1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 Κι άλλο μήνυμα από την Ντάνι. 2 00:00:12,833 --> 00:00:15,541 Δείτε εδώ αναλογία μηνύματος-απάντησης. 3 00:00:15,625 --> 00:00:18,875 Πες μου όταν θα μυρίζω τη γλώσσα της στον λαιμό σου. 4 00:00:18,958 --> 00:00:20,791 Δεύτερο μήνυμα στη σειρά. 5 00:00:20,875 --> 00:00:22,416 Μάλλον έχει πάθει εμμονή. 6 00:00:22,500 --> 00:00:26,458 Το παιδί-θαύμα μ' αφήνει για νέο σχολείο και νέα κοπέλα 7 00:00:26,541 --> 00:00:30,583 που του έστειλε δύο μηνύματα στη σειρά. Τραγικό. 8 00:00:30,666 --> 00:00:32,041 Ας μην το κάνουμε αυτό. 9 00:00:32,125 --> 00:00:36,041 Να μην εγκαταλείψουμε ο ένας τον άλλον; Πολύ αργά, το έκανες ήδη. 10 00:00:36,125 --> 00:00:39,416 Είμαστε μαζί τώρα. Η φαμίλια. 11 00:00:39,500 --> 00:00:42,291 Ας απολαύσουμε το καλοκαίρι πριν από το λύκειο. 12 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 Να το απολαύσουμε; Τραγικό και πάλι. 13 00:00:44,958 --> 00:00:48,208 Με έβαλαν να κουρέψω το γκαζόν, να βάψω, κι αν βρέξει, 14 00:00:48,291 --> 00:00:50,625 κρατάω ομπρέλα για τα έπιπλα του κήπου. 15 00:00:50,708 --> 00:00:52,875 Τουλάχιστον δεν κάνεις θερινά. 16 00:00:52,958 --> 00:00:57,250 Αν δεν μαθαίνω στο κρύο, σιγά μη μάθω όταν ιδρώνω σαν γουρούνι. 17 00:00:57,333 --> 00:01:00,083 Κρίμα, παιδιά. Δεν συμπάσχω. 18 00:01:00,166 --> 00:01:03,416 Άντριου, ξύπνα! Η μεγάλη αδερφή του μικρού προδότη. 19 00:01:04,750 --> 00:01:05,875 Ώρα για μπικίνι. 20 00:01:05,958 --> 00:01:07,375 Άντριου, έφυγες. 21 00:01:07,458 --> 00:01:11,666 Έλα τώρα. Θα είμαι φρόνιμος. Θα κάτσω στα χέρια μου με κλειστά μάτια. 22 00:01:11,750 --> 00:01:15,833 -Αυτό είναι ακόμη πιο αηδιαστικό. -Δίκιο έχεις. Θα φύγω. 23 00:01:15,916 --> 00:01:18,416 Γαμώτο, Άντριου! Είναι στρινγκ! 24 00:01:18,500 --> 00:01:20,791 -Φαίνεται και το στήθος της. -Όχι! 25 00:01:20,875 --> 00:01:23,291 -Ένα μόλις πετάχτηκε. -Χάλια το καλοκαίρι. 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,041 Νομίζω ότι μ' ακούει. 27 00:01:25,125 --> 00:01:28,458 Ναι, με έδιωξε κι εμένα. Πάμε στους τίτλους αρχής. 28 00:02:02,500 --> 00:02:04,791 Γεια. Στην ώρα σου ήρθες. 29 00:02:04,875 --> 00:02:08,916 Με ξέρεις τώρα. Η μαμά μου με φέρνει όποτε θέλω. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,583 Τράβις, ο φίλος μου ο Νικ. 31 00:02:11,666 --> 00:02:15,083 -Νικ, το μπλέξιμό μου, ο Τράβις. -Γεια. 32 00:02:15,166 --> 00:02:17,500 Ο γνωστός Τράβις από το τέτοιο; 33 00:02:17,583 --> 00:02:19,041 Νόμιζα ότι μισούσαμε… 34 00:02:19,750 --> 00:02:23,833 -Ναι, η κατάσταση είναι ρευστή. -Ρευστή και πολύ υγρή, μαλάκα. 35 00:02:23,916 --> 00:02:24,958 Τι λέει, μικρέ; 36 00:02:25,041 --> 00:02:27,375 Γάμα τον. Κάνε τη φωνή σου βαθιά. 37 00:02:27,458 --> 00:02:29,166 Τι λέει, ρε φίλε; 38 00:02:29,250 --> 00:02:31,416 -Τα λέμε. -Χάρηκα, Άαρον. 39 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 Κάτσε, Άαρον σε λένε; Θεέ μου, τι ντροπή. 40 00:02:35,208 --> 00:02:38,208 Τόσο καιρό σε λέω Νικ σαν βλάκας. 41 00:02:38,291 --> 00:02:39,250 Μαλακίες. 42 00:02:39,333 --> 00:02:43,833 Αυτός ο μαλάκας είναι μπλέξιμο κι εγώ είμαι ένας ηλίθιος φίλος. 43 00:02:43,916 --> 00:02:46,333 Κι εμείς θέλουμε να τα μπλέξουμε. 44 00:02:46,916 --> 00:02:48,291 Ποιος σκατά είσαι εσύ; 45 00:02:48,375 --> 00:02:50,625 Ρικ με λένε. 46 00:02:50,708 --> 00:02:52,875 Εσύ θα είσαι η μαμά της Ντάνι. 47 00:02:52,958 --> 00:02:54,875 Μπορώ να έχω λίγο χυμό; 48 00:02:54,958 --> 00:02:56,583 Εσύ είσαι βλάκας, ρε. 49 00:02:56,666 --> 00:02:59,958 Μη με λες βλάκα. Ό,τι μπορώ κάνω. 50 00:03:00,041 --> 00:03:02,791 Τι άλλο; Κοιμάται στις 6:45 μ.μ. 51 00:03:02,875 --> 00:03:05,875 Και μην αγγίξεις τον υπολογιστή στην κουζίνα. 52 00:03:05,958 --> 00:03:07,166 Συνδέεται με όλα. 53 00:03:07,250 --> 00:03:09,375 Μια φορά χάλασε και τα χάσαμε όλα. 54 00:03:09,458 --> 00:03:12,083 Εννοείται, ναι, 6:45, τα χάσατε όλα. 55 00:03:12,166 --> 00:03:13,250 Πάμε, αγάπη μου; 56 00:03:14,125 --> 00:03:18,125 Είναι τόσο περίεργοι κι ερωτευμένοι, όπως ήσασταν με τον Ελάιτζα. 57 00:03:18,208 --> 00:03:20,625 Δεν θα θρηνήσω άλλο τη σχέση μου. 58 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 Είμαι ελεύθερη γυναίκα πια και θα επικεντρωθώ στην καριέρα μου. 59 00:03:24,666 --> 00:03:28,000 -Επαγγελματίας τσούλα των αστέρων; -Όχι, νταντά. 60 00:03:28,916 --> 00:03:31,000 Δεν πληρώνει τόσο καλά. 61 00:03:31,083 --> 00:03:32,500 ΜΟΝΟ ΜΕ ΡΟΥΧΑ 62 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 Τα παιδιά του θερινού φαίνονται πολύ σκληρά. 63 00:03:35,916 --> 00:03:37,458 Εμένα γλυκά μού φαίνονται. 64 00:03:37,541 --> 00:03:38,416 Σοβαρά μιλάς; 65 00:03:38,500 --> 00:03:41,250 Αυτός έχει τατουάζ που λέει μόνο "πρόσωπο". 66 00:03:41,333 --> 00:03:45,041 Αφού δεν ξέρω να διαβάζω, ακούστε πώς θα πάρουμε παρουσίες. 