg die böse Sockenpuppe weg. 167 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Hey, ich bin ein Fäustling, du rotznäsiger Sack. 168 00:09:20,500 --> 00:09:25,500 Vielleicht sollte der Böse Fäustling die Kinder disziplinieren. 169 00:09:25,583 --> 00:09:27,333 Dann respektieren sie dich. 170 00:09:27,416 --> 00:09:29,541 Genau, Coach Scheißhirn. 171 00:09:29,625 --> 00:09:31,708 Lass mich das regeln. 172 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Ok. 173 00:09:34,750 --> 00:09:38,000 Ich bin aufgepeppt. Was tun? Gehen wir zur Rennbahn? 174 00:09:38,083 --> 00:09:41,541 -Oder nach Atlantic City? -Ins Schlafzimmer der Eltern. 175 00:09:41,625 --> 00:09:44,625 Ja, ich will sehen, wo sie als Mann und Frau liegen. 176 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Missy, ich habe Gleitgel gefunden. 177 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 -Das benutzen sie für Sex, oder? -Ja, Schatz. Du weißt sehr viel. 178 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 Schau. Meine blöde Mama hat nur Lippenbalsam. 179 00:09:55,583 --> 00:10:00,291 Missy, du musst Fr. Lenardos Make-up auftragen. 180 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 Es ist dein Schicksal. 181 00:10:01,833 --> 00:10:03,458 Wenn es mein Schicksal ist, 182 00:10:03,541 --> 00:10:06,166 schminken wir mich wie ein Zigarettenmädchen. 183 00:10:06,250 --> 00:10:08,791 Hey, Leute, hier ist Lola Skumpy. 184 00:10:08,875 --> 00:10:11,333 Ich zeige euch das Schlampengesicht. 185 00:10:11,416 --> 00:10:13,791 Ja, ich bin ein Schlampengesicht. 186 00:10:13,875 --> 00:10:16,333 Missy, das ist ein Spitzenbüstenhalter. 187 00:10:16,416 --> 00:10:19,333 Meine Titten brechen in ein fremdes Busenhaus ein. 188 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 Schau, Missy, 189 00:10:21,500 --> 00:10:25,708 du bist eine erwachsene Frau mit einem Mann, der gern Sex mit dir hat. 190 00:10:25,791 --> 00:10:28,041 Er ist ein Glückspilz, und er weiß es. 191 00:10:28,125 --> 00:10:30,416 Deshalb betet er mich im Boudoir an. 192 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 Lass uns auf dem Ehebett winden. 193 00:10:33,458 --> 00:10:37,125 Oh ja! Zeit, eine Ehefrau zu sein. 194 00:10:37,625 --> 00:10:42,041 Ja, dann habe ich die Beine abgeschnitten und hatte Shorts. 195 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 Du hast die Beine dafür. 196 00:10:44,416 --> 00:10:49,291 Unfassbar. Sie hat keine Ahnung, wie heiße Leute aussehen. 197 00:10:49,375 --> 00:10:51,291 Sie ist perfekt für dich. 198 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 Kinder, wer will Limonade? 199 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 Oh, Priya. Du verwöhnst mich. 200 00:10:56,083 --> 00:10:58,958 Nein, du bist ein Lebensretter. 201 00:10:59,041 --> 00:11:01,291 Hör auf, aber mach weiter. 202 00:11:01,375 --> 00:11:03,666 Marissas Papa mähte immer den Rasen. 203 00:11:03,750 --> 00:11:06,708 Bis er uns für seine Physiotherapeutin sitzen ließ. 204 00:11:06,791 --> 00:11:09,500 -Was? Nein. Wahnsinn! -Es ist ok. 205 00:11:09,583 --> 00:11:12,750 Ich will ihren Vater nicht verunglimpfen, aber… 206 00:11:12,833 --> 00:11:17,125 -Er ist ein Arschloch. -Wie konnte er dich als gegeben erachten? 207 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Gut, dass dieser Mistkerl aus deinem Leben ist. 208 00:11:20,208 --> 00:11:22,375 Denn Schatz, du bist umwerfend. 209 00:11:22,458 --> 00:11:26,166 Irgendwann wird ein nicht allzu fetter Teenager 210 00:11:26,250 --> 00:11:28,500 dich als Göttin verehren, die du bist. 211 00:11:28,583 --> 00:11:30,833 -Andrew. -Du bist süß. 212 00:11:30,916 --> 00:11:34,125 Ja, deshalb stechen Mücken meinen Hintern. 213 00:11:35,458 --> 00:11:39,291 Ich habe noch nie einen jungen Mann wie dich kennengelernt. 214 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 Können wir ihn morgen zum Essen einladen? 215 00:11:42,208 --> 00:11:45,500 Natürlich. Andrew, würdest du kommen? 