67 00:03:45,125 --> 00:03:47,833 Με το τρία, φωνάξτε όλοι το όνομά σας. 68 00:03:47,916 --> 00:03:49,458 Ένα, σύο, τρία. 69 00:03:49,541 --> 00:03:51,708 -Τζέι Μπιλζέριαν. -Γεια σου, Τζέι. 70 00:03:51,791 --> 00:03:54,458 -Τι βλάκας! -Θέλω να του κάνω κακό. 71 00:03:54,541 --> 00:03:57,666 Ναι, όπως έχουν κάνει κακό άλλοι σ' εμένα. 72 00:03:59,416 --> 00:04:00,708 Τα στολίδια μου. 73 00:04:00,791 --> 00:04:05,291 Παιδιά, κι εγώ μισώ τα βιβλία, αλλά η απάντηση δεν είναι να τον χτυπάμε. 74 00:04:05,375 --> 00:04:06,708 Δίκιο έχει. 75 00:04:06,791 --> 00:04:10,291 -Θα είσαι ασφαλής εδώ. -Ευχαριστώ. Εσύ θα είσαι καλό παιδί. 76 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Ναι, καλή στις κλανιές. 77 00:04:12,333 --> 00:04:15,125 -Τι κάνετε; -Το γεμίζουμε κλανιές. 78 00:04:15,208 --> 00:04:16,875 Ναι, το κουτί των κλανιών. 79 00:04:16,958 --> 00:04:19,750 -Κουτί κλανιών. -Όχι κουτί κλανιών. Όχι! 80 00:04:19,833 --> 00:04:22,083 Θεέ μου! Στιβ, κράτα την ανάσα σου. 81 00:04:22,166 --> 00:04:24,875 Μην ανησυχείς, μ' αρέσει η μυρωδιά των κλανιών, 82 00:04:24,958 --> 00:04:26,375 αλλά φοβάμαι το σκοτάδι. 83 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 -Θα ανάψω ένα σπίρτο. -Όχι! 84 00:04:29,166 --> 00:04:32,416 Ναι! Τώρα δεν φοράω τίποτα εκτός από τον καπνό. 85 00:04:33,541 --> 00:04:36,625 Μόρι, είναι η απόλυτη δυστυχία. 86 00:04:36,708 --> 00:04:38,333 Σου ξέφυγε ένα σημείο. 87 00:04:38,416 --> 00:04:42,291 Γιατί κάθεται στο παράθυρο και φωνάζει αρνητικά σχόλια; 88 00:04:42,375 --> 00:04:45,708 Κι αν με ρωτάς, δεν έχεις τα πόδια για τέτοιο σορτσάκι. 89 00:04:45,791 --> 00:04:48,708 -Τουλάχιστον δεν πετάει πια βότσαλα. -Γεια σου. 90 00:04:48,791 --> 00:04:51,291 -Γεια. -Είμαι η Μαρίσα. 91 00:04:51,375 --> 00:04:53,416 Μετακομίσαμε απέναντι με τη μαμά. 92 00:04:53,500 --> 00:04:56,583 Μια όμορφη γειτόνισσα με τέτοιο οικονομικό κλίμα; 93 00:04:56,666 --> 00:05:00,041 Ο κάδος μας είναι γεμάτος. Να χρησιμοποιήσω τον δικό σας; 94 00:05:00,125 --> 00:05:02,208 Φυσικά. Ο μπαμπάς δεν ανακυκλώνει. 95 00:05:02,291 --> 00:05:05,500 Δεν θέλει να σώσει τη γη δωρεάν. 96 00:05:05,583 --> 00:05:06,458 Ευχαριστώ. 97 00:05:06,958 --> 00:05:09,916 Μήπως τυχαίνει να πηγαίνεις στο Γυμνάσιο Μπρίτζτον; 98 00:05:10,000 --> 00:05:13,291 Ξεκινάω το φθινόπωρο και δεν ξέρω κανέναν. 99 00:05:13,375 --> 00:05:16,083 Εκεί έκανα το προπτυχιακό μου. 100 00:05:16,166 --> 00:05:20,791 -Αλλά τώρα θα πάω στο λύκειο. -Λυκειόπαιδο. Πολύ κουλ. 101 00:05:20,875 --> 00:05:25,250 Έλα, ρε παίδαρε, σε γουστάρει τρελά. Εσένα. 102 00:05:25,333 --> 00:05:26,541 Μαρίσα. 103 00:05:26,625 --> 00:05:29,208 Τι στον πούτσο; 104 00:05:38,333 --> 00:05:40,833 -Ποια είναι αυτή; -Η μαμά μου. 105 00:05:41,958 --> 00:05:45,125 Η μαμά της Μαρίσα είναι το κάτι άλλο. 106 00:05:45,208 --> 00:05:50,083 Ναι. Άνετα θα έλεγα και κάτι για την κυρία Ρόμπινσον. Αλλά, ναι. 107 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 Έκανες ήδη φίλο. 108 00:05:52,250 --> 00:05:56,125 Άντριου Κεντ. Γκλάουμπερμαν, δηλαδή. Αλλά οι φίλοι με λένε Κεντ. 109 00:05:56,208 --> 00:05:58,416 Κι οι ερωμένες μου. Δεν έχω τώρα. 110 00:05:58,500 --> 00:06:01,333 Φίλους ή ερωμένες; Το δεύτερο, ελπίζω. 111 00:06:01,416 --> 00:06:04,666 Είσαι ξεκαρδιστική. Πώς σας λένε, μαμά της Μαρίσα; 112 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 Είμαι η Πρία. 113 00:06:06,541 --> 00:06:10,125 Οι προηγούμενοι ιδιοκτήτες άφησαν την αυλή μας μες στα χόρτα. 114 00:06:10,208 --> 00:06:13,333 Οι Σπερντούτο. Θα τους σκοτώσω τους μαλάκες. 115 00:06:14,250 --> 00:06:17,166 Έλεγα να σε προσλάβω να κουρέψεις το γκαζόν. 116 00:06:17,250 --> 00:06:19,208 Αναμφίβολα. Ναι, δηλαδή. 117 00:06:19,291 --> 00:06:20,666 -Τέλεια. -Γεια, Άντριου. 118 00:06:20,750 --> 00:06:22,000 Τι; Ναι, γεια. 119 00:06:22,083 --> 00:06:23,291 Θεέ μου, Άντριου, 120 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 είναι το πιο γαμήσιμο δίδυμο μετά τους Property Brothers. 121 00:06:27,250 --> 00:06:30,333 Θα τις άφηνα να μετατρέψουν ένα δωματιάκι σε γραφείο. 122 00:06:30,416 --> 00:06:33,166 Καληνύχτα, Φεγγάρι, που είναι το όνομά σου. 123 00:06:34,375 --> 00:06:37,000 Στις 6:45 μ.μ. με τον Ελάιτζα 124 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 μειώναμε το μπλε φως πριν από τον ύπνο. 125 00:06:39,791 --> 00:06:44,625 Πώς πάει εκεί; Βρήκες τίποτα καλό στα ντουλάπια; 126 00:06:44,708 --> 00:06:47,750 Δονητές; Χάπια; Σπιτικό πορνό; 127 00:06:47,833 --> 00:06:50,083 Όχι, απλώς έκανα τη δουλειά μου. 128 00:06:50,166 --> 00:06:51,458 Μα γιατί; 129 00:06:51,541 --> 00:06:55,041 Σκοπός του μπέιμπι σίτινγκ είναι να ψάχνεις τα σπίτια ξένων. 130 00:06:55,125 --> 00:06:57,583 Δίκιο έχει. Είναι ένα νέο εξωτικό σπίτι. 131 00:06:57,666 --> 00:07:01,750 Θέλω να ψαχουλέψω σαν να είμαι ο Σνουπ Ντογκ. 132 00:07:01,833 --> 00:07:04,500 Εντάξει, μπορώ να ρίξω μια ματιά στο ψυγείο. 