216 00:11:45,583 --> 00:11:49,541 Priya, ich bin voll dabei. Vielleicht sogar gekleidet. 217 00:11:49,625 --> 00:11:51,333 -Oder nicht. -Du bist verrückt. 218 00:11:51,416 --> 00:11:53,666 Stellt euch das vor. Ich bin schlimm. 219 00:11:53,750 --> 00:11:55,625 -Sehr ungewöhnlich. -Oder? 220 00:11:55,708 --> 00:11:57,958 -Andrew, es ist erstaunlich. -Ich weiß. 221 00:11:58,041 --> 00:12:00,583 -Marissa mag dich. -Priya ist göttlich. 222 00:12:00,666 --> 00:12:02,125 Priya? Bist du verrückt? 223 00:12:02,208 --> 00:12:04,666 Marissa ist so alt wie du. Verbocke es nicht. 224 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 Stimmt, Priya ist erwachsen, reif und sensibel. 225 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 -Andrew! -Sorry. 226 00:12:09,666 --> 00:12:12,375 -Marissa. -Ja, Marissa, das Kind. 227 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 Ja, denn das bist du. 228 00:12:14,166 --> 00:12:17,000 Ich weiß, aber Priya… 229 00:12:18,875 --> 00:12:22,916 Mama mia, papa pia, das waren tolle Orgasmen. 230 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 In der Tat. 231 00:12:24,750 --> 00:12:27,458 Hi, Fr. Lenardo. 232 00:12:27,541 --> 00:12:30,458 Hey, wir sind auf dem Heimweg. 233 00:12:30,541 --> 00:12:32,458 -Zu Ihnen nach Hause? -Scheiße. 234 00:12:32,541 --> 00:12:34,125 Gottverdammte Scheiße! 235 00:12:34,208 --> 00:12:37,541 Putze, Missy! Wie du noch nie geputzt hast! 236 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 Putzen, staubsaugen, waschen, 237 00:12:40,166 --> 00:12:44,000 falten, Betten machen, schrubben, Müll wegwerfen. 238 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 Ich habe hier gesessen und auf Sie gewartet. 239 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 Nur in den öffentlichen Räumen Ihres Hauses. 240 00:12:52,583 --> 00:12:56,625 Wie schön, endlich eine verantwortungsvolle Babysitterin zu haben. 241 00:12:56,708 --> 00:12:59,541 -Die letzte mussten wir feuern. -Warum? 242 00:12:59,625 --> 00:13:04,291 Sie lud ständig Jungs ein und klaute meinen Lippenstift. 243 00:13:04,375 --> 00:13:05,666 Woher wissen Sie das? 244 00:13:05,750 --> 00:13:08,541 -Wir haben Kameras. -Eine Kamera? 245 00:13:08,625 --> 00:13:10,666 Kameras. Sie sind überall. 246 00:13:10,750 --> 00:13:14,541 Keine Bange, du bist ja verantwortungsbewusst. 247 00:13:14,625 --> 00:13:17,916 Was tun? Es gibt ein Video, in dem ich masturbiere. 248 00:13:18,000 --> 00:13:19,666 Du machst Kinderpornografie? 249 00:13:19,750 --> 00:13:22,833 Oh Gott! Missy und Mona haben einen Porno gedreht. 250 00:13:22,916 --> 00:13:24,708 Alle werden es erfahren! 251 00:13:25,375 --> 00:13:29,458 Ich mag Danni, aber sie hat was mit einem anderen Typen. 252 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 Ist er heiß? 253 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 Leider ist der Typ so heiß, dass er qualmt. 254 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Igitt. Fahre fort. 255 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 Ich fürchte, Danni will nur mit mir befreundet sein. 256 00:13:39,083 --> 00:13:40,458 Ist das so schlimm? 257 00:13:40,541 --> 00:13:41,458 Was? Ja. 258 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 -Moment. Ist sie cool? -Die Coolste. 259 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 -Schlau? -Ein kriminelles Superhirn. 260 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Hängst du gern mit ihr ab? 261 00:13:49,083 --> 00:13:50,375 Mein Gott, total. 262 00:13:50,458 --> 00:13:53,833 Dann hast du einen coolen weiblichen Kumpel. 263 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 -Nein! -Komm. 264 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 Einige meiner besten Beziehungen begannen so. 265 00:13:58,416 --> 00:14:01,625 -Du meinst also, es ist ein Komplott. -Was? 266 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 Ok, verstehe. Ich werde ihr "Kumpel" sein. 267 00:14:04,875 --> 00:14:07,125 Und wenn dieser Travis Mist baut, 268 00:14:07,208 --> 00:14:10,750 liege ich auf der Lauer und schlängle in ihr Herz. 269 00:14:10,833 --> 00:14:13,333 Nein, das meinte ich nicht. 