133 00:07:04,583 --> 00:07:08,375 Μπορεί να έχουν τίποτα αμύγδαλα ή κρακεράκια ολικής. 134 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Τι είναι αυτές οι λέξεις; Για φαγητά μιλάς; 135 00:07:11,708 --> 00:07:17,500 Τζέσι, θα κλείσω και θα παραδοθώ στις πιο σκοτεινές επιθυμίες μου. 136 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 -Τι; -Κάν' το, Μίσι. 137 00:07:19,166 --> 00:07:23,458 Κάνε βαθύ λαρύγγι στο δίλιτρο μπουκάλι γεμάτο σιρόπι καλαμποκιού. 138 00:07:23,541 --> 00:07:26,333 Είμαι θεά, γαμώτο! 139 00:07:26,416 --> 00:07:30,041 Τι παίζει με τον Τράβις; Νόμιζα ότι του είχαμε θυμώσει. 140 00:07:30,125 --> 00:07:35,625 Έτσι ήταν, αλλά τελικά ποιος νοιάζεται; Δεν ορίσαμε ποτέ τη σχέση μας. 141 00:07:35,708 --> 00:07:38,791 Τι σκατά; Πριν ήταν μπλέξιμο, τώρα έγινε σχέση; 142 00:07:38,875 --> 00:07:41,583 Μαλακίες. Να της κάνουμε μήνυση. 143 00:07:41,666 --> 00:07:45,708 Εγώ μόλις τον γνώρισα, αλλά τον Τράβις; Δεν με τρελαίνει η φάση του. 144 00:07:45,791 --> 00:07:49,583 Ναι, είναι κάπως ελκυστικός, αλλά τι του βρίσκεις; 145 00:07:49,666 --> 00:07:51,166 Άκου, μικρέ μεγαλομούρη, 146 00:07:51,250 --> 00:07:53,750 ο Τράβις είναι ο πρίγκιπας του μουνιού μας. 147 00:07:53,833 --> 00:07:56,083 -Ο βασιλιάς. -Ο άρχοντας. 148 00:07:56,166 --> 00:07:57,916 Υποκόμης του κόλπου μας. 149 00:07:58,000 --> 00:07:59,958 Ναι! 150 00:08:00,041 --> 00:08:03,083 -Μπορούμε να το κάνουμε όλη μέρα. -Όπως κι ο Τράβις. 151 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 Είμαστε πολύ χαλαρά με τον Τράβις. 152 00:08:06,666 --> 00:08:08,833 Είναι τέλεια όταν φασωνόμαστε. 153 00:08:08,916 --> 00:08:12,125 Τι εννοούμε όταν λέμε "φασωνόμαστε"; 154 00:08:12,208 --> 00:08:15,291 Εγώ ξέρω τι εννοώ, αλλά διαφέρει από άτομο σε άτομο. 155 00:08:15,375 --> 00:08:17,375 Οπότε, για τι μιλάμε; Φιλιά; 156 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 Βυζιά; Μόνο με τα εσώρουχα; Τι θεωρείται φάσωμα πια; 157 00:08:20,666 --> 00:08:23,166 -Είσαι πολύ αστείος. -Ναι, αλλά μέχρι εκεί. 158 00:08:23,250 --> 00:08:25,041 Γλυκούλης δεν είναι; 159 00:08:25,125 --> 00:08:28,958 Κι αν σου πω ότι έχει πιτζάμες με μπέικον κι αυγά; 160 00:08:29,041 --> 00:08:30,208 Είναι σέξι; 161 00:08:30,291 --> 00:08:32,291 Είσαι κι εσύ αστείος. 162 00:08:32,375 --> 00:08:36,458 Ναι, είμαι αστείος, αλλά και πολύ γαμάτος. 163 00:08:36,541 --> 00:08:40,666 Δεν ξέρω, ρε, εσύ είσαι ένα κουρέλι, αλλά σου πάει κάπως. 164 00:08:40,750 --> 00:08:42,666 Πες μου την αλήθεια, Τζέι. 165 00:08:42,750 --> 00:08:46,291 Μυρίζω ακόμη σαν τις κλανιές των νέων φίλων μου; 166 00:08:46,375 --> 00:08:48,291 Δεν είναι φίλοι σου. 167 00:08:48,375 --> 00:08:50,500 -Μάθε να αντιστέκεσαι. -Εντάξει. 168 00:08:50,583 --> 00:08:55,458 Πες ότι είμαι ένα από τα μαλακισμένα κι ότι σου πέταξα βιβλίο. Τι θα πεις; 169 00:08:55,541 --> 00:08:58,291 Να μου φέρεσαι καλά. Σ' αγαπώ, κολλητέ μου. 170 00:08:58,375 --> 00:09:00,875 Μα κι άσχημα να μου φέρεσαι, δεν πειράζει. 171 00:09:00,958 --> 00:09:03,458 Έλα τώρα. Δεν σε εκνευρίζουν οι νταήδες; 172 00:09:03,541 --> 00:09:08,083 Δεν μ' αρέσει να θυμώνω, γιατί μετά αναλαμβάνει το Κακό Γάντι. 173 00:09:08,166 --> 00:09:10,500 Σωστά, είμαι ένα πολύ κακό γάντι. 174 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 Μάντεψε πού ήμουν στις 6 Ιανουαρίου. 175 00:09:13,541 --> 00:09:17,208 Όχι, ας μαζέψουμε την κακιά κάλτσα. 176 00:09:17,291 --> 00:09:20,416 Γάντι είμαι, ρε μυξιάρη μαλάκα. 177 00:09:20,500 --> 00:09:25,583 Περίμενε. Ίσως να βάλεις το γάντι να πειθαρχήσει τα παιδιά. 178 00:09:26,250 --> 00:09:29,541 -Έτσι θα σε σεβαστούν. -Σωστά, προπονητή Σκατόμυαλε. 179 00:09:29,625 --> 00:09:31,708 Άσε εμένα να το χειριστώ. 180 00:09:31,791 --> 00:09:32,791 Εντάξει. 181 00:09:34,750 --> 00:09:38,041 Είμαι μες στην ενέργεια. Τώρα; Πάμε στον ιππόδρομο; 182 00:09:38,125 --> 00:09:41,541 -Πάμε στο Ατλάντικ Σίτι; -Πάμε στο υπνοδωμάτιο των γονιών. 183 00:09:41,625 --> 00:09:44,625 Ναι, θέλω να δω πού ξαπλώνουν ως ανδρόγυνο. 184 00:09:44,708 --> 00:09:47,166 Μίσι, βρήκα λιπαντικό. 185 00:09:47,250 --> 00:09:52,458 -Το χρησιμοποιούν στο σεξ, έτσι; -Ναι, αγάπη μου. Ξέρεις πολλά εσύ. 186 00:09:52,541 --> 00:09:55,500 Κοίτα. Η ηλίθια η μάνα μου έχει μόνο βιολογικά. 187 00:09:55,583 --> 00:10:00,291 Μίσι, άκουσέ με, πρέπει να βαφτείς με τα καλλυντικά της κας Λενάρντο. 188 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 Είναι το πεπρωμένο σου. 189 00:10:01,833 --> 00:10:03,458 Αν είναι το πεπρωμένο μου, 190 00:10:03,541 --> 00:10:06,166 θα βάλω ρουζ σαν να είμαι πλανόδια πωλήτρια. 191 00:10:06,250 --> 00:10:08,791 Γεια σας, εδώ Λόλα Σκάμπι. 192 00:10:08,875 --> 00:10:11,333 Θα σας μάθω να βάφεστε τσουλίστικα. 193 00:10:11,416 --> 00:10:13,791 Ναι, είμαι μια μικρή τσουλίτσα. 194 00:10:13,875 --> 00:10:16,333 Μίσι, δαντελωτό σουτιέν. 195 00:10:16,416 --> 00:10:19,416 Τα βυζιά μου έκαναν διάρρηξη στο βυζο-σπίτι άλλης. 196 00:10:20,250 --> 00:10:21,416 Κοίτα, Μίσι, 197 00:10:21,500 --> 00:10:25,708 είσαι ενήλικη κυρία με άντρα που λατρεύει να κάνετε σεξ. 198 00:10:25,791 --> 00:10:30,416 -Είναι τυχερός και το ξέρει. -Γι' αυτό με ικανοποιεί στο μπουντουάρ. 199 00:10:30,500 --> 00:10:33,375 Ας στριφογυρίσουμε εκεί που κάνουν τα δικά τους. 200 00:10:33,458 --> 00:10:37,125 Ναι! Ώρα να γίνω σύζυγος. 201 00:10:37,625 --> 00:10:39,041 Οπότε, ναι, 202 00:10:39,125 --> 00:10:42,041 έκοψα τα μπατζάκια, κι έτοιμο το σορτσάκι. 203 00:10:42,125 --> 00:10:44,333 Πάντως τα έχεις τα πόδια. 204 00:10:44,416 --> 00:10:49,291 Απίστευτο. Δεν έχει ιδέα πώς είναι ένας κούκλος. 205 00:10:49,375 --> 00:10:51,291 Είναι τέλεια για σένα. 206 00:10:51,375 --> 00:10:53,500 Παιδιά, ποιος θέλει λεμονάδα; 207 00:10:53,583 --> 00:10:56,000 Πρία. Πόσο με κακομαθαίνεις. 208 00:10:56,083 --> 00:10:58,958 Πλάκα κάνεις; Άντριου, με σώζεις. 209 00:10:59,041 --> 00:11:00,500 Σταμάτα, αλλά συνέχισε. 210 00:11:01,375 --> 00:11:03,750 Ο μπαμπάς της Μαρίσα κούρευε το γκαζόν. 211 00:11:03,833 --> 00:11:06,708 Μέχρι που μας παράτησε για τη φυσικοθεραπεύτρια. 212 00:11:06,791 --> 00:11:08,250 Τι; Αυτό είναι τρελό! 213 00:11:08,333 --> 00:11:09,500 Δεν πειράζει. 214 00:11:09,583 --> 00:11:12,791 Δεν θέλω να μιλώ άσχημα για τον πατέρα του παιδιού, μα… 215 00:11:12,875 --> 00:11:17,125 -Μην ανησυχείς, μαλάκας είναι. -Ένας άντρας που θα σε θεωρούσε δεδομένη… 216 00:11:17,208 --> 00:11:20,125 Είσαι τυχερή που βγήκε από τη ζωή σου ο μαλάκας, 217 00:11:20,208 --> 00:11:22,333 γιατί, γλυκιά μου, είσαι υπέροχη, 218 00:11:22,416 --> 00:11:26,041 και κάποτε θα βρεις έναν όχι γυμνασμένο αλλά ούτε χοντρό έφηβο 219 00:11:26,125 --> 00:11:28,500 που θα σε λατρεύει σαν τη θεά που είσαι. 220 00:11:28,583 --> 00:11:29,458 Άντριου. 221 00:11:29,541 --> 00:11:30,833 Είσαι τόσο γλυκός. 222 00:11:30,916 --> 00:11:34,125 Γι' αυτό μου τσιμπάνε τον πισινό κουνούπια. 223 00:11:35,458 --> 00:11:39,291 Άντριου, δεν έχω ξαναγνωρίσει νεαρό σαν εσένα. 224 00:11:39,375 --> 00:11:42,125 Μαμά, να τον καλέσουμε για δείπνο αύριο; 225 00:11:42,208 --> 00:11:43,375 Φυσικά. 226 00:11:43,458 --> 00:11:45,500 Άντριου, θέλεις να έρθεις; 227 00:11:45,583 --> 00:11:49,541 Πρία, θα έρθω με μεγάλο ενθουσιασμό. Θα βάλω και κανένα ρούχο. 228 00:11:49,625 --> 00:11:51,333 -Ή θα έρθω γυμνός. -Τρελέ. 229 00:11:51,416 --> 00:11:53,666 Το φαντάζεστε; Τι κακός που είμαι. 230 00:11:53,750 --> 00:11:55,666 -Τι ασυνήθιστο αγόρι. -Δεν είναι; 231 00:11:55,750 --> 00:11:57,916 -Άντριου, είναι απίστευτο. -Το ξέρω. 232 00:11:58,000 --> 00:12:00,083 -Η Μαρίσα σε γουστάρει. -Θεά η Πρία. 233 00:12:00,166 --> 00:12:02,083 Η Πρία; Τρελάθηκες; 234 00:12:02,166 --> 00:12:04,666 Η Μαρίσα είναι συνομήλικη. Θα το χαλάσεις. 235 00:12:04,750 --> 00:12:08,208 Καλά λες, η Πρία είναι ενήλικη. Μια ώριμη κι ευαίσθητη… 236 00:12:08,291 --> 00:12:09,583 -Άντριου! -Συγγνώμη. 237 00:12:09,666 --> 00:12:12,375 -Η Μαρίσα. -Ναι, η Μαρίσα, το παιδί. 238 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 Ναι, παιδί σαν κι εσένα. 239 00:12:14,166 --> 00:12:17,000 Το ξέρω, αλλά η Πρία… 240 00:12:18,875 --> 00:12:22,916 Μάμα μία, πάπα πία, αυτός ο οργασμός ήταν από άλλο πλανήτη. 241 00:12:23,000 --> 00:12:24,666 Πράγματι. 242 00:12:25,958 --> 00:12:27,458 Γεια σας, κυρία Λενάρντο. 243 00:12:27,541 --> 00:12:30,458 Γεια. Πήρα να σου πω ότι είμαστε στον δρόμο. 244 00:12:30,541 --> 00:12:31,625 Έρχεστε σπίτι σας; 245 00:12:31,708 --> 00:12:34,125 -Σκατά. -Εντάξει. Τη μάμησα. 246 00:12:34,208 --> 00:12:37,541 Καθάρισε, Μίσι. Γρήγορα! Πιο γρήγορα από ποτέ. 247 00:12:37,625 --> 00:12:40,083 Καθαρίζω, μετακινώ, πλένω, 248 00:12:40,166 --> 00:12:44,166 στρώνω το κρεβάτι, βάζω τα σεντόνια μέσα, τρίβω, πετάω τα σκουπίδια. 249 00:12:45,375 --> 00:12:49,666 Γεια σας. Καθόμουν εδώ και σας περίμενα, 250 00:12:49,750 --> 00:12:52,500 απολαμβάνοντας μόνο τους κοινόχρηστους χώρους. 251 00:12:52,583 --> 00:12:56,625 Τι καλά που επιτέλους έχουμε μια υπεύθυνη νταντά. 252 00:12:56,708 --> 00:12:59,541 -Την προηγούμενη την απολύσαμε. -Θεέ μου. Γιατί; 253 00:12:59,625 --> 00:13:04,291 Έφερνε συνέχεια αγόρια κι έκλεβε το κραγιόν μου. 254 00:13:04,375 --> 00:13:05,666 Πώς το μάθατε; 255 00:13:05,750 --> 00:13:08,541 -Από τις κάμερες ασφαλείας. -Την κάμερα; 256 00:13:08,625 --> 00:13:10,666 Πληθυντικός. Έχουμε βάλει παντού. 257 00:13:10,750 --> 00:13:14,541 Εσύ δεν έχεις να ανησυχείς για τίποτα. Είσαι πολύ υπεύθυνη. 258 00:13:14,625 --> 00:13:17,958 Τι κάνουμε; Υπάρχει βίντεο που με δείχνει ν' αυνανίζομαι. 259 00:13:18,041 --> 00:13:19,750 Έφτιαξες παιδική πορνογραφία. 260 00:13:19,833 --> 00:13:24,708 Θεέ μου! Η Μίσι κι η Μόνα έφτιαξαν πορνό, και θα το μάθουν όλοι. 261 00:13:25,375 --> 00:13:29,458 Μ' αρέσει πολύ η Ντάνι, αλλά φασώνεται με έναν άλλο. 262 00:13:29,541 --> 00:13:30,583 Είναι κούκλος; 263 00:13:30,666 --> 00:13:34,041 Δυστυχώς, ο τύπος είναι θεογκόμενος. 