270 00:14:13,416 --> 00:14:16,041 Nicht schlängeln! 271 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 Sei einfach ein guter Kerl. 272 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 Ja, ein guter Kerl. 273 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 Ja, mit Fingern, die das tun. 274 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Klappe, Leute! Er kommt. 275 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 Bereit? Zielt mit den Wasserpistolen voller Pisse und schießt! 276 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 Nehmt das, ihr hässlichen Schlüssellochficker. 277 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 Zeig's ihnen, Coach Steve! 278 00:14:41,500 --> 00:14:46,000 -Meine Rippe ist gebrochen! -Genau, ihr unbelehrbaren Arschlöcher. 279 00:14:46,083 --> 00:14:49,416 Ich werde euch ertränken, wie eure Eltern es tun wollten. 280 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 Heilige Scheiße, der Typ ist irre! 281 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 Tun wir einfach, was er sagt. 282 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 Ja, wir sollten auf ihn hören, was? 283 00:14:59,000 --> 00:15:01,875 Nimm deine dreckige Pfote weg, Stinktier. 284 00:15:01,958 --> 00:15:03,541 Ok, Steve. Gut gemacht. 285 00:15:03,625 --> 00:15:06,333 Nenn mich nicht Steve, ich bin Böser Fäustling. 286 00:15:06,416 --> 00:15:08,541 Und ihr verdammten Perversen, 287 00:15:08,625 --> 00:15:12,375 hättet ihr etwas Würde, würdet ihr Grace and Frankie ansehen. 288 00:15:12,458 --> 00:15:15,250 Vor den beiden Schlampen habe ich Respekt. 289 00:15:16,541 --> 00:15:19,375 Oh Gott, was sollen wir tun? 290 00:15:20,291 --> 00:15:23,208 -Jessi! -Wie war es gestern Abend? 291 00:15:23,291 --> 00:15:25,458 Hast du deinen Gelüsten nachgegeben? 292 00:15:25,541 --> 00:15:28,500 Ja, habe ich. Sehr tief. 293 00:15:28,583 --> 00:15:30,916 Ihre Kamera hat alles aufgenommen. 294 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 Wovon redest du? 295 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Ich habe auf ihrem Bett masturbiert. 296 00:15:35,166 --> 00:15:37,333 Das Mädchen ist durchgeknallt. 297 00:15:37,416 --> 00:15:40,583 -Davon war nicht die Rede, Missy. -Es klang so. 298 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Beruhige dich. Wir können sicher etwas tun. 299 00:15:43,583 --> 00:15:47,500 In der Küche ist ein Laptop, der alles im Haus steuert. 300 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 -Prima, wir löschen die Aufnahmen. -Kommst du? 301 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 Ja, aber nicht überall in ihrem Haus, du Perversling. 302 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 Es war nur auf dem Bett der Eltern. 303 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 -Oh. -Fünfmal. 304 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 Himmel, das ist oft. 305 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 Du kannst das erreichen. Du musst es nur wollen. 306 00:16:05,166 --> 00:16:06,125 Mist. 307 00:16:06,208 --> 00:16:08,958 Das war knapp. Versuch es noch mal. 308 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 Können wir zuschlagen? 309 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 Nein, wir geben vor, ihr Kumpel zu sein. 310 00:16:14,000 --> 00:16:16,791 Wir können das Spiel interessanter machen. 311 00:16:16,875 --> 00:16:21,000 -Um Geld unserer Eltern spielen? -Nein, wir spielen um Geheimnisse. 312 00:16:21,083 --> 00:16:22,666 -Ja, das gefällt mir. -Oh. 313 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 Der Junge sagt dir alles. 314 00:16:24,583 --> 00:16:29,458 Wenn einer von uns trifft, muss der andere ein Geheimnis verraten. 315 00:16:29,541 --> 00:16:32,083 Ok, Damen zuerst. 