264 00:13:34,125 --> 00:13:35,125 Αμάν. Συνέχισε. 265 00:13:35,208 --> 00:13:39,000 Ανησυχώ ότι η Ντάνι θέλει μόνο να είμαστε φίλοι. 266 00:13:39,083 --> 00:13:40,458 Κακό είναι αυτό; 267 00:13:40,541 --> 00:13:41,458 Τι; Ναι. 268 00:13:41,541 --> 00:13:43,958 -Είναι κουλ αυτή; -Πολύ κουλ. 269 00:13:44,041 --> 00:13:46,416 -Είναι έξυπνη; -Εγκληματική ιδιοφυΐα. 270 00:13:46,500 --> 00:13:49,000 Σ' αρέσει η παρέα μαζί της; 271 00:13:49,083 --> 00:13:50,375 Θεέ μου, πάρα πολύ. 272 00:13:50,458 --> 00:13:53,833 Τότε, Νίκι, έχεις μια πολύ κουλ φίλη. 273 00:13:53,916 --> 00:13:54,916 -Όχι! -Έλα τώρα. 274 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 Κάποιες πολύ καλές σχέσεις μου ξεκίνησαν από φιλίες. 275 00:13:58,416 --> 00:14:01,625 -Άρα λες ότι είναι σχέδιο. -Τι; 276 00:14:01,708 --> 00:14:04,791 Κατάλαβα. Θα είμαι "φίλος" της, 277 00:14:04,875 --> 00:14:07,125 κι όταν ο Τράβις κάνει καμία μαλακία, 278 00:14:07,208 --> 00:14:10,750 θα την περιμένω έτοιμος να συρθώ στην καρδιά της. 279 00:14:10,833 --> 00:14:13,333 Όχι, καμία σχέση μ' αυτό που είπα. 280 00:14:13,416 --> 00:14:16,041 Να μη συρθείς πουθενά. 281 00:14:16,125 --> 00:14:18,666 Μόνο να είσαι ένα καλό παιδί. 282 00:14:18,750 --> 00:14:22,041 Ναι, ένα καλό παιδί. 283 00:14:22,125 --> 00:14:26,166 Ναι, με δάχτυλα που κάνουν αυτό. 284 00:14:26,250 --> 00:14:27,166 ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΑ 50% 285 00:14:27,250 --> 00:14:29,541 Σκάστε όλοι! Έρχεται. 286 00:14:29,625 --> 00:14:34,375 Έτοιμοι; Στοχεύστε με τα νεροπίστολα γεμάτα ούρα, και πυρ… 287 00:14:35,208 --> 00:14:38,208 Πάρτε το, κακάσχημα, παρατημένα μπάσταρδα. 288 00:14:39,708 --> 00:14:41,416 Δείξ' τους, προπονητή Στιβ. 289 00:14:41,500 --> 00:14:42,958 Έσπασε το πλευρό μου. 290 00:14:43,041 --> 00:14:46,000 Έτσι ακριβώς, αμόρφωτα μαλακιστήρια. 291 00:14:46,083 --> 00:14:49,416 Θα σας πνίξω όπως θα ήθελαν να είχαν κάνει οι γονείς σας. 292 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 Σκατά, ο τύπος είναι ψυχοπαθής. 293 00:14:52,125 --> 00:14:54,625 Ας κάνουμε ό,τι λέει. 294 00:14:54,708 --> 00:14:58,916 Ναι, μάλλον πρέπει να τον ακούμε, έτσι; 295 00:14:59,000 --> 00:15:01,875 Μακριά το χέρι σου, βρομερό ζώο. 296 00:15:01,958 --> 00:15:03,541 Μπράβο, Στιβ. Συνέχισε. 297 00:15:03,625 --> 00:15:06,333 Και μη με λες Στιβ, είμαι ένα Κακό Γάντι. 298 00:15:06,416 --> 00:15:08,541 Κι εσείς γαμημένοι ανώμαλοι, 299 00:15:08,625 --> 00:15:12,375 αν είχατε ίχνος αξιοπρέπειας, θα βλέπατε Γκρέις και Φράνκι. 300 00:15:12,458 --> 00:15:15,250 Εκείνες τις σκύλες τις σέβομαι. 301 00:15:16,541 --> 00:15:19,375 Θεέ μου, τι θα κάνουμε; 302 00:15:20,291 --> 00:15:23,125 -Τζέσι! -Πώς πήγε χθες το βράδυ; 303 00:15:23,208 --> 00:15:25,458 Ενέδωσες στις σκοτεινές σου επιθυμίες; 304 00:15:25,541 --> 00:15:30,916 Το έκανα. Ήταν τόσο σκοτεινές. Και η κάμερά τους τα κατέγραψε όλα. 305 00:15:31,000 --> 00:15:32,208 Μα τι λες; 306 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Έκανα ό,τι είπες, αυνανίστηκα στο κρεβάτι τους. 307 00:15:35,166 --> 00:15:37,333 Κανονικό φρικιό αυτό το κορίτσι. 308 00:15:37,416 --> 00:15:39,666 Δεν σου είπα να κάνεις αυτό. 309 00:15:39,750 --> 00:15:40,583 Το υπονόησες. 310 00:15:40,666 --> 00:15:43,500 Ηρέμησε. Κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 311 00:15:43,583 --> 00:15:47,500 Είχαν ένα λάπτοπ στην κουζίνα που έλεγχε τα πάντα στο σπίτι. 312 00:15:47,583 --> 00:15:50,583 -Να σβήσουμε το αρχείο. -Θα έρθεις μαζί μου; 313 00:15:50,666 --> 00:15:54,625 Θα έρθω, αλλά σε αντίθεση μ' εσένα, δεν θα το κάνω σε όλο το σπίτι. 314 00:15:54,708 --> 00:15:57,458 Μόνο στο κρεβάτι των γονιών το έκανα. 315 00:15:57,541 --> 00:15:58,791 Πέντε φορές. 316 00:15:58,875 --> 00:16:00,583 Χριστέ μου, πολλές φορές. 317 00:16:00,666 --> 00:16:04,250 Κι εσύ μπορείς τόσες φορές. Πρέπει μόνο να το θέλεις. 318 00:16:05,166 --> 00:16:06,125 Γαμώτο. 319 00:16:06,208 --> 00:16:08,958 Παραλίγο. Προσπάθησε ξανά. 320 00:16:09,750 --> 00:16:11,416 Θέλω σεξ. Ήρθε η ώρα; 321 00:16:11,500 --> 00:16:13,916 Παριστάνουμε τον φίλο της, θυμάσαι; 322 00:16:14,000 --> 00:16:16,791 Λέω να κάνουμε το παιχνίδι πιο ενδιαφέρον. 323 00:16:16,875 --> 00:16:18,916 -Με λεφτά των γονιών μας; -Όχι. 324 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Να παίξουμε για μυστικά. 325 00:16:21,083 --> 00:16:22,666 Ναι, μ' αρέσει αυτό. 326 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 Αυτός θα σ' τα πει όλα. 327 00:16:24,583 --> 00:16:26,000 Αν κάποιος βάλει καλάθι, 328 00:16:26,083 --> 00:16:29,458 ο άλλος θα πει μυστικό που δεν έχει πει σε κανέναν. 329 00:16:29,541 --> 00:16:32,083 Εντάξει, οι κυρίες προηγούνται. 330 00:16:33,708 --> 00:16:35,500 Εσύ με ξεγέλασες. 