316 00:16:32,916 --> 00:16:35,500 Wow, du hast mich ausgetrickst. 317 00:16:35,583 --> 00:16:37,333 Ja. Also? 318 00:16:37,416 --> 00:16:39,875 Sag, dass du vorgibst, Kumpel zu sein. 319 00:16:39,958 --> 00:16:42,625 Nein, es darf nicht zu peinlich sein. 320 00:16:42,708 --> 00:16:46,541 Sie soll ihr Leben mit mir verbringen wollen. 321 00:16:46,625 --> 00:16:49,875 Ticktack, Nicky Birch. Du schuldest mir ein Geheimnis. 322 00:16:49,958 --> 00:16:51,666 Ich erfinde etwas. 323 00:16:51,750 --> 00:16:54,166 -Sag, du hast Star Wars erfunden. -Klappe. 324 00:16:54,250 --> 00:16:59,791 Ich habe mal eine Schachtel Zigaretten aus einem Laden geklaut 325 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 und dann im Wald mit einem Mädchen geraucht. 326 00:17:02,791 --> 00:17:05,125 Komm, das ist Blödsinn. 327 00:17:05,208 --> 00:17:08,125 Ich will etwas Wahres. Ich merke, wenn du lügst. 328 00:17:08,208 --> 00:17:10,791 Ok, wie wär's hiermit? 329 00:17:10,875 --> 00:17:16,125 Ich tue so, als wäre ich dein Kumpel. 330 00:17:16,208 --> 00:17:20,000 Aber tatsächlich stehe ich auf dich. 331 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 Interessant. 332 00:17:21,041 --> 00:17:23,750 Ok. Das kleine Riesengesicht will spielen. 333 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 Gott sei Dank. Ok, du bist dran. 334 00:17:27,000 --> 00:17:29,958 Ok, mein Geheimnis ist: 335 00:17:30,041 --> 00:17:33,208 Dass du als Kumpel mit mir abhängst, funktioniert. 336 00:17:33,291 --> 00:17:36,500 Ja. Ich will ehrlich sein, es wird sexy. 337 00:17:36,583 --> 00:17:41,375 Ja, so sexy wie damals, als Nick Star Wars erfand. 338 00:17:41,458 --> 00:17:44,000 Dieser kleine Junge ist George Lucas? 339 00:17:44,083 --> 00:17:47,708 Ich habe keine Ahnung, wer das ist, Baby. 340 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 Wow, Andrew, du bist ein geborener Nudelmacher. 341 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 Grazie. 342 00:17:52,875 --> 00:17:55,875 Du hast Mehl auf der Nase. Zeig mal. 343 00:17:55,958 --> 00:17:59,166 Sie berührt deine Nase, den Schwanz deines Gesichts. 344 00:17:59,250 --> 00:18:01,125 Wenn man niest, kommt man. 345 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 Ich glaube, Marissa will dich zum Niesen bringen. 346 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 Wow, du hast eine gute Technik. 347 00:18:07,166 --> 00:18:09,750 Aus Unter der Sonne der Toskana. 348 00:18:09,833 --> 00:18:12,625 -In einer Szene kocht Diane Lane. -Für Arbeiter? 349 00:18:12,708 --> 00:18:16,625 -Ja, die ihre Villa renovierten. -Marissa hasste den Film. 350 00:18:16,708 --> 00:18:19,666 -Tja, es ist nicht Nickelodeon. -Andrew! 351 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 Heilige Scheiße, Gott segne die Engel. 352 00:18:22,083 --> 00:18:24,833 Andrew, bleib hier bei Marissa. 353 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 Zu spät. Ich gehe in die Toskana. 354 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 Andrew, sollen wir anhalten, 355 00:18:30,125 --> 00:18:33,500 damit ich dich im üppigen Mohnfeld vernaschen kann? 356 00:18:33,583 --> 00:18:36,083 Du willst Blüten auf meinem Hintern spüren? 357 00:18:36,166 --> 00:18:39,166 -Ja. -Und danach weine ich in deinen Armen. 358 00:18:39,250 --> 00:18:41,500 -Andrew? -Was? Ich bin zurück. 359 00:18:41,583 --> 00:18:44,166 -Hilfst du mir mit der Pasta? -Ja, klar. 360 00:18:44,250 --> 00:18:47,166 Was tust du? Du vermasselst es mit Marissa. 361 00:18:47,250 --> 00:18:49,916 Vergiss Marissa! Ihre Mutter ist mein Schicksal. 362 00:18:50,000 --> 00:18:52,083 Aber du kannst die Tochter kriegen! 363 00:18:52,166 --> 00:18:54,541 Busen berühren, dir einen blasen lassen. 364 00:18:54,625 --> 00:18:58,041 Maury, es geht nicht um Sex, sondern um Liebe. 365 00:18:58,125 --> 00:18:59,958 Marissa ist ein sicheres Ding. 366 00:19:00,041 --> 00:19:05,541 Aber es gibt den Hauch einer Chance auf ein Leben mit der eleganten Priya. 367 00:19:05,625 --> 00:19:08,375 Sie lacht wie ein Windspiel in der Sommerbrise. 368 00:19:08,458 --> 00:19:10,833 Bruder, ich werde diese Chance nutzen. 369 00:19:10,916 --> 00:19:13,083 Ich hasse dich abgrundtief. 370 00:19:14,166 --> 00:19:15,833 Du meinst, es klappt? 371 00:19:15,916 --> 00:19:18,708 Die Lüge ist perfekt. Sie muss dich reinlassen. 372 00:19:18,791 --> 00:19:20,875 Hey, Mary, was machst du hier? 373 00:19:20,958 --> 00:19:24,541 Ich habe den Holocaust-Ring meiner Oma hier vergessen. 374 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Oh mein Gott. Komm rein. 375 00:19:26,208 --> 00:19:29,041 In Buchenwald versteckte sie ihn in ihren Ritzen. 376 00:19:29,125 --> 00:19:30,958 Schon klar, komm rein. 377 00:19:31,750 --> 00:19:33,833 Niemand leugnet den Holocaust-Ring. 378 00:19:33,916 --> 00:19:39,166 Lass uns nicht "leugnen" und "Holocaust" im selben Satz verwenden, ok? 379 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Es hat geklappt! 380 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Der Böse Fäustling hat alle verschreckt. 381 00:19:43,083 --> 00:19:47,708 Und sie zeigen dich nicht an, weil wir dem Schulbezirk egal sind. 382 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 -Fick dich. Ist mir scheißegal. -Ok. 383 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Steve, du kannst den Fäustling ausziehen. 384 00:19:54,000 --> 00:19:55,541 Ich hab's versucht! 385 00:19:56,125 --> 00:20:00,166 Ich habe jetzt das Sagen, du dreckiger David-Blaine-Möchtegern. 386 00:20:00,250 --> 00:20:03,041 -Hey! -Tut mir leid, ich habe keine Kontrolle. 387 00:20:03,125 --> 00:20:05,500 Entschuldige dich nicht bei dem Wichser. 388 00:20:05,583 --> 00:20:08,208 Er lässt dich im Stich, wie alle anderen, 389 00:20:08,291 --> 00:20:11,500 weil du ein beknackter Loser bist. 390 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Au! Hilf mir, Jay! 391 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 Scheiße, das war meine Idee. Was habe ich getan? 392 00:20:16,458 --> 00:20:19,458 Du hast den Fäustling entfesselt. Es gibt kein Zurück. 393 00:20:19,541 --> 00:20:23,125 -Und jetzt verpiss dich! -Nein! 394 00:20:24,958 --> 00:20:27,250 Die Pappardelle waren eine Offenbarung. 395 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 -Echt lecker. -Danke. 396 00:20:29,458 --> 00:20:32,833 Soll ich das Tiramisu anrichten? Ich denke ja. 397 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 -Hey, Andrew. -Ja, was willst du? 398 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Ich bin neu in der Stadt. 399 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 Würdest du mich ausführen und sie mir zeigen? 400 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Ja. Sag Ja! 401 00:20:43,958 --> 00:20:47,291 Ich wünschte, ich könnte, aber ich kann nicht. 402 00:20:47,375 --> 00:20:49,041 Willst du mich verarschen? 403 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 -Ok. -Marissa, was ist los? 404 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 Andrew will nicht mit mir ausgehen. Passt schon. 405 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 Warum nicht? 406 00:20:55,750 --> 00:20:57,166 -Priya. -Nicht. 407 00:20:57,250 --> 00:20:59,208 -Liebe, süße Priya. -Nicht! 408 00:20:59,291 --> 00:21:00,583 Ich liebe dich. 409 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 -Was? -Himmel! 410 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Ich weiß, es scheint verrückt in dieser schrägen Welt. 411 00:21:06,041 --> 00:21:07,833 Wovon redest du? 412 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 Klar, die Leute werden reden. Aber wen kümmert das? 413 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 Andrew, ich bin erwachsen, du bist ein Kind. 414 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Ich weiß. Aber Priya, ich habe eine Vision. 415 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 Oh, Andrew. 