331 00:16:35,583 --> 00:16:37,333 Ναι. Τι έχεις, λοιπόν; 332 00:16:37,416 --> 00:16:39,875 Πες της ότι παριστάνεις τον φίλο της. 333 00:16:39,958 --> 00:16:42,625 Πρέπει να είναι κάτι που δεν θα με ρεζιλέψει, 334 00:16:42,708 --> 00:16:46,541 αλλά και θα την κάνει να θέλει να περάσει τη ζωή της μαζί μου. 335 00:16:46,625 --> 00:16:49,833 Τικ τοκ, Νίκι Μπερτς. Μου χρωστάς ένα μυστικό. 336 00:16:49,916 --> 00:16:51,750 Θα βγάλω κάτι απ' το μυαλό μου. 337 00:16:51,833 --> 00:16:54,166 -Πες ότι έγραψες το Star Wars. -Σκάσε. 338 00:16:54,250 --> 00:16:59,791 Μια φορά έκλεψα ένα πακέτο τσιγάρα από το κατάστημα τσιγάρων 339 00:16:59,875 --> 00:17:02,708 και τα κάπνισα στο δάσος με μια κοπέλα. 340 00:17:02,791 --> 00:17:05,125 Έλα τώρα. Μαλακίες λες. 341 00:17:05,208 --> 00:17:08,166 Πες μου κάτι πραγματικό. Θα καταλάβω αν λες ψέματα. 342 00:17:08,250 --> 00:17:10,791 Εντάξει, τι λες γι' αυτό; 343 00:17:10,875 --> 00:17:12,250 Βασικά, 344 00:17:12,916 --> 00:17:16,125 προσποιούμαι ότι είμαι φίλος σου, γιατί, 345 00:17:16,208 --> 00:17:20,000 στην πραγματικότητα, μου αρέσεις. 346 00:17:20,083 --> 00:17:20,958 Ενδιαφέρον. 347 00:17:21,041 --> 00:17:23,875 Ωραίος. Ο μικρός μεγαλομούρης ήρθε για παιχνίδι. 348 00:17:24,708 --> 00:17:26,916 Ευτυχώς. Εντάξει, σειρά σου. 349 00:17:27,000 --> 00:17:29,958 Λοιπόν, το δικό μου μυστικό. 350 00:17:30,041 --> 00:17:33,375 Πιάνει που μου κάνεις παρέα και παριστάνεις τον φίλο μου. 351 00:17:33,458 --> 00:17:36,500 Ναι. Δεν θα πω ψέματα, γίνεται σέξι το πράγμα. 352 00:17:36,583 --> 00:17:41,375 Ναι, τόσο σέξι ήταν κι όταν έγραψε το Star Wars. 353 00:17:41,458 --> 00:17:44,125 Μου λες ότι ο μικρούλης είναι ο Τζορτζ Λούκας; 354 00:17:44,208 --> 00:17:47,708 Δεν έχω ιδέα ποιος είναι αυτός, μωρό μου. 355 00:17:48,291 --> 00:17:51,625 Για δες. Άντριου, εσύ έχεις ταλέντο στα ζυμαρικά. 356 00:17:51,708 --> 00:17:52,791 Grazie. 357 00:17:52,875 --> 00:17:55,875 Έχεις λίγο αλεύρι στη μύτη σου. Κάτσε να το πάρω. 358 00:17:55,958 --> 00:17:59,291 Αγγίζει τη μύτη σου, δηλαδή το πουλί του προσώπου σου. 359 00:17:59,375 --> 00:18:01,125 Όταν φταρνίζεσαι, τελειώνεις. 360 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 Η Μαρίσα θέλει να σε κάνει να φταρνιστείς. 361 00:18:04,416 --> 00:18:07,083 Άντριου, έχεις πολύ καλή τεχνική. 362 00:18:07,166 --> 00:18:09,791 Έμαθα βλέποντας τον Ηλιόλουστο Έρωτα. 363 00:18:09,875 --> 00:18:12,750 -Η Νταϊάν Λέιν… -Μαγειρεύει για τους εργάτες; 364 00:18:12,833 --> 00:18:16,625 -Ναι! Που ανακαινίζουν τη βίλα. -Η Μαρίσα τη σιχάθηκε την ταινία. 365 00:18:16,708 --> 00:18:19,666 -Ναι, δεν είναι Nickelodeon. -Άντριου! 366 00:18:19,750 --> 00:18:22,000 Σκατά, ευλογημένοι να 'ναι οι άγγελοι. 367 00:18:22,083 --> 00:18:24,833 Άντριου, μείνε εδώ μαζί μου με τη Μαρίσα. 368 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 Πολύ αργά, φίλε. Πάω στη βίλα στην Τοσκάνη. 369 00:18:28,250 --> 00:18:30,041 Άντριου, να κάνουμε μια στάση 370 00:18:30,125 --> 00:18:33,500 για να σε ξεζουμίσω στο πλούσιο λιβάδι με τις παπαρούνες; 371 00:18:33,583 --> 00:18:36,000 Ενώ θα νιώθω τα πέταλα στα οπίσθιά μου; 372 00:18:36,083 --> 00:18:39,166 -Ναι. -Αρκεί να κλάψω στα χέρια σου μετά. 373 00:18:39,250 --> 00:18:41,458 -Άντριου; -Τι; Ξύπνησα. 374 00:18:41,541 --> 00:18:44,166 -Θα με βοηθήσεις με τη μανιβέλα; -Άντε καλά. 375 00:18:44,250 --> 00:18:47,208 Τι σκατά κάνεις; Χαλάς τη φάση με τη Μαρίσα. 376 00:18:47,291 --> 00:18:49,916 Ξέχνα την! Η μαμά της είναι το πεπρωμένο μου. 377 00:18:50,000 --> 00:18:52,083 Με την κόρη έχεις ευκαιρία. 378 00:18:52,166 --> 00:18:54,541 Να τη χουφτώσεις, μια μαλακία, μια πίπα. 379 00:18:54,625 --> 00:18:56,750 Μόρι, δεν με νοιάζει το σεξ. 380 00:18:56,833 --> 00:18:59,958 Εδώ μιλάμε για αγάπη. Η Μαρίσα είναι σίγουρη επιλογή, 381 00:19:00,041 --> 00:19:04,166 αλλά και μία πιθανότητα να υπάρχει να γίνει κάτι με την Πρία, 382 00:19:04,250 --> 00:19:08,375 τη γοητευτική, κομψή Πρία, με το γέλιο που θυμίζει μελωδούς, 383 00:19:08,458 --> 00:19:10,833 τότε, αδερφέ μου, πρέπει να προσπαθήσω. 384 00:19:10,916 --> 00:19:13,083 Σε μισώ απίστευτα αυτήν τη στιγμή. 385 00:19:14,666 --> 00:19:15,791 Σίγουρα θα πιάσει; 386 00:19:15,875 --> 00:19:18,875 Είναι το τέλειο ψέμα. Σίγουρα θα σε δεχτεί. 387 00:19:18,958 --> 00:19:20,875 Μίσι, τι κάνεις εδώ; 388 00:19:20,958 --> 00:19:24,541 Μάλλον ξέχασα το δαχτυλίδι της γιαγιάς μου από το Ολοκαύτωμα. 389 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Θεέ μου. Πέρασε. 390 00:19:26,208 --> 00:19:29,000 Το έκρυψε στις οπές του σώματός της… 391 00:19:29,083 --> 00:19:30,958 Όχι, κατάλαβα. Πέρασε. 392 00:19:31,750 --> 00:19:33,833 Κανείς δεν αρνείται το Ολοκαύτωμα. 393 00:19:33,916 --> 00:19:39,166 Τζέσι, καλύτερα να μην ξαναπείς αυτήν την πρόταση, εντάξει; 394 00:19:39,250 --> 00:19:40,458 Στιβ, έπιασε! 395 00:19:40,541 --> 00:19:43,000 Το Κακό Γάντι τούς τρόμαξε όλους. 396 00:19:43,083 --> 00:19:45,166 Και δεν θα σε καταγγείλουν καν, 397 00:19:45,250 --> 00:19:47,708 γιατί κανείς δεν νοιάζεται για εμάς. 398 00:19:47,791 --> 00:19:51,041 -Άντε γαμήσου, μικρέ. Με νοιάζει νομίζεις; -Εντάξει. 399 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 Στιβ, μπορείς να βγάλεις το γάντι τώρα. 400 00:19:54,000 --> 00:19:56,041 Προσπάθησα, δεν μπορώ… 401 00:19:56,125 --> 00:20:00,166 Σωστά, εγώ κάνω κουμάντο τώρα, μαλακισμένε δήθεν μάγε. 402 00:20:00,791 --> 00:20:03,375 Συγγνώμη, δεν μπορώ να ελέγξω… 403 00:20:03,458 --> 00:20:05,666 Μη ζητάς συγγνώμη από το μπασταρδάκι. 404 00:20:05,750 --> 00:20:08,208 Σε εγκαταλείπει όπως όλοι, 405 00:20:08,291 --> 00:20:11,500 γιατί είσαι ένα ηλίθιο χαμένο κορμί. 406 00:20:11,583 --> 00:20:12,916 Βοήθεια, Τζέι! 407 00:20:13,000 --> 00:20:16,375 Γαμώτο. Δική μου ιδέα ήταν όλο αυτό. Τι έκανα; 408 00:20:16,458 --> 00:20:19,375 Απελευθέρωσες το γάντι και δεν θα ξαναφύγω ποτέ. 409 00:20:19,458 --> 00:20:23,125 -Τώρα πάρε δρόμο από το σπίτι μου. -Όχι! 410 00:20:24,958 --> 00:20:27,250 Οι παπαρδέλες ήταν αποκάλυψη. 411 00:20:27,333 --> 00:20:29,375 -Φοβερές, μαμά. -Σας ευχαριστώ. 412 00:20:29,458 --> 00:20:32,833 Να σερβίρω την τιραμισού; Νομίζω ότι πρέπει. 413 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 -Άντριου; -Ναι; Τι θέλεις; 414 00:20:36,041 --> 00:20:38,791 Αναρωτιόμουν, μιας και είμαι καινούρια, 415 00:20:38,875 --> 00:20:42,791 μήπως θέλεις να βγούμε για να μου δείξεις τα μέρη. 416 00:20:42,875 --> 00:20:43,875 Ναι. Πες ναι! 417 00:20:43,958 --> 00:20:47,291 Γλυκιά μου, μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν μπορώ. 418 00:20:47,375 --> 00:20:49,041 Πλάκα μού κάνεις, γαμώτο; 419 00:20:49,125 --> 00:20:51,333 -Εντάξει. -Γλυκιά μου, τι έγινε; 420 00:20:51,416 --> 00:20:54,500 Απλώς ο Άντριου δεν θέλει να βγούμε. Όλα καλά. 421 00:20:54,583 --> 00:20:55,666 Γιατί όχι; 422 00:20:55,750 --> 00:20:56,708 Γιατί, Πρία… 423 00:20:56,791 --> 00:20:58,291 -Μη! -Γλυκιά μου Πρία. 424 00:20:58,375 --> 00:21:00,583 -Είπα μη! -Είμαι ερωτευμένος μαζί σου. 425 00:21:00,666 --> 00:21:02,666 -Τι; -Χριστέ μου. 426 00:21:02,750 --> 00:21:05,958 Ξέρω ότι φαίνεται τρελό σ' αυτόν τον στρεβλό κόσμο. 427 00:21:06,041 --> 00:21:07,833 Τι σκατά λες, ρε; 428 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 Θα έχουμε δυσκολίες. Ο κόσμος θα λέει πολλά. Μα ποιος νοιάζεται; 429 00:21:11,791 --> 00:21:15,083 Άντριου, είμαι ενήλικη, εσύ είσαι παιδί. 430 00:21:15,166 --> 00:21:17,916 Το ξέρω, αλλά έχω ένα όραμα, Πρία. 431 00:21:18,000 --> 00:21:18,833 Άντριου. 432 00:21:18,916 --> 00:21:21,416 Μεσάνυχτα στα 18α γενέθλιά μου. 433 00:21:21,500 --> 00:21:23,458 Κάνουμε πρόποση. Νερό χωρίς πάγο. 434 00:21:23,541 --> 00:21:28,500 Με ξαπλώνεις σε ένα κρεβάτι με ροδοπέταλα και κάνουμε έρωτα, άγριο έρωτα. 435 00:21:28,583 --> 00:21:30,166 -Τι; -Το πρωί κλεβόμαστε. 436 00:21:30,250 --> 00:21:33,708 Και δεν κοιμόμαστε ξανά χώρια μέχρι να πεθάνουμε κι οι δυο. 437 00:21:33,791 --> 00:21:36,166 Χριστέ μου, τρελάθηκες τελείως; 438 00:21:36,250 --> 00:21:37,875 Ναι. Είναι μεγάλο πρόβλημα. 439 00:21:37,958 --> 00:21:39,166 Θεέ μου! 440 00:21:39,250 --> 00:21:41,791 Δεν θα γίνει τίποτα απ' αυτά. 441 00:21:41,875 --> 00:21:42,958 Κατάλαβα. 442 00:21:43,041 --> 00:21:46,250 -Καλά, Μαρίσα, ας βγούμε. -Πάρε δρόμο από το σπίτι μου. 443 00:21:46,333 --> 00:21:48,458 Καμία; Δεν έχει τίποτα για μένα; 444 00:21:48,541 --> 00:21:49,375 -Φύγε! -Φύγε! 445 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Ναι, δίκιο έχετε. Θα φύγω μόνος μου. 446 00:21:53,041 --> 00:21:55,958 Τώρα βάζω το ταμπόν ανάμεσα σε δύο σερβιέτες. 447 00:21:56,041 --> 00:21:58,250 Σωστά, φτιάχνεις πανίνι περιόδου. 448 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 Και τραβάω καζανάκι. 449 00:22:00,083 --> 00:22:03,166 Αμάν! Η τουαλέτα ξεχειλίζει, 450 00:22:03,250 --> 00:22:06,500 ενώ εγώ απλώς κατούρησα. 451 00:22:06,583 --> 00:22:09,000 Χριστέ μου, έρχομαι. 452 00:22:09,916 --> 00:22:11,541 Σκατά, έχει κωδικό. 453 00:22:11,625 --> 00:22:15,625 Δοκίμασε τον δικό μου. "Χύσια" με έξι άλφα και το σύμβολο της λίρας. 454 00:22:15,708 --> 00:22:17,250 Τίποτα. Τώρα; 455 00:22:17,333 --> 00:22:20,583 Ρίξε νερό στο πληκτρολόγιο. Εκεί ζει ο εγκέφαλος. 456 00:22:20,666 --> 00:22:21,708 Τέλεια ιδέα. 457 00:22:21,791 --> 00:22:24,833 Ναι, γέμισέ το καλά, μέχρι πάνω. 458 00:22:25,875 --> 00:22:28,958 Έχει και λίγη πλάκα όταν το κάνεις επίτηδες. 459 00:22:30,166 --> 00:22:32,250 -Θα φέρω χαρτί. -Σκατά. 460 00:22:32,333 --> 00:22:36,250 -Ποια είσαι και τι κάνεις; -Θεέ μου, μια εισβολέας. 461 00:22:36,333 --> 00:22:37,375 -Μίσι! -Αστυνομία. 462 00:22:37,458 --> 00:22:38,875 Τι διάολο γίνεται εδώ; 463 00:22:38,958 --> 00:22:40,375 Εντάξει, το παραδέχομαι. 