416 00:21:18,916 --> 00:21:23,416 Mitternacht an meinem 18. Geburtstag stoßen wir an, mit Wasser ohne Eis. 417 00:21:23,500 --> 00:21:26,333 Du legst mich auf ein Bett voller Rosenblätter, 418 00:21:26,416 --> 00:21:28,500 und wir machen wilde Liebe. 419 00:21:28,583 --> 00:21:30,166 Dann brennen wir durch. 420 00:21:30,250 --> 00:21:33,500 Wir schlafen nie getrennt, bis wir beide begraben sind. 421 00:21:33,583 --> 00:21:36,166 Himmel, bist du wahnsinnig? 422 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 Ja, das ist ein Problem. 423 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 Oh mein Gott! 424 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 Nichts davon wird je passieren. 425 00:21:41,875 --> 00:21:42,958 Verstehe. 426 00:21:43,041 --> 00:21:46,166 -Ok, Marissa, ich gehe mit dir aus. -Verschwinde! 427 00:21:46,250 --> 00:21:48,458 Was? Ich kriege niemanden ab? 428 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 -Geh! -Geh! 429 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Ok, passt schon. Ich finde selbst raus. 430 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 Stecke den Tampon zwischen die Binden. 431 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 Ja, so machen wir ein Regel-Panini. 432 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 Und spülen. 433 00:22:00,083 --> 00:22:03,166 Schau an! Die Toilette läuft über! 434 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 Dabei habe ich nur normal gepinkelt. 435 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 Oh Gott, ich komme. 436 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 Scheiße, ein Passwort. 437 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 Probier meins. "Wichse" mit sechs S und Rautezeichen. 438 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Klappt nicht. Was jetzt? 439 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 Gieß Wasser auf die Tastatur. Da lebt das Gehirn. 440 00:22:20,666 --> 00:22:21,708 Tolle Idee. 441 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Ja, schön voll, bis zum Rand. 442 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 Ok, wow. Es macht Spaß, wenn es Absicht ist. 443 00:22:30,166 --> 00:22:32,250 -Ich hole Papierhandtücher. -Mist. 444 00:22:32,333 --> 00:22:34,500 Wer bist du und was tust du? 445 00:22:34,583 --> 00:22:36,750 -Gott, ein Eindringling! -Missy! 446 00:22:36,833 --> 00:22:38,875 -Polizei! -Was läuft hier? 447 00:22:38,958 --> 00:22:40,333 Ok, ich gebe es zu. 448 00:22:40,416 --> 00:22:43,375 Ich habe Ihren Lippenstift benutzt, mich verkleidet 449 00:22:43,458 --> 00:22:45,625 und auf Ihrem Bett masturbiert. 450 00:22:45,708 --> 00:22:48,958 Fünfmal! Die Katze starrte uns an, aber es war uns egal. 451 00:22:49,041 --> 00:22:53,250 Nun kehre ich zum Tatort zurück, um die Kameraufnahme zu vernichten. 452 00:22:53,333 --> 00:22:55,500 Aber Sie haben uns erwischt. 453 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Alle Aufnahmen werden nach 24 Stunden gelöscht. 454 00:22:58,583 --> 00:23:02,541 Und wir hätten uns deine gar nicht angeschaut. 455 00:23:02,625 --> 00:23:05,416 Aber nun schleichst du dich rein, lügst mich an, 456 00:23:05,500 --> 00:23:08,083 machst den Computer und die Toilette kaputt? 457 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 Die Vertuschung war schlimmer als die Tat. 458 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 -Missy, verschwinde aus meinem Haus. -Absolut. 459 00:23:14,541 --> 00:23:17,125 -Sagen Sie es meiner Mutter nicht. -Raus! 460 00:23:19,000 --> 00:23:22,541 -Hi, du musst die berühmte Danni sein. -Mama! 461 00:23:22,625 --> 00:23:24,166 Ich habe dich nie erwähnt. 462 00:23:24,250 --> 00:23:28,125 Du bist mir nicht total wichtig oder so. 463 00:23:28,208 --> 00:23:30,958 Du bist mir auch nicht total wichtig. 464 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 -Gut, dann sind wir uns einig. -Ja. 465 00:23:33,166 --> 00:23:38,500 Wie verabschieden sich zwei Menschen, die einander nicht total wichtig sind? 466 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Wir könnten uns umarmen. 467 00:23:41,708 --> 00:23:43,916 Du meinst, Körper aneinander pressen? 468 00:23:44,500 --> 00:23:46,291 Klar, das wäre ok. 469 00:23:47,041 --> 00:23:48,291 Ach, wie süß. 470 00:23:48,375 --> 00:23:49,958 Du ruinierst mein Leben! 471 00:23:51,333 --> 00:23:55,250 Hast du etwa nichts gespürt, als Nick und ich uns umarmten? 472 00:23:55,333 --> 00:23:59,000 Vielleicht ein bisschen. Aber mit Travis… 473 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 Mein Gott, genug von Travis. 474 00:24:01,375 --> 00:24:04,125 Der Junge überschwemmt deinen Keller. 475 00:24:04,208 --> 00:24:06,875 Aber Nick ist nett. Er bringt mich zum Lachen. 476 00:24:06,958 --> 00:24:08,958 Lachen kann man nicht ficken. 477 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 Er mag mich wirklich. Mit so jemandem sollte ich zusammen sein. 478 00:24:12,916 --> 00:24:17,125 -Warum siehst du das nicht ein? -Weil es so nicht läuft, Baby. 479 00:24:17,208 --> 00:24:20,958 Sei nicht gestresst Ich erteile dir eine Lektion 480 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 Auf wen du stehst Das entscheidet deine Muschi 481 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 Der eine Typ ist klug und witzig Er bringt dich zum Lachen 482 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 Er ist schlau Aber er kann dein Höschen nicht erregen 483 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 Dann ist da noch der heiße Weniger schlaue Typ 484 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 Der Typ bringt dich in Stimmung Deine Klitoris anzugreifen 485 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Hör auf, vom Witzbold zu träumen Gelächter bringt keinen Orgasmus 486 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 Wird deine Muschi feucht? Nur das zählt, Muschi lügt nicht 487 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 -Die Gesetze der Anziehung -Ja 488 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 Nichts zählt Außer der fleischlichen Befriedigung 489 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 Die Muschi bestimmt, was abgeht 490 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 Die Gesetze der Anziehung 491 00:24:57,083 --> 00:25:01,000 Vertrau diesem Gefühl Denn dein Hirn ist außer Betrieb 492 00:25:02,041 --> 00:25:05,875 Ich hab das System nicht erfunden Die Muschi ist weise 493 00:25:05,958 --> 00:25:09,416 Sie und Pimmel denken eigenständig Seit Anbeginn der Zeit 494 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 Jeder hat sein Ideal Aber das Ideal macht dich nicht geil 495 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 Nimm dir den Druck Und lande beim Mann, der dich befriedigt 496 00:25:17,208 --> 00:25:20,166 Danni, was sagt deine Muschi? 497 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Sie sagt, ich will weiter mit Travis rummachen. 498 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 Genau! Ich wusste es. 499 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Die Gesetze der Anziehung 500 00:25:28,000 --> 00:25:31,416 Das einzige was zählt Ist deine fleischliche Befriedigung 501 00:25:31,500 --> 00:25:35,583 -Die Muschi bestimmt, was abgeht -Die Gesetze der Anziehung 502 00:25:35,666 --> 00:25:40,458 Du kannst nicht denken Wenn dein Gehirn außer Betrieb ist 503 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 Die Muschi bestimmt, was abgeht Du wählst deinen Typen nicht 504 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 Es ist eine primitive Naturgewalt Nicht im Gehirn, rein vaginal 505 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 Es ist nicht deine Entscheidung 506 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Wer dich nicht feucht macht, ist raus Es ist in dir verankert 507 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 Die Muschi bestimmt, was abgeht 508 00:26:37,333 --> 00:26:40,125 Untertitel von: Jan Truper