464 00:22:40,458 --> 00:22:43,250 Έβαλα το κραγιόν σας, ντύθηκα κομψή σύζυγος 465 00:22:43,333 --> 00:22:45,625 κι αυνανίστηκα στο κρεβάτι σας. 466 00:22:45,708 --> 00:22:48,958 Πέντε φορές. Μας έβλεπε κι η γάτα, αλλά δεν μας ένοιαζε. 467 00:22:49,041 --> 00:22:51,500 Μετά γύρισα στον τόπο του εγκλήματος, 468 00:22:51,583 --> 00:22:55,500 για να καταστρέψω το αρχείο της κάμερας, αλλά μας πιάσατε. 469 00:22:55,583 --> 00:22:58,500 Τα βίντεο διαγράφονται κάθε 24 ώρες, 470 00:22:58,583 --> 00:23:02,541 και δεν θα τα βλέπαμε καν γιατί μας φάνηκες τόσο υπεύθυνη. 471 00:23:02,625 --> 00:23:04,416 Αλλά μετά ήρθες εδώ, 472 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 μου είπες ψέματα και χάλασες τον υπολογιστή και την τουαλέτα; 473 00:23:08,166 --> 00:23:10,666 Η συγκάλυψη ήταν χειρότερη από το έγκλημα. 474 00:23:10,750 --> 00:23:14,458 -Μίσι, πάρε δρόμο από το σπίτι μου. -Φυσικά. 475 00:23:15,041 --> 00:23:17,125 -Μην το πείτε στη μαμά μου. -Έξω! 476 00:23:19,000 --> 00:23:22,541 -Εσύ θα είσαι η περίφημη Ντάνι. -Μαμά! 477 00:23:22,625 --> 00:23:24,125 Δεν της έχω πει για σένα. 478 00:23:24,208 --> 00:23:28,125 Δεν είναι ότι μου είσαι πολύ σημαντική ή κάτι τέτοιο… 479 00:23:28,208 --> 00:23:30,958 Ούτε εσύ μου είσαι πολύ σημαντικός. 480 00:23:31,041 --> 00:23:33,083 -Ωραία. Άρα συμφωνούμε. -Ναι. 481 00:23:33,166 --> 00:23:38,500 Πώς λένε αντίο δύο άνθρωποι που δεν έχουν σημαντική σχέση; 482 00:23:38,583 --> 00:23:41,625 Θα μπορούσαμε, δεν ξέρω, να αγκαλιαστούμε; 483 00:23:41,708 --> 00:23:44,416 Να πιέσουμε τα σώματά μας μεταξύ τους; 484 00:23:44,500 --> 00:23:46,958 Ναι, εντάξει, καλή ιδέα. 485 00:23:47,041 --> 00:23:48,291 Τι γλυκό. 486 00:23:48,375 --> 00:23:50,083 Μαμά, μου χαλάς τη ζωή! 487 00:23:51,333 --> 00:23:52,750 Έλα τώρα, μου λες 488 00:23:52,833 --> 00:23:55,333 ότι δεν ένιωσες τίποτα όταν αγκαλιαστήκαμε; 489 00:23:55,416 --> 00:23:59,000 Ίσως καμιά σταγόνα, αλλά με τον Τράβις… 490 00:23:59,083 --> 00:24:01,291 Θεέ μου, αρκετά με τον Τράβις. 491 00:24:01,375 --> 00:24:04,166 Εκείνο το αγόρι πλημμυρίζει το υπόγειό σου. 492 00:24:04,250 --> 00:24:06,958 Ναι, αλλά ο Νικ είναι καλός. Με κάνει να γελάω. 493 00:24:07,041 --> 00:24:08,958 Το γέλιο δεν το γαμάς. 494 00:24:09,041 --> 00:24:12,833 Μα του αρέσω πολύ. Με κάποιον σαν τον Νικ θα έπρεπε να είμαι. 495 00:24:12,916 --> 00:24:17,125 -Γιατί δεν συμφωνείς; -Γιατί δεν πάει έτσι, μωρό μου. 496 00:24:17,208 --> 00:24:20,958 Δεν μ' αρέσει που στρεσάρεσαι Οπότε, θα σου πω κάτι να βοηθήσει 497 00:24:21,041 --> 00:24:24,375 Το μουνί σου δεν κοιτά Για ποιον έχεις αισθήματα 498 00:24:24,458 --> 00:24:28,500 Έχεις έναν τύπο έξυπνο κι αστείο Σε κάνει να γελάς, είναι μέλι 499 00:24:28,583 --> 00:24:32,416 Αλλά αν είναι τόσο έξυπνος Γιατί δεν ενθουσιάζει το βρακάκι σου; 500 00:24:32,500 --> 00:24:35,458 Μετά είναι κι ο κούκλος Όχι και τόσο έξυπνος 501 00:24:35,541 --> 00:24:39,791 Ο καριόλης είναι γαμάτος Σου βάζει μπρος την κλειτορίδα σου 502 00:24:39,875 --> 00:24:43,666 Άσε τον αστείο που ονειρεύεται Άλλο γέλια, άλλο οργασμοί 503 00:24:43,750 --> 00:24:47,208 Σου υγραίνει το μουνάκι σου ή όχι; Το μουνί ψέμα δεν θα πει 504 00:24:47,291 --> 00:24:49,375 -Οι νόμοι της έλξης -Ναι 505 00:24:49,458 --> 00:24:52,708 Νοιάζονται μόνο για τη σαρκική ικανοποίηση 506 00:24:52,791 --> 00:24:54,708 Το μουνί ψέμα δεν θα πει 507 00:24:54,791 --> 00:24:57,000 Οι νόμοι της έλξης 508 00:24:57,083 --> 00:25:01,000 Εμπιστέψου την αίσθηση Γιατί το μυαλό σου δεν λειτουργεί καν 509 00:25:02,041 --> 00:25:03,958 Δεν έφτιαξα εγώ το σύστημα 510 00:25:04,041 --> 00:25:07,375 Το Μουνί είναι μες στη σοφία Με το Πουλί έχουν άλλο μυαλό 511 00:25:07,458 --> 00:25:09,416 Πάντα αυτά είχαν τον έλεγχο 512 00:25:09,500 --> 00:25:13,250 Όλοι έχουν τα πρέπει τους Αλλά τα πρέπει δεν σε καυλώνουν 513 00:25:13,333 --> 00:25:17,125 Χαλάρωσε, διώξε την πίεση μακριά Πήγαινε μ' αυτόν που σε καυλώνει 514 00:25:17,208 --> 00:25:20,166 Λοιπόν, Ντάνι, τι σου λέει το μουνί σου; 515 00:25:21,458 --> 00:25:24,291 Λέει να συνεχίσω να φασώνομαι με τον Τράβις; 516 00:25:24,375 --> 00:25:25,916 Ορίστε. Το ήξερα. 517 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Οι νόμοι της έλξης 518 00:25:28,000 --> 00:25:31,416 Νοιάζονται μόνο για τη σαρκική ικανοποίηση 519 00:25:31,500 --> 00:25:35,583 -Το μουνί ψέμα δεν θα πει -Οι νόμοι της έλξης 520 00:25:35,666 --> 00:25:40,458 Δεν μπορείς να του αρνηθείς Το μυαλό σου δεν λειτουργεί καν 521 00:25:40,541 --> 00:25:44,583 Το μουνί ψέμα δεν θα πει Εσύ διαλέγεις τον δικό σου 522 00:25:44,666 --> 00:25:48,375 Δύναμη της φύσης, αρχέγονη Όχι στο μυαλό σου, μόνο στο μουνί 523 00:25:48,458 --> 00:25:50,375 Δεν επιλέγεις ποιος σ' ανάβει 524 00:25:50,458 --> 00:25:54,000 Αν δεν σε υγραίνει, έχασε Έτσι είσαι φτιαγμένη, όχι μην πεις 525 00:25:54,083 --> 00:25:56,125 Το μουνί ψέμα δεν θα πει 526 00:26:38,125 --> 00:26:43,291 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης